manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL AUTO TRANSPORT TRAILER User manual

REVELL AUTO TRANSPORT TRAILER User manual

KIT 1509 85150900200
AUTO TRANSPORT TRAILER
A very common sight on our nation’s highways
is the auto transport trailer full of cars - new
cars going to the dealers or used cars going
to auction. The car companies try to get as
many cars as possible on the trailer. The total
number all depends on the size of each car. Just
one more sign that, since the invention of the
automobile, our country has been on the move.
Scène très fréquente sur les autoroutes du pays,
la remorque de transport automobile remplie
d’automobiles – des neuves qui se rendent
chez les concessionnaires ou des usagées qui
se rendent à des encans. Les compagnies du
monde de l’auto cherchent à placer autant d’autos
que possible sur la remorque. Le nombre total
varie selon la taille de chaque automobile. Un
indice de plus qui démontre que notre pays a
fait du chemin depuis l’invention de l’automobile.
Algo que se ve mucho en las carreteras de
nuestro país es unl remolque de transporte
lleno de autos - autos nuevos que van a los
concesionarios o autos de segunda mano
que van a las subastas. Las empresas de
automóviles tratan de colocar la mayor cantidad
posible de autos en el remolque. La cantidad
total depende del tamaño de cada auto. Otra
indicación más que, desde la invención del
automóvil, nuestro país ha estado en movimiento.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DECOMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85150900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85150900200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO ALCLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85150900200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
Kit 1509 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
12
F
A
K
K
J
N
I
M
L
F
H
G
K
B
B
C
D
D
I
J
FHA
B
E
50
E
49
E
49
50
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
E
N
NOTE: PUSH THE POINT OF A PENCIL
INTO ENDS OF TUBING TO EXPAND THE
HOLE SLIGHTLY JUST BEFORE YOU
PRESS THE TUBING INTO PLACE.
REMARQUE: POUSSER LA POINTE D’UN
CRAYON DANS LES BOUTS DU TUBAGE
POUR AGRANDIR LÉGÈREMENT LE TROU
JUSTE AVANT DE PRESSER LE TUBAGE
EN PLACE.
NOTA: PRESIONE LA PUNTA DE UN LÁPIZ
EN LOS EXTREMOS DEL TUBO PARA
EXPANDIR EL AGUJERO UN POCO JUSTO
ANTES DE PRESIONAR EL TUBO PARA
FIJARLO EN SU LUGAR.
NOTE: USE SUPERGLUE
TO ATTACH TUBING TO
PISTON.
FRENCH: ?
SPANISH: ?
M
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DEDÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DEAPLICACIÓN DECALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Gray Gris Gris
F
Leather Cuir Cuero
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparente
J
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 1509 - Page 2 Kit 1509 - Page 15
11
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
7.25" (18.4 CM)
2.75" (7.0 CM)
3" (7.6 CM)
5" (12.7 CM)
9.5" (24.1 CM)
7.5" (19.1 CM)
2.25" (5.7 CM)
2.5" (6.4 CM)
3" (7.6 CM)
2.75" (7.0 CM)
1.5" (3.81 CM)
3.5" (8.9 CM)
3.5" (8.9 CM)
7.5" (19.1 CM)
TUBING TEMPLATE
B
D
C
FG
HMIL
CAREFULLY CUT THE TUBING
TO LENGTH.
COUPER SOIGNEUSEMENT LE
TUBE À LA BONNE LONGUEUR.
CORTE CON CUIDADO LA
LONGITUD DEL TUBO.
E
NOTE: PUSH THE POINT OF A PENCIL INTO ENDS
OF TUBING TO EXPAND THE HOLE SLIGHTLY JUST
BEFORE YOU PRESS THE TUBING INTO PLACE.
REMARQUE: POUSSER LA POINTE D’UN CRAYON
DANS LES BOUTS DU TUBAGE POUR AGRANDIR
LÉGÈREMENT LE TROU JUSTE AVANT DE
PRESSER LE TUBAGE EN PLACE.
NOTA: PRESIONE LA PUNTA DE UN LÁPIZ EN
LOS EXTREMOS DEL TUBO PARA EXPANDIR
EL AGUJERO UN POCO JUSTO ANTES DE
PRESIONAR EL TUBO PARA FIJARLO EN SU
LUGAR.
A
A C
H I
M L
B D
G
REAR FRONT
REAR
FRONT
NOTE: USE SUPERGLUE
TO ATTACH TUBING TO
PISTON.
FRENCH: ?
SPANISH: ?
Kit 1509 - Page 14 Kit 1509 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Front Chassis Rail Rail du châssis avant droit Parte derecha del riel del chasis delantero
2Rt. Rear Chassis Rail Rail du châssis arrière droit Parte derecha del riel del chasis trasero
3Lt. Front Chassis Rail Rail du châssis avant gauche Parte izquierda del riel del chasis delantero
4Lt. Rear Chassis Rail Rail du châssis arrière gauche Parte izquierda del riel del chasis trasero
5Rear Fender Assembly Assemblage d’aile arrière Ensamblaje del guardafangos trasero
6Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
7Lt. Hydraulic Cylinder Pivot Pivot gauche du cylindre hydraulique Eje central del cilindro hidráulico izquierdo
8Rt. Hydraulic Cylinder Pivot Pivot droit du cylindre hydraulique Eje central del cilindro hidráulico derecho
9Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
10 Lt. Sign Panel Panneau de signalisation gauche Panel de señalización izquierdo
11 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
12 Rt. Sign Panel Panneau de signalisation droit Panel de señalización derecho
13 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
14 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
15 Upper Cross Member Traverse supérieure Travesaño superior
16 Rear Frame Side Arrière du châssis Lado del bastidor trasero
17 Cross Member Longeron transversal Travesaño
18 Cross Member Longeron transversal Travesaño
19 Cross Member Longeron transversal Travesaño
20 Cross Member Longeron transversal Travesaño
21 Cross Member Longeron transversal Travesaño
22 Cross Member Longeron transversal Travesaño
23 Cross Member Longeron transversal Travesaño
24 Upper Rear Cross Member Traverse supérieure arrière Parte de arriba del travesaño trasero
25 Ramp Lock Outer Cover Couvercle extérieur du verrou de la rampe Cubierta exterior de la cerradura de la rampa
26 Ramp Lock Inner Cover Couvercle intérieur du verrou de la rampe Cubierta interior de la cerradura de la rampa
27 Hydraulic Cylinder Outer Extérieur du cylindre hydraulique Parte exterior del cilindro hidráulico
28 Hydraulic Cylinder Inner Intérieur du cylindre hydraulique Parte interior del cilindro hidráulico
29 Hydraulic Piston Piston hydraulique Pistón hidráulico
30 Ramp Lock Verrou de la rampe Cerradura de la rampa
31 Rt. Rear Cross Member Traverse arrière droite Parte derecha del travesaño trasero
32 Lt. Rear Cross Member Traverse arrière gauche Parte izquierda del travesaño trasero
33 Step Plate Plaque montoir Escalón
34 Ramp Lock Verrou de la rampe Cerradura de la rampa
35 Frame Front Devant du châssis Parte delantero del marco
36 Center Chassis Stiffener Jambe de force du châssis central Refuerzo central de chasis
37 Front Chassis Stiffener Platform Plate-forme de la jambe de force du châssis avant Plataforma del refuerzo delantero de chasis
38 Fifth Wheel Cover Plate Panneau couvercle de la 5ème roue Cubierta protectora de la quinta rueda
39 Cover Plate Panneau couvercle Cubierta protectora
40 Rear Chassis Stiffener Platform Plate-forme de la jambe de force du châssis arrière Plataforma del refuerzo trasero de chasis
10
CHAIN
PIN
HOLE
THREAD
CHAIN TEMPLATE DETAIL VIEW
DETAIL VIEW
33
H
1.5" (3.81 CM)
39
E
38
E
48
E
46
A
K
A
34
H
SHOWN IN PLACE
TIE BOTH ENDS OF CHAIN WITH HOUSEHOLD THREAD AS SHOWN. THREAD NOT
INCLUDED.
ATTACHER LES DEUX BOUTS DE CHAÎNE AVEC DU FIL DOMESTIQUE, TEL
QU’ILLUSTRÉ. FIL NON-COMPRIS.
ATE AMBOS EXTREMOS DE LA CADENA CON LA ROSCA CASERA, COMO SE
MUESTRA. HILO NO INCLUIDO.
Kit 1509 - Page 4 Kit 1509 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
41 Chassis Stiffener Platform Plate-forme de la jambe de force du châssis Plataforma del refuerzo de chasis
42 Rear Ramp Support Rail Rail de soutien de rampe arrière Riel de soporte de la rampa trasera
43 Support Leg Outer Cover Couvercle extérieur de tige portante Cubierta exterior de la pata de apoyo
44 Support Leg Inner Cover Couvercle intérieur de tige portante Cubierta interior de la pata de apoyo
45 Support Leg Tige portante Pata de apoyo
46 Rear Flip Ramp Rampe basculante arrière Rampa trasera que se voltea
47 Chain Locking Knob Bouton de verrou à chaîne Cerradura giratoria para cadenas
48 Hydraulic Line Junction Box Boîte de jonction de conduit hydraulique Caja de conexión del conducto hidráulico
49 Front Hydraulic Control Commande hydraulique avant Parte delantera del control hidráulico
50 Center Hydraulic Control Commande hydraulique centrale Parte central del control hidráulico
51 Rt. Rear Axle Essieu arrière droit Eje trasero derecho
52 Lt. Rear Axle Essieu arrière gauche Eje trasero izquierdo
53 Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda
54 Rt. Air Brake Outer Extérieur du réservoir d’air droit Parte exterior de los frenos de aire derecho
55 Rt. Air Brake Inner Intérieur du réservoir d’air droit Parte interior de los frenos de aire derecho
56 Lt. Air Brake Inner Intérieur du réservoir d’air gauche Parte interior de los frenos de aire izquierdo
57 Lt. Air Brake Outer Extérieur du réservoir d’air gauche Parte exterior del tanque de aire izquierdo
58 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
59 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
60 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
61 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
AUpper Front Ramp Rampe supérieure avant Parte superior de la rampa delantera
BMiddle Upper Ramp Rampe supérieure médiane avant Parte superior de la rampa trasera mitad
CMiddle Upper Ramp Rampe supérieure médiane arrière Mitad superior de la rampa
DUpper Rear Ramp Rampe supérieure arrière Parte superior de la rampa trasera
ELower Front Ramp Rampe inférieure avant Inferior de la rampa delantera
FLower Ramp Rampe inférieure Parte inferior de la rampa
GLower Middle Ramp Rampe inférieure médiane Mitad inferior de la rampa
HLower Connecting Ramp Rampe de connexion inférieure Parte inferior de la rampa conectora
JLower Rear Ramp Rampe inférieure arrière Parte inferior de la rampa trasera
KMovable Ramp Rampe amovible Rampa portátil
-- Glove Gant Guante
-- Hammer Marteau Martillo
-- Close End Wrench Clé à bout fermé Llave de tuercas
-- Open End Wrench Clé à bout ouvert Llave de tuercas
-- Four Way Lug Wrench Outil à tenon à quatre voies Llave de cruz
-- Black Tubing Tubage noir Tubo negro
-- Chain Chaîne Cadena
-- Tire Pneu Neumático
9
60
A
53
A
50
E
49
E
58
A
TIRE
TIRE
GG
Kit 1509 - Page 12 Kit 1509 - Page 5
18
1
D
2
D
3
D
29
A
16
H
54
G
55
G
55
G
55
G
56
G
56
G
51
E
52
E
56
G
57
G
30
H
23
D
18
D
19
D
22
D
21
D
17
D
20
D
G
D
G
D
36
E
41
E
40
E
4
D
SHOWN IN PLACE
TAB
TAB
SLOT
TAB
8 8 8
8 8 8 8 8 8 8 8 8
Kit 1509 - Page 6 Kit 1509 - Page 11
2
7
59
A
5
A
42
H
15
H
16
H
16
H
A
A
B
A
C
A
D
A
42
H
H
H
61
A
TIRE
TIE THE CHAINS TO RAMP WITH
HOUSEHOLD THREAD AS SHOWN.
THREAD NOT INCLUDED.
ATTACHER LES CHAÎNES À LA RAMPE
AVEC DU FIL DOMESTIQUE, TEL
QU’ILLUSTRÉ. FIL NON-COMPRIS.
ATE LAS CADENAS A LA RAMPA
CON LA ROSCA CASERA, COMO SE
MUESTRA. HILO NO INCLUIDO.
IF YOU CHOOSE TO ADD CARS TO YOUR
MODEL, WRAP CHAINS AROUND CAR
AXLES TO HOLD THEM IN PLACE.
SI VOUS SOUHAITEZ AJOUTER DES
AUTOS À VOTRE MODÈLE, ENROULER
LES CHAÎNES AUTOUR DES ESSIEUX DES
AUTOS POUR LES TENIR EN PLACE.
SI ELIGE AGREGAR LOS AUTOS A SU
MODELO, ENVUELVA LAS CADENAS
ALREDEDOR DE LOS EJES DE LOS
AUTOS PARA MANTENERLOS EN SU
LUGAR.
CHAIN
THREAD
RAMP
C
Kit 1509 - Page 10 Kit 1509 - Page 7
6 3
E
H
F
H
F
H
37
E
10
E
15
E
15
E
15
E
15
E
24
E
47
H
47
H
11
H
11
H
A
A
B
A
C
A
D
A
9
H
1
1
8
8
8
8
9
H
12
E
35
A
26
H
25
H
27
H
28
H
6
H
8
A
7
A
SHOWN IN PLACE
DETAIL VIEW
J
Kit 1509 - Page 8 Kit 1509 - Page 9
4
5
44
D
32
D
J
H
31
D
14
H
13
H
8
45
H
43
D
A
I
6
H
3 2
3 2
4 6 7 4
J
JJ
DETAIL VIEW
Kit 1509 - Page 8 Kit 1509 - Page 9
4
5
44
D
32
D
J
H
31
D
14
H
13
H
8
45
H
43
D
A
I
6
H
3 2
3 2
4 6 7 4
J
JJ
DETAIL VIEW
Kit 1509 - Page 10 Kit 1509 - Page 7
6 3
E
H
F
H
F
H
37
E
10
E
15
E
15
E
15
E
15
E
24
E
47
H
47
H
11
H
11
H
A
A
B
A
C
A
D
A
9
H
1
1
8
8
8
8
9
H
12
E
35
A
26
H
25
H
27
H
28
H
6
H
8
A
7
A
SHOWN IN PLACE
DETAIL VIEW
J
Kit 1509 - Page 6 Kit 1509 - Page 11
2
7
59
A
5
A
42
H
15
H
16
H
16
H
A
A
B
A
C
A
D
A
42
H
H
H
61
A
TIRE
TIE THE CHAINS TO RAMP WITH
HOUSEHOLD THREAD AS SHOWN.
THREAD NOT INCLUDED.
ATTACHER LES CHAÎNES À LA RAMPE
AVEC DU FIL DOMESTIQUE, TEL
QU’ILLUSTRÉ. FIL NON-COMPRIS.
ATE LAS CADENAS A LA RAMPA
CON LA ROSCA CASERA, COMO SE
MUESTRA. HILO NO INCLUIDO.
IF YOU CHOOSE TO ADD CARS TO YOUR
MODEL, WRAP CHAINS AROUND CAR
AXLES TO HOLD THEM IN PLACE.
SI VOUS SOUHAITEZ AJOUTER DES
AUTOS À VOTRE MODÈLE, ENROULER
LES CHAÎNES AUTOUR DES ESSIEUX DES
AUTOS POUR LES TENIR EN PLACE.
SI ELIGE AGREGAR LOS AUTOS A SU
MODELO, ENVUELVA LAS CADENAS
ALREDEDOR DE LOS EJES DE LOS
AUTOS PARA MANTENERLOS EN SU
LUGAR.
CHAIN
THREAD
RAMP
C
Kit 1509 - Page 12 Kit 1509 - Page 5
18
1
D
2
D
3
D
29
A
16
H
54
G
55
G
55
G
55
G
56
G
56
G
51
E
52
E
56
G
57
G
30
H
23
D
18
D
19
D
22
D
21
D
17
D
20
D
G
D
G
D
36
E
41
E
40
E
4
D
SHOWN IN PLACE
TAB
TAB
SLOT
TAB
8 8 8
8 8 8 8 8 8 8 8 8
Kit 1509 - Page 4 Kit 1509 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
41 Chassis Stiffener Platform Plate-forme de la jambe de force du châssis Plataforma del refuerzo de chasis
42 Rear Ramp Support Rail Rail de soutien de rampe arrière Riel de soporte de la rampa trasera
43 Support Leg Outer Cover Couvercle extérieur de tige portante Cubierta exterior de la pata de apoyo
44 Support Leg Inner Cover Couvercle intérieur de tige portante Cubierta interior de la pata de apoyo
45 Support Leg Tige portante Pata de apoyo
46 Rear Flip Ramp Rampe basculante arrière Rampa trasera que se voltea
47 Chain Locking Knob Bouton de verrou à chaîne Cerradura giratoria para cadenas
48 Hydraulic Line Junction Box Boîte de jonction de conduit hydraulique Caja de conexión del conducto hidráulico
49 Front Hydraulic Control Commande hydraulique avant Parte delantera del control hidráulico
50 Center Hydraulic Control Commande hydraulique centrale Parte central del control hidráulico
51 Rt. Rear Axle Essieu arrière droit Eje trasero derecho
52 Lt. Rear Axle Essieu arrière gauche Eje trasero izquierdo
53 Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda
54 Rt. Air Brake Outer Extérieur du réservoir d’air droit Parte exterior de los frenos de aire derecho
55 Rt. Air Brake Inner Intérieur du réservoir d’air droit Parte interior de los frenos de aire derecho
56 Lt. Air Brake Inner Intérieur du réservoir d’air gauche Parte interior de los frenos de aire izquierdo
57 Lt. Air Brake Outer Extérieur du réservoir d’air gauche Parte exterior del tanque de aire izquierdo
58 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
59 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
60 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
61 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
AUpper Front Ramp Rampe supérieure avant Parte superior de la rampa delantera
BMiddle Upper Ramp Rampe supérieure médiane avant Parte superior de la rampa trasera mitad
CMiddle Upper Ramp Rampe supérieure médiane arrière Mitad superior de la rampa
DUpper Rear Ramp Rampe supérieure arrière Parte superior de la rampa trasera
ELower Front Ramp Rampe inférieure avant Inferior de la rampa delantera
FLower Ramp Rampe inférieure Parte inferior de la rampa
GLower Middle Ramp Rampe inférieure médiane Mitad inferior de la rampa
HLower Connecting Ramp Rampe de connexion inférieure Parte inferior de la rampa conectora
JLower Rear Ramp Rampe inférieure arrière Parte inferior de la rampa trasera
KMovable Ramp Rampe amovible Rampa portátil
-- Glove Gant Guante
-- Hammer Marteau Martillo
-- Close End Wrench Clé à bout fermé Llave de tuercas
-- Open End Wrench Clé à bout ouvert Llave de tuercas
-- Four Way Lug Wrench Outil à tenon à quatre voies Llave de cruz
-- Black Tubing Tubage noir Tubo negro
-- Chain Chaîne Cadena
-- Tire Pneu Neumático
9
60
A
53
A
50
E
49
E
58
A
TIRE
TIRE
GG
Kit 1509 - Page 14 Kit 1509 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Front Chassis Rail Rail du châssis avant droit Parte derecha del riel del chasis delantero
2Rt. Rear Chassis Rail Rail du châssis arrière droit Parte derecha del riel del chasis trasero
3Lt. Front Chassis Rail Rail du châssis avant gauche Parte izquierda del riel del chasis delantero
4Lt. Rear Chassis Rail Rail du châssis arrière gauche Parte izquierda del riel del chasis trasero
5Rear Fender Assembly Assemblage d’aile arrière Ensamblaje del guardafangos trasero
6Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
7Lt. Hydraulic Cylinder Pivot Pivot gauche du cylindre hydraulique Eje central del cilindro hidráulico izquierdo
8Rt. Hydraulic Cylinder Pivot Pivot droit du cylindre hydraulique Eje central del cilindro hidráulico derecho
9Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
10 Lt. Sign Panel Panneau de signalisation gauche Panel de señalización izquierdo
11 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
12 Rt. Sign Panel Panneau de signalisation droit Panel de señalización derecho
13 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
14 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
15 Upper Cross Member Traverse supérieure Travesaño superior
16 Rear Frame Side Arrière du châssis Lado del bastidor trasero
17 Cross Member Longeron transversal Travesaño
18 Cross Member Longeron transversal Travesaño
19 Cross Member Longeron transversal Travesaño
20 Cross Member Longeron transversal Travesaño
21 Cross Member Longeron transversal Travesaño
22 Cross Member Longeron transversal Travesaño
23 Cross Member Longeron transversal Travesaño
24 Upper Rear Cross Member Traverse supérieure arrière Parte de arriba del travesaño trasero
25 Ramp Lock Outer Cover Couvercle extérieur du verrou de la rampe Cubierta exterior de la cerradura de la rampa
26 Ramp Lock Inner Cover Couvercle intérieur du verrou de la rampe Cubierta interior de la cerradura de la rampa
27 Hydraulic Cylinder Outer Extérieur du cylindre hydraulique Parte exterior del cilindro hidráulico
28 Hydraulic Cylinder Inner Intérieur du cylindre hydraulique Parte interior del cilindro hidráulico
29 Hydraulic Piston Piston hydraulique Pistón hidráulico
30 Ramp Lock Verrou de la rampe Cerradura de la rampa
31 Rt. Rear Cross Member Traverse arrière droite Parte derecha del travesaño trasero
32 Lt. Rear Cross Member Traverse arrière gauche Parte izquierda del travesaño trasero
33 Step Plate Plaque montoir Escalón
34 Ramp Lock Verrou de la rampe Cerradura de la rampa
35 Frame Front Devant du châssis Parte delantero del marco
36 Center Chassis Stiffener Jambe de force du châssis central Refuerzo central de chasis
37 Front Chassis Stiffener Platform Plate-forme de la jambe de force du châssis avant Plataforma del refuerzo delantero de chasis
38 Fifth Wheel Cover Plate Panneau couvercle de la 5ème roue Cubierta protectora de la quinta rueda
39 Cover Plate Panneau couvercle Cubierta protectora
40 Rear Chassis Stiffener Platform Plate-forme de la jambe de force du châssis arrière Plataforma del refuerzo trasero de chasis
10
CHAIN
PIN
HOLE
THREAD
CHAIN TEMPLATE DETAIL VIEW
DETAIL VIEW
33
H
1.5" (3.81 CM)
39
E
38
E
48
E
46
A
K
A
34
H
SHOWN IN PLACE
TIE BOTH ENDS OF CHAIN WITH HOUSEHOLD THREAD AS SHOWN. THREAD NOT
INCLUDED.
ATTACHER LES DEUX BOUTS DE CHAÎNE AVEC DU FIL DOMESTIQUE, TEL
QU’ILLUSTRÉ. FIL NON-COMPRIS.
ATE AMBOS EXTREMOS DE LA CADENA CON LA ROSCA CASERA, COMO SE
MUESTRA. HILO NO INCLUIDO.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DEDÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DEAPLICACIÓN DECALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Gray Gris Gris
F
Leather Cuir Cuero
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparente
J
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 1509 - Page 2 Kit 1509 - Page 15
11
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
7.25" (18.4 CM)
2.75" (7.0 CM)
3" (7.6 CM)
5" (12.7 CM)
9.5" (24.1 CM)
7.5" (19.1 CM)
2.25" (5.7 CM)
2.5" (6.4 CM)
3" (7.6 CM)
2.75" (7.0 CM)
1.5" (3.81 CM)
3.5" (8.9 CM)
3.5" (8.9 CM)
7.5" (19.1 CM)
TUBING TEMPLATE
B
D
C
FG
HMIL
CAREFULLY CUT THE TUBING
TO LENGTH.
COUPER SOIGNEUSEMENT LE
TUBE À LA BONNE LONGUEUR.
CORTE CON CUIDADO LA
LONGITUD DEL TUBO.
E
NOTE: PUSH THE POINT OF A PENCIL INTO ENDS
OF TUBING TO EXPAND THE HOLE SLIGHTLY JUST
BEFORE YOU PRESS THE TUBING INTO PLACE.
REMARQUE: POUSSER LA POINTE D’UN CRAYON
DANS LES BOUTS DU TUBAGE POUR AGRANDIR
LÉGÈREMENT LE TROU JUSTE AVANT DE
PRESSER LE TUBAGE EN PLACE.
NOTA: PRESIONE LA PUNTA DE UN LÁPIZ EN
LOS EXTREMOS DEL TUBO PARA EXPANDIR
EL AGUJERO UN POCO JUSTO ANTES DE
PRESIONAR EL TUBO PARA FIJARLO EN SU
LUGAR.
A
A C
H I
M L
B D
G
REAR FRONT
REAR
FRONT
NOTE: USE SUPERGLUE
TO ATTACH TUBING TO
PISTON.
FRENCH: ?
SPANISH: ?
KIT 1509 85150900200
AUTO TRANSPORT TRAILER
A very common sight on our nation’s highways
is the auto transport trailer full of cars - new
cars going to the dealers or used cars going
to auction. The car companies try to get as
many cars as possible on the trailer. The total
number all depends on the size of each car. Just
one more sign that, since the invention of the
automobile, our country has been on the move.
Scène très fréquente sur les autoroutes du pays,
la remorque de transport automobile remplie
d’automobiles – des neuves qui se rendent
chez les concessionnaires ou des usagées qui
se rendent à des encans. Les compagnies du
monde de l’auto cherchent à placer autant d’autos
que possible sur la remorque. Le nombre total
varie selon la taille de chaque automobile. Un
indice de plus qui démontre que notre pays a
fait du chemin depuis l’invention de l’automobile.
Algo que se ve mucho en las carreteras de
nuestro país es unl remolque de transporte
lleno de autos - autos nuevos que van a los
concesionarios o autos de segunda mano
que van a las subastas. Las empresas de
automóviles tratan de colocar la mayor cantidad
posible de autos en el remolque. La cantidad
total depende del tamaño de cada auto. Otra
indicación más que, desde la invención del
automóvil, nuestro país ha estado en movimiento.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DECOMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85150900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85150900200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO ALCLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85150900200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
Kit 1509 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
12
F
A
K
K
J
N
I
M
L
F
H
G
K
B
B
C
D
D
I
J
FHA
B
E
50
E
49
E
49
50
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
E
N
NOTE: PUSH THE POINT OF A PENCIL
INTO ENDS OF TUBING TO EXPAND THE
HOLE SLIGHTLY JUST BEFORE YOU
PRESS THE TUBING INTO PLACE.
REMARQUE: POUSSER LA POINTE D’UN
CRAYON DANS LES BOUTS DU TUBAGE
POUR AGRANDIR LÉGÈREMENT LE TROU
JUSTE AVANT DE PRESSER LE TUBAGE
EN PLACE.
NOTA: PRESIONE LA PUNTA DE UN LÁPIZ
EN LOS EXTREMOS DEL TUBO PARA
EXPANDIR EL AGUJERO UN POCO JUSTO
ANTES DE PRESIONAR EL TUBO PARA
FIJARLO EN SU LUGAR.
NOTE: USE SUPERGLUE
TO ATTACH TUBING TO
PISTON.
FRENCH: ?
SPANISH: ?
M

This manual suits for next models

1

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL '71 Plymouth Hemi Cuda 426 User manual

REVELL

REVELL '71 Plymouth Hemi Cuda 426 User manual

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL 1981 User manual

REVELL

REVELL 1981 User manual

REVELL MINI COOPER 998 Mk.I User manual

REVELL

REVELL MINI COOPER 998 Mk.I User manual

REVELL LKw GL Leicht Wolf kurzer radstand User manual

REVELL

REVELL LKw GL Leicht Wolf kurzer radstand User manual

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL Chi-Town Hustler '69 DODGE CHARGER NHRA FUNNY... User manual

REVELL

REVELL Chi-Town Hustler '69 DODGE CHARGER NHRA FUNNY... User manual

REVELL KIT 1555 User manual

REVELL

REVELL KIT 1555 User manual

REVELL Chi-Town Hustler '69 DODGE CHARGER NHRA FUNNY... User manual

REVELL

REVELL Chi-Town Hustler '69 DODGE CHARGER NHRA FUNNY... User manual

REVELL 4361 User manual

REVELL

REVELL 4361 User manual

REVELL ‘78 Firebird 3 n 1 User manual

REVELL

REVELL ‘78 Firebird 3 n 1 User manual

REVELL Foose FORD FD-100 PICKUP User manual

REVELL

REVELL Foose FORD FD-100 PICKUP User manual

REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL

REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL 2015 CORVETTE C7.R User manual

REVELL

REVELL 2015 CORVETTE C7.R User manual

REVELL Ferrari SA Aperta User manual

REVELL

REVELL Ferrari SA Aperta User manual

REVELL 23515 User manual

REVELL

REVELL 23515 User manual

REVELL AUDI R8 SPYDER User manual

REVELL

REVELL AUDI R8 SPYDER User manual

REVELL 4333 User manual

REVELL

REVELL 4333 User manual

REVELL 80 JEEP HONCHO ICE PATROL User manual

REVELL

REVELL 80 JEEP HONCHO ICE PATROL User manual

REVELL SnapTite SCOOBY-DOO! The Mystery Machine User manual

REVELL

REVELL SnapTite SCOOBY-DOO! The Mystery Machine User manual

REVELL Monogram '32 Ford 3-Window Coupe User manual

REVELL

REVELL Monogram '32 Ford 3-Window Coupe User manual

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR User manual

REVELL

REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR User manual

REVELL 37 FORD COUPE STREET ROD User manual

REVELL

REVELL 37 FORD COUPE STREET ROD User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Mattel Hot Wheels RC BATMAN BATMOBILE quick start guide

Mattel

Mattel Hot Wheels RC BATMAN BATMOBILE quick start guide

HPI Racing Savage X 4.6 Big Block instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Savage X 4.6 Big Block instruction manual

MN Model MN-86KS Products Installation Instructions

MN Model

MN Model MN-86KS Products Installation Instructions

Tamiya Datsun 280ZX Racing Master Mk.2 manual

Tamiya

Tamiya Datsun 280ZX Racing Master Mk.2 manual

NOVAK Drift Spec Basic Setup Guide

NOVAK

NOVAK Drift Spec Basic Setup Guide

Tamiya Martini Porsche 935 Turbo manual

Tamiya

Tamiya Martini Porsche 935 Turbo manual

Kyosho Mini-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho Mini-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

LEXIBOOK IT060FE instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK IT060FE instruction manual

Fisher-Price X6023 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price X6023 instruction sheet

Traxxas Slash 4x4 Ultimate 6807 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 4x4 Ultimate 6807 owner's manual

TURBO RACING C81 instruction manual

TURBO RACING

TURBO RACING C81 instruction manual

Redcat Racing Nitro RC Vehicle instruction manual

Redcat Racing

Redcat Racing Nitro RC Vehicle instruction manual

Agora Shelby GT500 Super Snake Build instructions

Agora

Agora Shelby GT500 Super Snake Build instructions

Traxxas 4902 owner's manual

Traxxas

Traxxas 4902 owner's manual

Traxxas BRONCO Scale and Trail TRX4 owner's manual

Traxxas

Traxxas BRONCO Scale and Trail TRX4 owner's manual

Enabling Devices Firefly Frog 1315 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Firefly Frog 1315 user guide

Arrma FURY manual

Arrma

Arrma FURY manual

FMS 1/12 Land Rover II Series instruction manual

FMS

FMS 1/12 Land Rover II Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.