manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ResMed
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. ResMed Tubing Wrap User manual

ResMed Tubing Wrap User manual

Tubing Wrap
Fitting Instructions
1. Fully unzip the Tubing Wrap and unfasten the
Velcro®strap.
2. Open the Tubing Wrap out and lay it down with
the inside facing up.
3. Pass one end of the air tubing through the closed
end of the Tubing Wrap until the rubber cuff is
poking out.
4. Keeping the air tubing cuff in position, zip the
Tubing Wrap up completely around the air tubing.
5. Fold the end of the zipper down and wrap and
fasten the Velcro strap around it.
WARNING
ResMed recommends not using theTubing Wrap
if the room temperature is 86°F (30°C) or above,
as the air temperature at the mask may be too
high, causing respiratory discomfort.
Cleaning Instructions
The Tubing Wrap is made from nylon and
polyester. It should be hand washed only.
Wash the Tubing Wrap separately when new, as
colour may run. Do not bleach.
To wash the Tubing Wrap:
1. Wash in cold to warm water using a mild
washing solution.
2. Rinse well and drip dry.
The Tubing Wrap may also be dry cleaned.
Please check with your dealer before using any other
method of cleaning.
Note: Hand-washing your Tubing Wrap does not
replace the need to clean your air tubing.
Symbols Used
User Instructions
The Tubing Wrap reduces condensation and
temperature loss in ResMed 6’ 6” (2 m) air tubing.
Attention. Consult accompanying documents.
Anbringung
1. Öffnen Sie den Klettverschluss und den
gesamten Reißverschluss der
Schlauchummantelung.
2. Legen Sie die Schlauchummantelung mit der
Innenseite nach oben aus.
3. Führen Sie ein Ende des Atemschlauchs durch das
geschlossene Ende der Schlauchummantelung, so
dass die Gummimanschette auf der anderen
Seite heraustritt.
4. Halten Sie die Atemschlauchmanschette so in
Position und schließen Sie den Reißverschluss
der Schlauchummantelung bis zum Ende.
5. Legen Sie den Schieber des Reißverschlusses an
und verschließen Sie den Klettverschluss.
WARNUNG
Die Schlauchummantelung sollte nach der
Empfehlung ResMeds nicht bei einer Raum-
temperatur von über 30 °C verwendet werden, da
die Lufttemperatur an der Maske zu hoch sein
und damit Unwohlsein beim Atmen verursachen
kann.
Reinigungshinweise
Die Schlauchummantelung besteht aus Nylon und
Polyester. Sie sollte ausschließlich von Hand
gewaschen werden.
Waschen Sie eine neue Schlauchummantelung
separat, da sie färben könnte. Nicht bleichen.
Waschanleitung:
1. Waschen Sie die Schlauchummantelung in kaltem
oder warmem Wasser mit einem milden
Waschmittel.
2. Gründlich abspülen und abtropfen lassen.
Die Schlauchummantelung kann auch chemisch
gereinigt werden.
Wenn Sie eine anderen Reinigungsmethode
verwenden möchten, fragen Sie bitte zunächst Ihren
Händler.
Hinweis: Die Handwäsche Ihrer Schlauchummantelung
ersetzt nicht die Reinigung Ihres Atemschlauchs.
Verwendete Symbole
Achtung Bitte lesen Sie die beiliegenden
Unterlagen.
Schlauchummantelung
Bedienungsanleitung
Die Schlauchummantelung reduziert die
Kondensatbildung und den Temperaturverlust bei
ResMed-Schläuchen von 2 m Länge.
338340 Tubing Wrap.qxp 16/03/2007 3:44 PM Page 1
Housse de circuit
respiratoire
Instructions pour la mise en place
1. Ouvrez la fermeture éclair de la housse de circuit
respiratoire sur toute la longueur et défaites la
bande Velcro®.
2. Ouvrez la housse de circuit respiratoire et
posez-la à plat avec l'intérieur dirigé vers le haut.
3. Faites passer une extrémité du circuit respiratoire
par la partie fermée de la housse jusqu'à ce que
le manchon en caoutchouc dépasse.
4. Tout en maintenant le manchon du circuit
respiratoire en place, fermez la fermeture éclair
complètement pour envelopper le circuit
respiratoire.
5. Pliez l'extrémité de la fermeture éclair vers le bas
et enroulez la bande Velcro autour, puis fixez
cette dernière.
AVERTISSEMENT
ResMed déconseille d'utiliser la housse de circuit
respiratoire lorsque la température ambiante est
supérieure ou égale à 30°C car la température de
l'air dans le masque risque d'être trop élevée et
de gêner la respiration.
Instructions de lavage
La housse de circuit respiratoire est en nylon et en
polyester. Elle doit être lavée à la main uniquement.
Lavez la housse de circuit respiratoire séparément la
première fois car elle risque de déteindre. N'utilisez
pas d'eau de Javel.
Pour laver la housse de circuit respiratoire :
1. Lavez dans de l'eau froide ou tiède à l'aide d'une
solution de lavage douce.
2. Rincez soigneusement et laissez sécher.
La housse de circuit respiratoire peut également
être nettoyée à sec.
Veuillez consulter votre prestataire de santé avant
d'utiliser une autre méthode de lavage.
Remarque : le lavage à la main de votre housse de
circuit respiratoire n'élimine pas la nécessité de
nettoyer votre circuit respiratoire.
Symboles utilisés
Mode d’emploi
La housse de circuit respiratoire réduit la
condensation et la perte de chaleur au niveau du
circuit respiratoire ResMed de 2 m.
Attention. Veuillez consulter la documentation
jointe.
Guaina per tubi
Istruzioni per l’applicazione
1. Aprire la cerniera della guaina per tubi e slacciare
la cinghia di Velcro®.
2. Aprire la guaina e stenderla con la parte interna
rivolta verso l’alto.
3. Far passare un’estremità del tubo dell’aria
attraverso l’estremità chiusa della guaina fino a
che il connettore in gomma spunta fuori all'altro
capo.
4. Tenendo il connettore in posizione, chiudere
completamente la cerniera della guaina intorno al
tubo dell'aria.
5. Piegare in giù l’estremità della cerniera,
avvolgerle intorno la cinghia di Velcro e chiudere
la cinghia stessa.
AVVERTENZA
ResMed sconsiglia l’uso della guaina per tubi
quando la temperatura ambiente è uguale o
superiore a 30°C, poiché in queste condizioni la
temperatura dell’aria nella maschera potrebbe
risultare eccessiva, causando disagio nella
respirazione.
Istruzioni per la pulizia
La guaina è realizzata in nylon e poliestere. Essa va
lavata esclusivamente a mano.
Lavare la guaina separatamente quando è nuova,
poiché potrebbe stingire. Non candeggiare.
Per lavare la guaina, procedere come segue:
1. Lavare in acqua fredda o calda usando una
soluzione detergente delicata.
2. Sciacquare bene, non strizzare e appendere ad
asciugare.
La guaina può essere anche lavata a secco.
Consultare il proprio fornitore prima di adottare un
metodo di pulizia diverso da quelli indicati.
Nota: L’aver lavato a mano la guaina non significa
che si possa fare a meno di pulire il tubo dell’aria.
Simboli utilizzati
Istruzioni per l'uso
Questa guaina per tubi riduce la condensa e la
perdita di calore nei tubi dell’aria ResMed da due
metri.
Attenzione. Consultare la documentazione
allegata.
338340 Tubing Wrap.qxp 16/03/2007 3:44 PM Page 2
Funda para el tubo
Instrucciones de colocación
1. Abra completamente la cremallera de la funda
para el tubo y abra la correa de Velcro®.
2. Extienda la funda para el tubo y colóquela sobre
una superficie plana con la parte interior mirando
para arriba.
3. Pase un extremo del tubo de aire a través del
extremo cerrado de la funda para el tubo, hasta
que asome el mango de goma.
4. Mantenga el mango del tubo de aire en posición
y cierre completamente la cremallera de la funda
para el tubo de modo que envuelva el tubo de
aire.
5. Doble el extremo de la cremallera hacia abajo y
asegúrelo con la correa de Velcro, cerrándolo
alrededor.
ADVERTENCIA
ResMed recomienda no utilizar la funda para el
tubo si la temperatura ambiente es de
30°C (86°F) o más, dado que la temperatura del
aire en la mascarilla puede ser demasiado alta y
causar incomodidad al respirar.
Instrucciones de limpieza
La funda para el tubo está hecha de nylon y
poliéster. Sólo se puede lavar a mano.
Lave la funda para el tubo por separado cuando sea
nueva, ya que puede desteñir. No utilice
blanqueador.
Para lavar la funda para el tubo:
1. Lávela en agua tibia utilizando una solución de
lavado suave.
2. Enjuáguela bien y déjela escurrir para que se
seque.
La funda para el tubo también puede limpiarse en
seco.
Antes de utilizar cualquier otro método de limpieza,
hable con su distribuidor.
Nota: Lavar a mano la funda para el tubo no
sustituye la necesidad de limpiar el tubo de aire.
Símbolos utilizados
Instrucciones para el usuario
La funda para el tubo reduce la condensación y la
pérdida de temperatura en el tubo de aire de 2 m
(6 pies, 6 pulgadas) de ResMed.
Atención. Consulte los documentos adjuntos.
Slangisolering
Monteringsanvisningar
1. Dra isär slangisoleringen helt och lossa
Velcro®-remmen.
2. Veckla ut slangisoleringen och lägg ner den
med insidan uppåt.
3. För den ena änden av luftslangen genom
slangisoleringens slutna ände tills
gummimanschetten sticker ut.
4. Dra igen slangisoleringen helt runt luftslangen
samtidigt som luftrörets manschett hålls på
plats.
5. Vik ned dragkedjans ände och vrid runt och
fäst Velcro-remmen omkring den.
VARNING
ResMed rekommenderar att slangisoleringen inte
används vid en rumstemperatur på 30° C eller
högre, eftersom luftens temperatur i masken kan
bli för hög och skapa obehag vid andningen.
Rengöringsanvisningar
Slangisoleringen är tillverkad av nylon och polyester.
Den får endast handtvättas.
Tvätta slangisoleringen separat när den är ny,
eftersom den kan färga av sig. Får ej blekas.
Tvättning av slangisoleringen:
1. Tvätta i kallt eller varmt vatten med ett milt
rengöringsmedel.
2. Skölj väl och låt dropptorka.
Slangisoleringen kan även kemtvättas.
Rådfråga din återförsäljare innan någon annan form
av rengöring tillämpas.
Obs! Handtvätt av din slangisolering ersätter inte
behovet av att rengöra luftslangen.
Symboler som används
Bruksanvisning
Slangisoleringen minskar kondensationen och
temperaturförlusten i ResMeds 2 m luftslang.
Observera. Konsultera medföljande
dokument!
338340 Tubing Wrap.qxp 16/03/2007 3:44 PM Page 3
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (US Designated Agent) 14040
Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA • ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire
OX14 4RX UK • ResMed Offices Australia, Austria, Brazil, Finland, France, Germany, Hong Kong, Japan, Malaysia, Netherlands, New
Zealand, Norway, Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details). Patents and design
registrations pending. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. 338340/2 07 03 ©2007 ResMed Ltd.
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
338340 Tubing Wrap.qxp 16/03/2007 3:44 PM Page 4

Other ResMed Medical Equipment manuals

ResMed SwiftTM FX User manual

ResMed

ResMed SwiftTM FX User manual

ResMed AIRMINI User manual

ResMed

ResMed AIRMINI User manual

ResMed AutoSet CS-A Operating and safety instructions

ResMed

ResMed AutoSet CS-A Operating and safety instructions

ResMed AirFit N20 User manual

ResMed

ResMed AirFit N20 User manual

ResMed RCM1 User manual

ResMed

ResMed RCM1 User manual

ResMed Tx Link User manual

ResMed

ResMed Tx Link User manual

ResMed S8 Escape II Auto User manual

ResMed

ResMed S8 Escape II Auto User manual

ResMed lumis series User manual

ResMed

ResMed lumis series User manual

ResMed AirFit F20 User manual

ResMed

ResMed AirFit F20 User manual

ResMed Astral Series User manual

ResMed

ResMed Astral Series User manual

ResMed Mirage Kidsta User manual

ResMed

ResMed Mirage Kidsta User manual

ResMed Swift FX for Her Assembly instructions

ResMed

ResMed Swift FX for Her Assembly instructions

ResMed AirSense 10 User manual

ResMed

ResMed AirSense 10 User manual

ResMed lumis series User manual

ResMed

ResMed lumis series User manual

ResMed Stellar 150 User manual

ResMed

ResMed Stellar 150 User manual

ResMed AirSense 11 User manual

ResMed

ResMed AirSense 11 User manual

ResMed ResLink User manual

ResMed

ResMed ResLink User manual

ResMed Mirage Swift II Operator's manual

ResMed

ResMed Mirage Swift II Operator's manual

ResMed AirFit F10 User manual

ResMed

ResMed AirFit F10 User manual

ResMed Nox A1s User manual

ResMed

ResMed Nox A1s User manual

ResMed Swift LT User manual

ResMed

ResMed Swift LT User manual

ResMed AirFit P10 Assembly instructions

ResMed

ResMed AirFit P10 Assembly instructions

ResMed ResScan User manual

ResMed

ResMed ResScan User manual

ResMed Mirage Quattro User manual

ResMed

ResMed Mirage Quattro User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

baxter EASYSPRAY Quick reference guide

baxter

baxter EASYSPRAY Quick reference guide

Vendlet V5S Speed Adjust manual

Vendlet

Vendlet V5S Speed Adjust manual

Siemens Drager medical Carina Instructions for use

Siemens

Siemens Drager medical Carina Instructions for use

Bistos BT-500 manual

Bistos

Bistos BT-500 manual

Physio Control LIFEPAK 15 manual

Physio Control

Physio Control LIFEPAK 15 manual

OmniPod DASH SYSTEM PODDER Resource Guide

OmniPod

OmniPod DASH SYSTEM PODDER Resource Guide

EASTMAN Kodak X-Omat 3000 RA PROCESSOR Diagnostics

EASTMAN

EASTMAN Kodak X-Omat 3000 RA PROCESSOR Diagnostics

Vapotherm precision flow Instructions for use

Vapotherm

Vapotherm precision flow Instructions for use

DeVilbiss SleepCube nCPAP Service manual

DeVilbiss

DeVilbiss SleepCube nCPAP Service manual

CONCORD 85301 user manual

CONCORD

CONCORD 85301 user manual

TransMotion Medical TMM5-X Series Operation manual

TransMotion Medical

TransMotion Medical TMM5-X Series Operation manual

Rankin Basics CRY85 Operator's manual

Rankin

Rankin Basics CRY85 Operator's manual

endolite Smart IP System SMARTIPSFPYR Fitting instructions

endolite

endolite Smart IP System SMARTIPSFPYR Fitting instructions

pedalo 5S Series user manual

pedalo

pedalo 5S Series user manual

Bioquell ProteQ user manual

Bioquell

Bioquell ProteQ user manual

Otto Bock DynamicArm 12K100N Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock DynamicArm 12K100N Instructions for use

Circadiance SmartMonitor2 Procedures manual

Circadiance

Circadiance SmartMonitor2 Procedures manual

Huntleigh dopplex IOP8 Instructions for use

Huntleigh

Huntleigh dopplex IOP8 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.