manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL 05 Corvette C6 User manual

1212
13
17, or 18
KIT 2840 85284020200
'05 Corvette ®C6 ™
Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®
has been evolving from the original idea to develop a true American
sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere
is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With
its heated leather seats, available navigation system and virtually power
everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then
on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood
propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed
is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small
block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.
To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in
the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains
and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er
in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If
you get in over your head the Active Handling and traction control systems
gently reins you back in before you get yourself into serious trouble.
Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué
depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie
a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le
nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système
de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne
manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et
son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60
mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300
km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc
LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants.
Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de
conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28
miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui
vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous
reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans
alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez
trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous
ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.
A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido
evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo
americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna
parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus
asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo
que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad.
Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras
de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a
60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas
por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar;
el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.
Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de
curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista
que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un
error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga
en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia
arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de
tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85284020200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85284020200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85284020200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2840 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
10
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Daytona Sunset Orange Metallic Orange métallisé Daytona Sunset Naranja metalizada del Atardecer de
Daytona
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Satin White Blanc satiné Blanco satén
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Tan Havane Habano
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2840 - Page 2 Kit 2840 - Page 11
9
77
CLEAR
76
CLEAR
81
TRANSPARENT RED
1st
Kit 2840 - Page 10 Kit 2840 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
4Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
5Interior Intérieur Interior
6Dashboard Tableau de bord Tablero
7Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
8Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
9Steering Wheel Volant Volante de dirección
10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
11 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
12 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
13 Seat Siège Asiento
15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
17 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
19 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
20 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
23 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
24 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor
25 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor
26 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
27 Rear Engine Belt Courroie arrière du moteur Correa trasera del motor
28 Front Engine Belt Courroie avant du moteur Correa delantera del motor
29 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del oricio de llenado de aceite
30 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
31 Oil Sump Carter d’huile Cárter del aceite
32 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
33 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
34 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
35 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
36 Rear Shocks Amortisseurs arrière Choques traseros
37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38 Starter Démarreur Arranque
39 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
40 Tunnel Plate Plaque de tunnel Placa del túnel
41 Chassis Châssis Chasis
43 Exhaust Échappement Tubo de escape
44 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
45 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
8
74
CLEAR
72
CLEAR
75
CLEAR
73
CLEAR
4
B
55
B
3
B
63
★
64
★
15
15
80
TRANSPARENT RED
Kit 2840 - Page 4 Kit 2840 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
46 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide à frein Depósito de uido de freno
47 Radiator Radiateur Radiador
48 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
49 Radiator Duct Conduit du radiateur Conducto del radiador
50 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
51 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
52 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
53 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
54 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
55 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo
56 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
57 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
59 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
60 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
61 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
62 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
63 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
64 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
65 Rt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à droite Reector derecho de señal de cruce
66 Lt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à gauche Reector izquierdo de señal de cruce
67 Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
68 Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
70 Windshield Pare-brise Parabrisas
71 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
72 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
73 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
74 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
75 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
76 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
77 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
78 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
80 Taillight Feu arrière Luz trasera
81 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
82 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
90 Pedals Pédales Pedales
100 Hoses Boyaux Mangueras
203 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
206 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
-Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
-Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
6
7
56
F
57
F
58
F
2
B
1
B
TAPE 65
★
66
★
67
★
68
★
62
★
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE APRÈS
ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE
POUR LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
F
F
71
CLEAR
70
CLEAR
Kit 2840 - Page 8 Kit 2840 - Page 5
4
5
1
21
A
19
A
20
A
22
A
44
C
28
A
27
A
29
F
49
F
47
F
54
C
48
F
59
F
24
F
25
F
32
A
35
F
16
F
38
F
17
F
18
F
23
F
82
F
53
A
30
F
31
F
26
F
LARGE
TIRE
SMALL
TIRE
61
★
60
★
2
3
47
8
A
A
E
C
C
NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.
REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
REAR
FRONT
Kit 2840 - Page 6 Kit 2840 - Page 7
2 3
13
H
15
H
9
F
8
F
6
F
90
F
46
A
45
F
5
H
100
F
7
F
10
F
55
B
11
H
51
H
12
H
34
F
41
F
39
F
37
A
43
A
40
F
36
F
50
A
52
A
52
A
33
F
50
A
METAL
EXHAUST TIPS
14 10
1
20 (19)
22 (21)
9
16
5
6
11
11
F
F
F
F
2nd
1st
78
CLEAR
1st
2nd
F
Kit 2840 - Page 6 Kit 2840 - Page 7
2 3
13
H
15
H
9
F
8
F
6
F
90
F
46
A
45
F
5
H
100
F
7
F
10
F
55
B
11
H
51
H
12
H
34
F
41
F
39
F
37
A
43
A
40
F
36
F
50
A
52
A
52
A
33
F
50
A
METAL
EXHAUST TIPS
14 10
1
20 (19)
22 (21)
9
16
5
6
11
11
F
F
F
F
2nd
1st
78
CLEAR
1st
2nd
F
Kit 2840 - Page 8 Kit 2840 - Page 5
4
5
1
21
A
19
A
20
A
22
A
44
C
28
A
27
A
29
F
49
F
47
F
54
C
48
F
59
F
24
F
25
F
32
A
35
F
16
F
38
F
17
F
18
F
23
F
82
F
53
A
30
F
31
F
26
F
LARGE
TIRE
SMALL
TIRE
61
★
60
★
2
3
47
8
A
A
E
C
C
NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.
REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
REAR
FRONT
Kit 2840 - Page 4 Kit 2840 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
46 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide à frein Depósito de uido de freno
47 Radiator Radiateur Radiador
48 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
49 Radiator Duct Conduit du radiateur Conducto del radiador
50 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
51 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
52 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
53 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
54 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
55 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo
56 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
57 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
59 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
60 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
61 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
62 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
63 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
64 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
65 Rt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à droite Reector derecho de señal de cruce
66 Lt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à gauche Reector izquierdo de señal de cruce
67 Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
68 Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
70 Windshield Pare-brise Parabrisas
71 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
72 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
73 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
74 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
75 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
76 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
77 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
78 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
80 Taillight Feu arrière Luz trasera
81 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
82 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
90 Pedals Pédales Pedales
100 Hoses Boyaux Mangueras
203 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
206 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
-Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
-Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
6
7
56
F
57
F
58
F
2
B
1
B
TAPE 65
★
66
★
67
★
68
★
62
★
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE APRÈS
ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE
POUR LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
F
F
71
CLEAR
70
CLEAR
Kit 2840 - Page 10 Kit 2840 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
4Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
5Interior Intérieur Interior
6Dashboard Tableau de bord Tablero
7Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
8Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
9Steering Wheel Volant Volante de dirección
10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
11 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
12 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
13 Seat Siège Asiento
15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
17 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
19 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
20 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
23 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
24 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor
25 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor
26 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
27 Rear Engine Belt Courroie arrière du moteur Correa trasera del motor
28 Front Engine Belt Courroie avant du moteur Correa delantera del motor
29 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del oricio de llenado de aceite
30 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
31 Oil Sump Carter d’huile Cárter del aceite
32 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
33 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
34 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
35 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
36 Rear Shocks Amortisseurs arrière Choques traseros
37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38 Starter Démarreur Arranque
39 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
40 Tunnel Plate Plaque de tunnel Placa del túnel
41 Chassis Châssis Chasis
43 Exhaust Échappement Tubo de escape
44 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
45 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
8
74
CLEAR
72
CLEAR
75
CLEAR
73
CLEAR
4
B
55
B
3
B
63
★
64
★
15
15
80
TRANSPARENT RED
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Daytona Sunset Orange Metallic Orange métallisé Daytona Sunset Naranja metalizada del Atardecer de
Daytona
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Satin White Blanc satiné Blanco satén
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Tan Havane Habano
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2840 - Page 2 Kit 2840 - Page 11
9
77
CLEAR
76
CLEAR
81
TRANSPARENT RED
1st
1212
13
17, or 18
KIT 2840 85284020200
'05 Corvette ®C6 ™
Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®
has been evolving from the original idea to develop a true American
sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere
is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With
its heated leather seats, available navigation system and virtually power
everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then
on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood
propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed
is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small
block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.
To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in
the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains
and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er
in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If
you get in over your head the Active Handling and traction control systems
gently reins you back in before you get yourself into serious trouble.
Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué
depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie
a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le
nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système
de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne
manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et
son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60
mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300
km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc
LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants.
Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de
conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28
miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui
vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous
reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans
alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez
trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous
ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.
A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido
evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo
americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna
parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus
asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo
que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad.
Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras
de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a
60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas
por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar;
el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.
Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de
curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista
que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un
error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga
en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia
arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de
tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85284020200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85284020200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85284020200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2840 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
10
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL CUSTOM CADILLAC LOWRIDER User manual

REVELL

REVELL CUSTOM CADILLAC LOWRIDER User manual

REVELL KIT 2164 User manual

REVELL

REVELL KIT 2164 User manual

REVELL BMW Z1 User manual

REVELL

REVELL BMW Z1 User manual

REVELL Mustang Convertible Lowrider User manual

REVELL

REVELL Mustang Convertible Lowrider User manual

REVELL DREMEL Grand-Prix Model User manual

REVELL

REVELL DREMEL Grand-Prix Model User manual

REVELL '69 Chevy Nova Yenko User manual

REVELL

REVELL '69 Chevy Nova Yenko User manual

REVELL Mercedes-Benz SLS AMG User manual

REVELL

REVELL Mercedes-Benz SLS AMG User manual

REVELL Ferrari 250 GTO User manual

REVELL

REVELL Ferrari 250 GTO User manual

REVELL JUNGLE JIM RAIL DRAGSTER User manual

REVELL

REVELL JUNGLE JIM RAIL DRAGSTER User manual

REVELL 69 CHEVY  NOVA SS 2'n 1 User manual

REVELL

REVELL 69 CHEVY NOVA SS 2'n 1 User manual

REVELL 1981 User manual

REVELL

REVELL 1981 User manual

REVELL John Greenwood’s Star and Stripes Corvette SEBRING... User manual

REVELL

REVELL John Greenwood’s Star and Stripes Corvette SEBRING... User manual

REVELL Porsche 944 Turbo User manual

REVELL

REVELL Porsche 944 Turbo User manual

REVELL 2010 Camaro SS User manual

REVELL

REVELL 2010 Camaro SS User manual

REVELL Dodge Viper SRT10 ACR User manual

REVELL

REVELL Dodge Viper SRT10 ACR User manual

REVELL BRE DATSUN 240Z User manual

REVELL

REVELL BRE DATSUN 240Z User manual

REVELL 0892 User manual

REVELL

REVELL 0892 User manual

REVELL 1970 Chevelle SS 454 User manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 User manual

REVELL KIT 2046 User manual

REVELL

REVELL KIT 2046 User manual

REVELL 2013 Camaro ZL 1 User manual

REVELL

REVELL 2013 Camaro ZL 1 User manual

REVELL KIT 4285 User manual

REVELL

REVELL KIT 4285 User manual

REVELL Ferrari California User manual

REVELL

REVELL Ferrari California User manual

REVELL Sd. Kfz. 7 User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 7 User manual

REVELL 66 CHEVY FLEETSIDE User manual

REVELL

REVELL 66 CHEVY FLEETSIDE User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

DAAN Groups Voltz Toys DG1658 user manual

DAAN Groups

DAAN Groups Voltz Toys DG1658 user manual

Amewi TELEOCERAS manual

Amewi

Amewi TELEOCERAS manual

Horizon Hobby Axial SCX24 AXI00002V2T1 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Axial SCX24 AXI00002V2T1 instruction manual

Carson Attack EVO instruction manual

Carson

Carson Attack EVO instruction manual

Jamara VW Beetle pink 2,4GHz instructions

Jamara

Jamara VW Beetle pink 2,4GHz instructions

Caster Racing ZX-1 manual

Caster Racing

Caster Racing ZX-1 manual

MJX HYPER GO 16207 user manual

MJX

MJX HYPER GO 16207 user manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-03 Supplementary instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-03 Supplementary instruction sheet

Mattel Star Wars Disney HotWheels RC FBW32 instructions

Mattel

Mattel Star Wars Disney HotWheels RC FBW32 instructions

Mattel DISNEY PIXAR THE WORLD OF CARS M5748 instructions

Mattel

Mattel DISNEY PIXAR THE WORLD OF CARS M5748 instructions

Tobbi TH17B0500 Installation and operating instructions

Tobbi

Tobbi TH17B0500 Installation and operating instructions

Moni SUPER UTV instruction manual

Moni

Moni SUPER UTV instruction manual

BCP SKY4767 instruction manual

BCP

BCP SKY4767 instruction manual

AndyMark Simple Base user guide

AndyMark

AndyMark Simple Base user guide

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Rush pro instruction manual

INTERACTIVE TOY CONCEPTS

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Rush pro instruction manual

Tonka GUS 'N GOBBLER user guide

Tonka

Tonka GUS 'N GOBBLER user guide

Arrma 4x4 3S BLX quick start guide

Arrma

Arrma 4x4 3S BLX quick start guide

Carrera RC 370200989 manual

Carrera RC

Carrera RC 370200989 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.