manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL KIT 4024 User manual

REVELL KIT 4024 User manual

KIT 4024 85402400200
"FIREBALL" ROBERTS '57 FORD
In school Edward Glenn Roberts, Jr. loved both baseball
and car racing. After a limited time playing baseball
where he got his nickname “Fireball,” his victories on
dirt tracks turned him to racing full time. During his
career Fireball Roberts raced a number of different
cars none more famous than the 1957 Ford with a
“Thunderbird Special” supercharged 312 c.i. V-8. He
won eight races and was voted “Most Popular Driver”
Unfortunately Glenn “Fireball” Roberts’ career
was cut short in 1964 after a crash that erupted into
flames. The crash did, however, bring about new and
important safety regulations. During his time Fireball
Roberts won 33 races in only 206 starts. This included
winning the prestigious Daytona 500 in 1962. He was
inducted into the International Motorsports Hall of Fame.
Quand il était à l’école, Edward Glenn Roberts Jr aimait
les cartes de base-ball et la course automobile. Après avoir
joué au base-ball pendant un certain temps où il a reçu son
surnom de “ Fireball ”, ses victoires sur pistes cendrées
l’ont amené à la course à plein temps. Pendant sa carrière,
Fireball Roberts a couru dans plusieurs bolides mais son
plus célèbre était une Ford 1957 équipée d’un moteur V-8
spécial Thunderbird de 312 chevaux. Il a remporté huit courses
majeures et il a été élu comme le “ pilote le plus populaire ”.
Malheureusement, la carrière de Glenn “ Fireball ” Roberts
a pris fin abruptement alors qu’en 1964 il fut victime d’un
accident dans lequel son bolide a pris feu. Cet accident
a toutefois permis de créer et d’appliquer de nouveaux
règlements concernant la sécurité. Dans son temps, Fireball
Roberts a remporté 33 courses majeures en seulement
206 départs. Cela inclut d’avoir remporté le prestigieux
championnat Daytona 500 en 1962. Il fut intronisé au
Temple International de la renommée en course automobile.
En la escuela, a Edward Glenn Roberts, Jr. le encantaba
el béisbol y las carreras de autos. Después de un tiempo
limitado jugando béisbol, donde obtuvo su apodo de
"Fireball", sus victorias en pistas de tierra lo convirtieron
en un competidor en carreras de autos a tiempo
completo. Durante su carrera, Fireball Roberts condujo
una variedad de autos, de los cuales el más famoso
fue el Ford de 1957 con un motor V-8 sobrealimentado
"Thunderbird Special" con 312 pulgadas cúbicas. Ganó ocho
carreras y fue elegido como el "Conductor más popular"
Lamentablemente la carrera de Glenn "Fireball" Roberts fue
interrumpida en 1964 tras un accidente que estalló en llamas.
No obstante, el accidente generó nuevos e importantes
reglamentos de seguridad.Durante su tiempo, Fireball Roberts
ganó 33 carreras en sólo 206 salidas. Incluyó su victoria en
el prestigioso Daytona 500 en 1962. Scott fue inducido
al Salón de la Fama Internacional del Deporte del Motor.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85402400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85402400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85402400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4024 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
15
B
E
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Ford Engine Red Rouge moteur Ford Rojo motor Ford
C
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F
Gold Or Oro
G
Gunmetal Bronze Gris plomo
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Steel Acier Acero
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4024 - Page 2 Kit 4024 - Page 11
14
D
E
Kit 4024 - Page 10 Kit 4024 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
2Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
3Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
5Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
6Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
7Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
8Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
9Starter Démarreur Arranque
10 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
11 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
12 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
13 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
14 Distributor Distributeur Distribuidor
16 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
17 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
18 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
20 Generator Alternateur Generador
21 Supercharger Back Arrière du turbocompresseur Parte trasera del sobrealimentador
22 Supercharger Front Devant du turbocompresseur Parte delantera del sobrealimentador
23 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible
24 Pressure Pot Bottom Dessous de marmite à pression Parte inferior del depósito de presión
25 Pressure Pot Top Dessus de marmite à pression Parte superior del depósito de presión
26 Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire
27 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
28 Supercharger Belt Assembly Assemblage de courroie du compresseur de
suralimentation Ensamblaje de la correa de sobrealimentación
29 Fan Ventilateur Ventilador
30 Frame Châssis Marco
31 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
32 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
34 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
35 Differential Différentiel Diferencial
36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
37 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
41 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
42 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
43 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
45 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
46 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
49 Lt. Front Dual Shocks Amortisseurs doubles avant gauche Amortiguadores dobles delanteros izquierdos
50 Lt. Rear Dual Shock Perch Perche d’amortisseur double arrière gauche Soporte del amortiguador doble trasero izquierdo
51 Rt. Rear Dual Shock Perch Perche d’amortisseur double arrière droit Soporte del amortiguador doble trasero derecho
52 Rear Dual Shocks Amortisseur double arrière Amortiguadores dobles traseros
53 Floor Pan Cuvette amovible Bandeja para suelo
54 Gas Tank Top Dessus du réservoir d’essence Parte superior del tanque de gasolina
55 Gas Tank Bottom Dessous du réservoir d’essence Parte inferior del tanque de gasolina
59 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
60 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
61 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
63 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
65 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
12
13
90
CLEAR
J
106
D
94
★
102
★
106
D
89
★
155
A
108
D
107
D
103
★
140
★
77
★
171
★
105
★
Kit 4024 - Page 4 Kit 4024 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
66 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección
67 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
68 Dashboard Tableau de bord Tablero
69 Steering Wheel Volant Volante de dirección
70 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
71 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
72 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
73 Front Seat Siège avant Asiento delantero
74 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
75 Front Seat Bolster Traversin du siège avant Refuerzo del asiento delantero
76 Hood Capot Capó
77 Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota
78 Body Carrosserie Cuerpo
79 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
80 Windshield Pare-brise Parabrisas
81 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
82 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
83 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
84 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
85 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha
89 Grille Grille Parrilla
90 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
94 Trunk Emblem Emblème de la valise Emblema del maletero
98 Battery Batterie Batería
99 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
100 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
101 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
102 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
103 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
105 Hood Handle Poignée du capot Manilla de capó
106 Headlight Cover Couvercle de phare Cubierta del faro reflector
107 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
108 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
109 Carburetor Carburateur Carburador
110 Starter Relay Relais du démarreur Relé de arranque
114 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
129 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
140 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
142 Pedals Frein à main Freno de mano
143 Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
144 Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
145 Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
146 Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
148 Air Cleaner Filter Filtre du purificateur d’air Filtro del limpiador de aire
149 Front Shock Brace Entretoise d’amortisseur avant Soporte del amortiguador delantero
155 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
160 Rt. Front Dual Shocks Amortisseurs doubles avant droit Amortiguadores dobles delanteros derechos
161 Spare Tire Well Puits du pneu de rechange Compartimiento de neumático de repuesto
165 Dome Light Plafonnier Luz de techo
171 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
10
11
81
CLEAR
82
CLEAR
165
CLEAR
78
D
79
★
80
CLEAR
84
CLEAR
85
CLEAR
83
CLEAR
76
D
NOTE: PAINT WINDOW TRIM AND BODY TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE LES GARNITURES DES
FENÊTRES ET DE CARROSSERIE EN ARGENT.
NOTA: PINTE EN PLATEADO LOS BORDES DE LA
VENTANA Y DE LA CARROCERÍA.
1st
Kit 4024 - Page 8 Kit 4024 - Page 5
7 1
2
8
9
69
C
63
C
TIRETIRE
PINPIN
FRONT REAR
68
C
142
H
99
H
100
H
67
H
101
H
98
H
110
C
149
C
43
D
43
D
46
D
45
D
1
B
7
B
8
F
11
B
10
B
6
B
16
C
6
B
16
C
5
B
3
B
13
H
18
G
17
G
14
H
109
F
9
?
29
C
23
F
9
F
148
F
RIGHT
RIGHT
12
B
22
★
28
H
19
H
20
H
27
A
26
H
24
H
25
A
21
★A
2
BG
G
H
8
5
A
A
A
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 5 IN WATER.
CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE
GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER
DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES #
5. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET
UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR
FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS
NO. 5 EN AGUA. RECORTE
CUIDADOSAMENTEY UTILICE COLA
BLANCA PARA SUJETAR.
1st
Kit 4024 - Page 6 Kit 4024 - Page 7
3 5
4
6
55
G
54
G
53
H
161
H
REAR
53
144
H
143
H
146
H
145
H
50
H
37
C
51
H
37
C
34
C
35
C
52
A
129
H
36
G
1st
66
H
42
I
32
H
31
H
30
H
41
I
49
A
160
A
59
H
65
F
114
C
73
H
75
H
74
H
71
H
72
H
70
H
60
H
61
H
12
7
6
43
A
A
1st
METAL
EXHAUST
TIPS
Kit 4024 - Page 6 Kit 4024 - Page 7
3 5
4
6
55
G
54
G
53
H
161
H
REAR
53
144
H
143
H
146
H
145
H
50
H
37
C
51
H
37
C
34
C
35
C
52
A
129
H
36
G
1st
66
H
42
I
32
H
31
H
30
H
41
I
49
A
160
A
59
H
65
F
114
C
73
H
75
H
74
H
71
H
72
H
70
H
60
H
61
H
12
7
6
43
A
A
1st
METAL
EXHAUST
TIPS
Kit 4024 - Page 8 Kit 4024 - Page 5
7 1
2
8
9
69
C
63
C
TIRETIRE
PINPIN
FRONT REAR
68
C
142
H
99
H
100
H
67
H
101
H
98
H
110
C
149
C
43
D
43
D
46
D
45
D
1
B
7
B
8
F
11
B
10
B
6
B
16
C
6
B
16
C
5
B
3
B
13
H
18
G
17
G
14
H
109
F
9
?
29
C
23
F
9
F
148
F
RIGHT
RIGHT
12
B
22
★
28
H
19
H
20
H
27
A
26
H
24
H
25
A
21
★A
2
BG
G
H
8
5
A
A
A
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 5 IN WATER.
CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE
GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER
DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES #
5. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET
UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR
FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS
NO. 5 EN AGUA. RECORTE
CUIDADOSAMENTEY UTILICE COLA
BLANCA PARA SUJETAR.
1st
Kit 4024 - Page 4 Kit 4024 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
66 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección
67 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
68 Dashboard Tableau de bord Tablero
69 Steering Wheel Volant Volante de dirección
70 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
71 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
72 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
73 Front Seat Siège avant Asiento delantero
74 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
75 Front Seat Bolster Traversin du siège avant Refuerzo del asiento delantero
76 Hood Capot Capó
77 Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota
78 Body Carrosserie Cuerpo
79 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
80 Windshield Pare-brise Parabrisas
81 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
82 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
83 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
84 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
85 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha
89 Grille Grille Parrilla
90 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
94 Trunk Emblem Emblème de la valise Emblema del maletero
98 Battery Batterie Batería
99 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
100 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
101 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
102 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
103 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
105 Hood Handle Poignée du capot Manilla de capó
106 Headlight Cover Couvercle de phare Cubierta del faro reflector
107 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
108 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
109 Carburetor Carburateur Carburador
110 Starter Relay Relais du démarreur Relé de arranque
114 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
129 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
140 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
142 Pedals Frein à main Freno de mano
143 Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
144 Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
145 Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
146 Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
148 Air Cleaner Filter Filtre du purificateur d’air Filtro del limpiador de aire
149 Front Shock Brace Entretoise d’amortisseur avant Soporte del amortiguador delantero
155 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
160 Rt. Front Dual Shocks Amortisseurs doubles avant droit Amortiguadores dobles delanteros derechos
161 Spare Tire Well Puits du pneu de rechange Compartimiento de neumático de repuesto
165 Dome Light Plafonnier Luz de techo
171 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
10
11
81
CLEAR
82
CLEAR
165
CLEAR
78
D
79
★
80
CLEAR
84
CLEAR
85
CLEAR
83
CLEAR
76
D
NOTE: PAINT WINDOW TRIM AND BODY TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE LES GARNITURES DES
FENÊTRES ET DE CARROSSERIE EN ARGENT.
NOTA: PINTE EN PLATEADO LOS BORDES DE LA
VENTANA Y DE LA CARROCERÍA.
1st
Kit 4024 - Page 10 Kit 4024 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
2Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
3Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
5Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
6Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
7Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
8Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
9Starter Démarreur Arranque
10 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
11 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
12 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
13 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
14 Distributor Distributeur Distribuidor
16 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
17 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
18 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
20 Generator Alternateur Generador
21 Supercharger Back Arrière du turbocompresseur Parte trasera del sobrealimentador
22 Supercharger Front Devant du turbocompresseur Parte delantera del sobrealimentador
23 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible
24 Pressure Pot Bottom Dessous de marmite à pression Parte inferior del depósito de presión
25 Pressure Pot Top Dessus de marmite à pression Parte superior del depósito de presión
26 Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire
27 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
28 Supercharger Belt Assembly Assemblage de courroie du compresseur de
suralimentation Ensamblaje de la correa de sobrealimentación
29 Fan Ventilateur Ventilador
30 Frame Châssis Marco
31 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
32 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
34 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
35 Differential Différentiel Diferencial
36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
37 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
41 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
42 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
43 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
45 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
46 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
49 Lt. Front Dual Shocks Amortisseurs doubles avant gauche Amortiguadores dobles delanteros izquierdos
50 Lt. Rear Dual Shock Perch Perche d’amortisseur double arrière gauche Soporte del amortiguador doble trasero izquierdo
51 Rt. Rear Dual Shock Perch Perche d’amortisseur double arrière droit Soporte del amortiguador doble trasero derecho
52 Rear Dual Shocks Amortisseur double arrière Amortiguadores dobles traseros
53 Floor Pan Cuvette amovible Bandeja para suelo
54 Gas Tank Top Dessus du réservoir d’essence Parte superior del tanque de gasolina
55 Gas Tank Bottom Dessous du réservoir d’essence Parte inferior del tanque de gasolina
59 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
60 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
61 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
63 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
65 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
12
13
90
CLEAR
J
106
D
94
★
102
★
106
D
89
★
155
A
108
D
107
D
103
★
140
★
77
★
171
★
105
★
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Ford Engine Red Rouge moteur Ford Rojo motor Ford
C
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F
Gold Or Oro
G
Gunmetal Bronze Gris plomo
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Steel Acier Acero
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4024 - Page 2
Kit 4024 - Page 11
14
D
E
KIT 4024 85402400200
"FIREBALL" ROBERTS '57 FORD
In school Edward Glenn Roberts, Jr. loved both baseball
and car racing. After a limited time playing baseball
where he got his nickname “Fireball,” his victories on
dirt tracks turned him to racing full time. During his
career Fireball Roberts raced a number of different
cars none more famous than the 1957 Ford with a
“Thunderbird Special” supercharged 312 c.i. V-8. He
won eight races and was voted “Most Popular Driver”
Unfortunately Glenn “Fireball” Roberts’ career
was cut short in 1964 after a crash that erupted into
flames. The crash did, however, bring about new and
important safety regulations. During his time Fireball
Roberts won 33 races in only 206 starts. This included
winning the prestigious Daytona 500 in 1962. He was
inducted into the International Motorsports Hall of Fame.
Quand il était à l’école, Edward Glenn Roberts Jr aimait
les cartes de base-ball et la course automobile. Après avoir
joué au base-ball pendant un certain temps où il a reçu son
surnom de “ Fireball ”, ses victoires sur pistes cendrées
l’ont amené à la course à plein temps. Pendant sa carrière,
Fireball Roberts a couru dans plusieurs bolides mais son
plus célèbre était une Ford 1957 équipée d’un moteur V-8
spécial Thunderbird de 312 chevaux. Il a remporté huit courses
majeures et il a été élu comme le “ pilote le plus populaire ”.
Malheureusement, la carrière de Glenn “ Fireball ” Roberts
a pris fin abruptement alors qu’en 1964 il fut victime d’un
accident dans lequel son bolide a pris feu. Cet accident
a toutefois permis de créer et d’appliquer de nouveaux
règlements concernant la sécurité. Dans son temps, Fireball
Roberts a remporté 33 courses majeures en seulement
206 départs. Cela inclut d’avoir remporté le prestigieux
championnat Daytona 500 en 1962. Il fut intronisé au
Temple International de la renommée en course automobile.
En la escuela, a Edward Glenn Roberts, Jr. le encantaba
el béisbol y las carreras de autos. Después de un tiempo
limitado jugando béisbol, donde obtuvo su apodo de
"Fireball", sus victorias en pistas de tierra lo convirtieron
en un competidor en carreras de autos a tiempo
completo. Durante su carrera, Fireball Roberts condujo
una variedad de autos, de los cuales el más famoso
fue el Ford de 1957 con un motor V-8 sobrealimentado
"Thunderbird Special" con 312 pulgadas cúbicas. Ganó ocho
carreras y fue elegido como el "Conductor más popular"
Lamentablemente la carrera de Glenn "Fireball" Roberts fue
interrumpida en 1964 tras un accidente que estalló en llamas.
No obstante, el accidente generó nuevos e importantes
reglamentos de seguridad.Durante su tiempo, Fireball Roberts
ganó 33 carreras en sólo 206 salidas. Incluyó su victoria en
el prestigioso Daytona 500 en 1962. Scott fue inducido
al Salón de la Fama Internacional del Deporte del Motor.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85402400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85402400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85402400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4024 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
15
B
E

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL modzilla mt User manual

REVELL

REVELL modzilla mt User manual

REVELL Porsche 944 Turbo User manual

REVELL

REVELL Porsche 944 Turbo User manual

REVELL SLT 50-3 Elefant User manual

REVELL

REVELL SLT 50-3 Elefant User manual

REVELL 2006 Corvette Z06 User manual

REVELL

REVELL 2006 Corvette Z06 User manual

REVELL KIT 2084 User manual

REVELL

REVELL KIT 2084 User manual

REVELL 7202 User manual

REVELL

REVELL 7202 User manual

REVELL 4333 User manual

REVELL

REVELL 4333 User manual

REVELL KIT 4941 User manual

REVELL

REVELL KIT 4941 User manual

REVELL KIT2389 User manual

REVELL

REVELL KIT2389 User manual

REVELL Shelby GT350R User manual

REVELL

REVELL Shelby GT350R User manual

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL Revellutions Chiller User manual

REVELL

REVELL Revellutions Chiller User manual

REVELL Ferrari F2003-GA User manual

REVELL

REVELL Ferrari F2003-GA User manual

REVELL KIT 0883 User manual

REVELL

REVELL KIT 0883 User manual

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL 71 Cuda User manual

REVELL

REVELL 71 Cuda User manual

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL Ferrari Testarossa User manual

REVELL

REVELL Ferrari Testarossa User manual

REVELL Peterbilt 359 Conventional Tractor User manual

REVELL

REVELL Peterbilt 359 Conventional Tractor User manual

REVELL 1970 Baldwin Motion Chevelle User manual

REVELL

REVELL 1970 Baldwin Motion Chevelle User manual

REVELL Renault R23 User manual

REVELL

REVELL Renault R23 User manual

REVELL CUSTOM CADILLAC LOWRIDER User manual

REVELL

REVELL CUSTOM CADILLAC LOWRIDER User manual

REVELL '67 Chevelle SS 396 User manual

REVELL

REVELL '67 Chevelle SS 396 User manual

REVELL Lamborghini Diablo User manual

REVELL

REVELL Lamborghini Diablo User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Aria Child Rollplay 6V R8 Spyder Customer service guide

Aria Child

Aria Child Rollplay 6V R8 Spyder Customer service guide

Team Losi Tenacity LASERNUT TENACITY ULTRA 4 ROCK... instruction manual

Team Losi

Team Losi Tenacity LASERNUT TENACITY ULTRA 4 ROCK... instruction manual

Traxxas 56085 owner's manual

Traxxas

Traxxas 56085 owner's manual

Traxxas Stampede VXL 36076-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas Stampede VXL 36076-1 owner's manual

GM-Racing ELEKTROQUAD RTR 1/10 2WD instruction manual

GM-Racing

GM-Racing ELEKTROQUAD RTR 1/10 2WD instruction manual

Advanced Racing Technologies Lucas AGITATOR Assembly instructions

Advanced Racing Technologies

Advanced Racing Technologies Lucas AGITATOR Assembly instructions

Creation Model Infinity IF14 instruction manual

Creation Model

Creation Model Infinity IF14 instruction manual

Infinity IF15 instruction manual

Infinity

Infinity IF15 instruction manual

HPI Racing Baja 5b FLUX instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Baja 5b FLUX instruction manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz instructions

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz instructions

Peg-Perego RANGER 538 Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego RANGER 538 Use and care

HSP Xeme-pro 1995 instruction manual

HSP

HSP Xeme-pro 1995 instruction manual

AE SC10RS Manual & catalog

AE

AE SC10RS Manual & catalog

Traxxas 1/16 E Revo 7105 owner's manual

Traxxas

Traxxas 1/16 E Revo 7105 owner's manual

Buddy Toys BEC 8135 manual

Buddy Toys

Buddy Toys BEC 8135 manual

Tree House Kids Imagination Adventure Series user guide

Tree House Kids

Tree House Kids Imagination Adventure Series user guide

Halo TYCO DPC02 instructions

Halo

Halo TYCO DPC02 instructions

Jamara 405024 Instruction

Jamara

Jamara 405024 Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.