manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

®Corvette C6-R Le Mans Winner 2006
07396-0389 ©2007 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 Corvette C6-R Le Mans Winner 2006
Corvette wartet seit einigen Jahren mit einer Serie von Erfolgen auf. Nach dem Sieg
der American Le-Mans-Serie (ALMS) 2000 sicherten sich die Corvette C5-Rs 2001 den
Doppelsieg in der GTS-Klasse in dem 24-Stunden-Rennen von Le Mans. In 2002
erfolgt der zweite Doppelsieg in Le Mans, die C5-Rs gewinnen zudem nach neun
Siegen in zehn Rennen die Meistertitel für Team, Fahrer und Hersteller in der ALMS.
2003 erringt die C5-R in den 12 Stunden von Sebring den ersten Platz, bei Le Mans
reicht es zum 2. und 3. Rang. Im Jahr darauf folgt erneut ein Doppelsieg in der GTS-
Klasse in Frankreich, der Konstrukteurstitel in der ALMS geht ebenfalls an Corvette.
Damit wurde dem 2005 vorgestellten Nachfolger, der Corvette C6-R, eine schwere
Bürde übertragen, sollte die Erfolgsserie doch nahtlos fortgesetzt werden. Die
Vorraussetzungen dafür waren durchaus gegeben. Nach einem Jahr intensiver
Entwicklungen und Tests, in denen die Erfahrungen mit der C5-R und der
Straßenausführung C6 einflossen, debütierte der Rennsportwagen im März 2005.
Nach den Angaben der werkseigenen Sportabteilung lag mit der C6-R das bis dato
beste Sportfahrzeug vor. Wie in der Vergangenheit üblich, wurden für die Straße
gefertigten Teile als Basis für die Teilefertigung der Rennversion eingesetzt. Im
Verhältnis zu dem Vorgänger fällt die insgesamt kürzere Abmessung bei längerem
Radstand auf, was eine höhere Durchschnittsgeschwindigkeit ermöglicht. Generell
bot die Straßenversion schon ein derart günstiges Design, so dass nur noch Spoiler
hinzugefügt werden mussten, um bessere aerodynamische Werte als bei dem C5-R zu
erhalten. Angetrieben von einem Small-Block-V8-Motor mit 7,0 Litern Hubraum und
590 PS Leistung und mit den gleichen bisherigen Fahrerteams war somit die beste
Basis für eine ebenfalls erfolgreiche Rennserie gegeben. Und schon bei dem
Debütrennen in Sebring in der GT1-Klasse bewies die Rennversion der Corvette der
sechsten Generation, was in ihr steckt. In neun von zehn Rennen der ALMS errang das
werkseigene Team einen Doppelsieg, auch der Sieg in der GT1-Klasse in Le Mans ging
2005 an Corvette. Bei dem Le Mans Rennen 2006 schien die Siegesserie allerdings
unterbrochen zu werden. Hatte Aston Martin in Frankreich schon 2005 recht lange
die Nase vorn, ging das englische Team 2006 noch ambitionierter an den Start. Von
den ersten beiden Positionen startend, mussten die Engländer aber bald die Führung
an die C6-R von Oliver Gavin (#64) abgeben, der seinerseits die Führung in dem Kopf-
an-Kopf-Rennen nach der Hälfte der Rennzeit wieder an den Aston Martin DBR9 mit
der Startnummer 9 abgeben musste. Der DBR9 hielt konsequent und zielsicher die
Führung, bis früh morgens die Kupplung riss, und Magnussen mit der Corvette ab
zwei Uhr morgens das Feld wieder anführte und die Führung verbissen verteidigte.
Der zweite Aston Martin war, wie auch der C6-R von O’Connell, Fellows und Papis
(#63) aufgrund technischer Probleme zeitweilig zurückgefallen. Insgesamt schloss
Corvette als Sieger der GT1-Klasse das hart umkämpfte Rennen in Le Mans ab. In 6
Jahren ging somit zum 5.Mal der Klassensieg in Le Mans an Corvette.
Der C6-R lässt wegen dieser Erfolge viel für die Zukunft erwarten. Potential für ähn-
lich historische Siege wie die des C5-R hat der Wagen schon jetzt mit seinen Siegen
bewiesen.
For some years Corvette have obliged with a series of successes. After winning the
American Le Mans Series (ALMS) in 2000, the Corvette C5-Rs secured a double vic-
tory in the GTS Class in the Le Mans 24 Hours race of 2001. In 2002 came the second
double victory at Le Mans, in addition to which the C5-R won nine out of ten races
giving the ALMS championship title to the team, drivers and manufacturer. In 2003
the C5-R took first place in the 12-hour race at Sebring, coming 2nd and 3rd at Le
Mans. In the following year they again took a double title in the GTS Class in France,
with the constructors’ title in the ALMS also falling to the Corvette.
Thus if this series of successes was to continue without interruption, a heavy burden
was transferred to the successor planned for 2005, the Corvette C6-R. The prerequi-
sites for this were all present. After a year of intensive development and testing that
took into account experience gained with the C5-R and the C6 road version, in March
2005 the C6-R made its debut. According to information given by the works motor
sports department the C6-R was the best sports vehicle to date. As was customary in
the past, parts made for the road version were used as a basis for the production of
parts for the racing version. By comparison to its predecessor its shorter overall length
with a longer wheelbase gave it a higher average speed. The road version had alrea-
dy provided a good general design, so that only the spoilers needed to be added in
order to improve on the aerodynamic properties of the C5-R. Powered by a 7.0 litre,
590 bhp, small block V8 engine and with the same team of drivers, it started off from
the best basis for an equally successful series of races. And in its first race in the GTI
Class at Sebring the sixth generation racing version of the Corvette showed what it
was made of. In nine out of ten races of the ALMS the works team took the double
title and the Corvette also took the 2005 Le Mans race in the GTI Class. In the 2006
Le Mans race it seemed as if this series of victories would be broken. If the Aston
Martin had kept its nose in front in 2005 in France, the English team would have star-
ted 2006 with higher ambitions. Starting from the first two positions, the English
however soon had to relinquish their lead to the C6-R driven by Oliver Gavin (no. 64)
who, for his part, had to relinquish the lead again to the Aston Martin DBR9 starting
with no. 9 in a head-to-head battle half way through the race. The DBR9 conse-
quently took the lead and appeared certain to win until, in the early morning, the
clutch broke and at two a.m. Magnussen in the Corvette again led the field, which
lead he doggedly hung onto. The second Aston Martin, like the C6-R of O’Connell,
Fellows and Papis (No. 63), had fallen back for a time due to technical problems.
Eventually the Corvette took the hard won race at Le Mans, as winner of the GTI class.
This class had therefore been won at Le Mans for the fifth time in 6 years by the
Corvette.
Following on these successes the C6-R shows great promise for the future. With these
wins it has already demonstrated its potential to equal the record of the C5-R.
07396
PA G E 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
07396
PA G E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρμολγησης
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
απομακρνετε
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti
Chromteile
Chrom parts
Pièces chromées
Chroom onderdelen
Cromar las piezas
Peça cromada
Parti cromate
Kromdetaljer
Kromatut osat
Krom-dele
Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτματα χρωμου
Krom parçalar›
Chrómové díly
króm alkatrészek
Kromirani deli
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Gennemsigtige dele
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
18
AC
L
E
G H I J
07396
PA G E 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτομενα χρματα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουμινου, μεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, ματ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red, silky-matt
rouge feu, satiné mat
rood helder, zijdemat
rojo fuego, mate seda
vermelho vivo, fosco sedoso
rosso fuoco, opaco seta
eldröd, sidenmatt
tulipunainen, silkinhimmeä
ildrød, silkemat
ildrød, silkematt
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκινο φωτις, μεταξωτ ματ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivû ãervená, hedvábnû matná
tızpiros, selyemmatt
ogenj rdeãa, svila mat
M
gelb, glänzend 12
yellow, gloss
jaune, brillant
geel, glansend
amarillo, brillante
amarelo, brilhante
giallo, lucente
gul, blank
keltainen, kiiltävä
gul, skinnende
gul, blank
ÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
˝ó∏ty, b yszcz cy
κτρινο, γυαλιστερ
sar›, parlak
Ïlutá, lesklá
sárga, fényes
rumena, bleskajo a
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss
bleu clair, brillant
lichtblauw, glansend
azul celeste, brillante
azul celeste, brilhante
blu celeste, lucente
ljusblå, blank
vaaleansininen, kiiltävä
lysende blå, skinnende
lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, b yszcz cy
μπλε φωτς, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
sv tlemodrá, lesklá
világító kék, fényes
svetlo plava, bleskajo a
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt
noir, satiné mat
zwart, zijdemat
negro, mate seda
preto, fosco sedoso
nero, opaco seta
svart, sidenmatt
musta, silkinhimmeä
sort, silkemat
sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábn matná
fekete, selyemmatt
ãrna, svila mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, μεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
μαρο, ματ
siyah, mat
ãerná, matná
fekete, matt
ãrna, mat
karminrot, matt 36
carmin red, matt
rouge carmin, mat
karmijnrood, mat
carmín, mate
vermelho carmim, fosco
rosso carminio, opaco
karminröd, matt
karmiininpunainen, himmeä
karminrød, mat
karminrød, matt
Í‡ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È
karminowy, matowy
κκκινο "#$%&', ματ
lâl rengi, mat
krbovû ãervená, matná
kárminpiros, matt
‰minka rdeãa, mat
B
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασημ, μεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
gold, metallic 94
gold, metallic
or, métalique
goud, metallic
oro, metalizado
ouro, metálico
oro, metallico
guld, metallic
kulta, metallikiilto
guld, metallak
guld, metallic
ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
z oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza
arany, metáll
zlatna, metalik
+
50 % 50 % D
schwarz, glänzend 7
black, gloss
noir, brillant
zwart, glansend
negro, brillante
preto, brilhante
nero, lucente
svart, blank
musta, kiiltävä
sort, skinnende
sort, blank
˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czarny, b yszcz cy
μαρο, γυαλιστερ
siyah, parlak
ãerná, lesklá
fekete, fényes
ãrna, bleskajo a
gold, metallic 94
gold, metallic
or, métalique
goud, metallic
oro, metalizado
ouro, metálico
oro, metallico
guld, metallic
kulta, metallikiilto
guld, metallak
guld, metallic
ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
z oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza
arany, metáll
zlatna, metalik
+
95 % 5 %
F
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt
noir, satiné mat
zwart, zijdemat
negro, mate seda
preto, fosco sedoso
nero, opaco seta
svart, sidenmatt
musta, silkinhimmeä
sort, silkemat
sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábnû matná
fekete, selyemmatt
ãrna, svila mat
gold, metallic 94
gold, metallic
or, métalique
goud, metallic
oro, metalizado
ouro, metálico
oro, metallico
guld, metallic
kulta, metallikiilto
guld, metallak
guld, metallic
ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
z oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza
arany, metáll
zlatna, metalik
+
50 % 50 %
K
staubgrau, matt 77
dust grey, matt
gris poussière, mat
stofgrijs, mat
ceniciento, mate
cinzento de pó, fosco
grigio sabbia, opaco
dammgrå, matt
pölynharmaa, himmeä
støvgrå, mat
støvgrå, matt
ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È
szary kurz, matowy
χρμα σκνης, ματ
toz grisi, mat
prachov edá, matná
porszürke, matt
prah siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, μεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
+
70 % 30 %
07396
PAGE 5
07396
PAGE 6
07396
PAGE 7
07396
PAGE 8
07396
PAGE 9
07396
PAGE 10
07396
PAGE 11
07396
PAGE 12

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL PINEWOOD DERBY User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY User manual

REVELL 4431 User manual

REVELL

REVELL 4431 User manual

REVELL KIT 2164 User manual

REVELL

REVELL KIT 2164 User manual

REVELL '69 Camaro Z/28 User manual

REVELL

REVELL '69 Camaro Z/28 User manual

REVELL DAF XF 105 Space Cab User manual

REVELL

REVELL DAF XF 105 Space Cab User manual

REVELL KIT 1545 User manual

REVELL

REVELL KIT 1545 User manual

REVELL 69 BOSS 302 MUSTANG User manual

REVELL

REVELL 69 BOSS 302 MUSTANG User manual

REVELL '59 CHEVY IMPALA CONVERTIBLE 2' 1 User manual

REVELL

REVELL '59 CHEVY IMPALA CONVERTIBLE 2' 1 User manual

REVELL 80 JEEP HONCHO ICE PATROL User manual

REVELL

REVELL 80 JEEP HONCHO ICE PATROL User manual

REVELL Ford Mustang GT 2005 User manual

REVELL

REVELL Ford Mustang GT 2005 User manual

REVELL '69 Chevy Nova Yenko User manual

REVELL

REVELL '69 Chevy Nova Yenko User manual

REVELL VOLKSWAGEN T1 SAMBA BUS User manual

REVELL

REVELL VOLKSWAGEN T1 SAMBA BUS User manual

REVELL MIAMI VICE DAYTONA SPYDER User manual

REVELL

REVELL MIAMI VICE DAYTONA SPYDER User manual

REVELL Tom Daniel's CHERRY BOMB User manual

REVELL

REVELL Tom Daniel's CHERRY BOMB User manual

REVELL Corvette C5-R Compuware User manual

REVELL

REVELL Corvette C5-R Compuware User manual

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL

REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL 91 FORD F-350 DUALLIE PICKUP User manual

REVELL

REVELL 91 FORD F-350 DUALLIE PICKUP User manual

REVELL Control  DAKAR User manual

REVELL

REVELL Control DAKAR User manual

REVELL KIT 1938 User manual

REVELL

REVELL KIT 1938 User manual

REVELL FERRARI CALIFORNIA CLOSED TOP User manual

REVELL

REVELL FERRARI CALIFORNIA CLOSED TOP User manual

REVELL Corvette Z06 2004 User manual

REVELL

REVELL Corvette Z06 2004 User manual

REVELL 2842 User manual

REVELL

REVELL 2842 User manual

REVELL KIT 2035 User manual

REVELL

REVELL KIT 2035 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

PlayActive B28 owner's manual

PlayActive

PlayActive B28 owner's manual

Carrera RC 370200990 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC 370200990 Assembly and operating instructions

Team Losi Mini0Lst Operation manual

Team Losi

Team Losi Mini0Lst Operation manual

Monogram 11 Darrell Waltrip MOUNTAIN DEW BUICK STOCK... Assembly manual

Monogram

Monogram 11 Darrell Waltrip MOUNTAIN DEW BUICK STOCK... Assembly manual

DeAGNOSTINI MODEL SPACE Red Bull Racing RB7 Build manual

DeAGNOSTINI MODEL SPACE

DeAGNOSTINI MODEL SPACE Red Bull Racing RB7 Build manual

Team Durango DESC410 user guide

Team Durango

Team Durango DESC410 user guide

PR RACING SB401 manual

PR RACING

PR RACING SB401 manual

Duratrax FireHammer Assembly and operation manual

Duratrax

Duratrax FireHammer Assembly and operation manual

BSD-Racing Ramasoon instruction manual

BSD-Racing

BSD-Racing Ramasoon instruction manual

UDI R/C UD1601 operating instructions

UDI R/C

UDI R/C UD1601 operating instructions

RED CAT earthquake 3.5 instruction manual

RED CAT

RED CAT earthquake 3.5 instruction manual

CROSSRC BT8 Assembly instruction

CROSSRC

CROSSRC BT8 Assembly instruction

UDI R/C UD1601PRO operating instructions

UDI R/C

UDI R/C UD1601PRO operating instructions

Team C TC10 instruction manual

Team C

Team C TC10 instruction manual

HeliArtist HA600MD500 instruction manual

HeliArtist

HeliArtist HA600MD500 instruction manual

Team C TS2TE manual

Team C

Team C TS2TE manual

Team C GT8LE Service manual

Team C

Team C GT8LE Service manual

Eazy RC Arizona instruction manual

Eazy RC

Eazy RC Arizona instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.