manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

Airbus A 319
04215-0389 2004 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Airbus A 319 Airbus A 319
Die zweistrahlige Airbus A319 gehört zur sehr erfolgreichen Airbus
A320-Familie, die im Jahr 1984 aus der Taufe gehoben wurde und
ihren Dienst als Verkehrsflugzeug im April 1988 aufnahm. Die A319 ist
eine verkürzte Version der A320; sie hat praktisch die gleiche
Treibstoffkapazität wie die A320-200, befördert aber weniger
Passagiere und kann so in der Zweiklassen-Konfiguration mit 124
Passagieren an Bord eine erhöhte Reichweite von 7.200 Kilometern
erzielen, was die größte Reichweite in ihrer Klasse ist. Die Versionen
A320 und A319 sind die beliebtesten Varianten der A320-Familie, zu
der auch die Versionen A318 und A321 gehören. Die A320/A319 hat
den größten Kabinenquerschnitt, der derzeit in ihrer Kategorie auf
dem Markt angeboten wird. Der Typ ist sehr flexibel; er ermöglicht
eine Ausstattung mit allerhöchstem Komfort mit breiteren Sitzen und
Gängen oder alternativ einem extra-breitem Mittelgang um die gerin-
gen Bodenzeiten zu erzielen, die das Niedrigpreis-Segment heutzu-
tage erfordert. Aufgrund der Kabinengröße und ihrer Form können
größere Gepäckfächer über den Sitzreihen eingebaut werden, die ein
schnelleres Ein- und Aussteigen der Passagiere erlauben. Außerdem
bietet sie ein auf Containern basierendes Beladungssystem, das für ein
profitables Cargo-Geschäft unerlässlich ist. Dieses System ist kompati-
bel mit dem weltweiten Standard-“Widebody“-System, was weniger
Bodenausrüstung erfordert und die Umschlagskosten verringert.
Die A319 ist auch sehr umweltverträglich, da sie einen sehr geringen
Treibstoffverbrauch, geringe Emissionen und eine geringe
Lärmentwicklung aufweist. Die A319 kann entweder von CFM
International CFM56 oder International Aero Engines IAE V2500-
Triebwerken angetrieben werden. Der Typ folgte der A320 und A321
nach und wurde im April 1996 zum ersten Mal ausgeliefert. British
Airways hat 33 Flugzeuge des Typs A319-100 in ihrer Flotte und erhielt
die erste Maschine (G-EUPA) am 06. Oktober 1999. Germanwings,
Lufthansas Niedrigpreisfluglinie, betreibt derzeit 6 Maschinen des Typs
A319-100, die von den Flughäfen Köln-Bonn und Stuttgart-
Echterdingen aus insgesamt 34 Ziele in ganz Europa anfliegen.
The twin-engine A319 belongs to the very succesful Airbus A320 fam-
ily which was launched in 1984 and entered airline service in April 1988.
The A319 is the shortened version of the A320. With virtually the same
fuel capacity as the as A320-200, and fewer passengers, the range
with 124 passengers in 2-class configuration extends to 7.200 kilome-
tres, the highest in its class. The A320 and A319 are the most popular
variants of the A320 family, which includes also the A-318 and A321.
The cabin cross-section of the A320/A319 is the widest fuselage in its
category on the market. The type is very flexible, for it allows for top-
of-the-range comfort with wider seats and aisles, or an extra-wide
aisle for the fast turnarounds essential in the low-cost markets nowa-
days. The cabin size and shape allows larger overhead stowage to be
fitted for faster boarding and deplaning. It also offers a containerised
cargo loading system that is essential for profitable cargo operations.
This system is compatible with the worldwide standard widebody sys-
tem, which reduces ground equipment and handling costs.
Furthermore, the A319 is an environmentally responsible neighbour,
offering very low fuel burn, emissions and noise footprints.
The A319 can be powered by either CFM International CFM56 or
International Aero Engines IAE V2500 engines. The type followed the
A320 and A321 and was first delivered in April 1996. British Airways
operates 33 A319-100s, the first (G-EUPA) being delivered on 6
Octobre 1999. Germanwings, Lufthansa’s low cost airline, currently
operates 6 A319-100s out of Köln-Bonn Airport and Stuttgart-
Echterdingen to 34 destinations throughout Europe.
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på mon-
teringstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde
sammen de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter
bedre. Før pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene
før de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg
og legg dem i varmt vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentar
para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva e
molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-
gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;
utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda se
encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-
mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-
imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä
ja pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat
toisiinsa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pid-
inraameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen
irti ja upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi
kuvion toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ: èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-
‚‡Ì‡ (1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-
ÌËÍ ‰Îfl Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-
χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇ ‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰
ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯Ë ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4)
(5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸, ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛
‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL:
UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-
merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych.
Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taśma
gumowa, taśma klejąca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyć
plastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myjącym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnić
lepszą przylepność farby oraz kalkomanii. Sprawdzić przed przyklejaniem, czy dane elementy pasują
do siebie; nanosić klej oszczędnie.
Usunąć chrom oraz farbę z powierzchni przeznaczonych do kleje-
nia. Małe elementy pomalować jeszcze przed wycięciem z ramki (4) (5). Farbę dobrze wysuszyć, dopiero
potem kontynuować składanie części. Wyciąć pojedynczo każdy z motywów kalkomanii i zanurzyć
na 20 sekund w ciepłej wodzie. Ściągnąć motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnąć bibułą.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejte
na pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2);
pryžová páska, lepicí páska a kolíčky na prádlo pro přidržování lepených jednotlivých dílů (3). Díly z
plastické hmoty vyčistit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, za
účelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků. Před nalepením zkontrolovat, zdali díly
lícují; lepidlo nanášet úsporně. Chróm a barvu na lepených plochách odstranit. Malé díly natřít před
jejich odstraněním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobře proschnout, teprve potom pokračovat v ses-
tavení. Každý motiv obtisku jednotlivě vyříznout a ponořit do teplé vody na dobu přibližně
20 sekund. Motiv na označeném místě z papíru odsunout a přitlačit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM: Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelő
az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
alkatrészek megtartásához (3). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
levegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás előtt
ellenőrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekről el kell távolítani. A kisméretű alkatrészeket a keretből történő
eltávolítás előtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom,
sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deli
uklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo.
Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upijačem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und
Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der
geklebten Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der
Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen
Chrom und Farbe an den Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5).
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden
und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit
Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to speci-
fied sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhe-
sive tape and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a
mild detergent solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check
to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact sur-
faces. Paint small components before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then con-
tinue to assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer
off paper and into designated position, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outils
nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3).
Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et les
décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle.
Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez bien
sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen-
dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-
er buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de
plástico en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y
de las calcomanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el
pegamento sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes
de desprenderlas de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura.
Recortar las calcomanías una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la
calcomanía en el lugar adecuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-
sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-
bente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta
följden i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2),
gummiringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild
tvättmedellösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan
du klistrar dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de
små detaljerna innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sam-
mansättningen. Skär av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från
papperet genom att trycka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen
af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at
holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre
kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De små
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiver
skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τισ οδηγεσ. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµ-
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγησησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρι και λµα
για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ ταινα και µανταλκια για τη
συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα στον αρα, στε να υπρξει καλτερη
πρσφυση του χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ τουσ
τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα. Αποµακρνετε απ τισ επιφνειεσ επικλλησησ,
χρµιο και βαφ. Βψτε τα µικρ εξαρτµατα, πριν αποµακρυνθον απ το πλασιο (4) (5). Αφστε να
στεγνσουν καλ τα χρµατα και στερα συνεχστε τη συναρµολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε
µοτβο των χαλκοµανιν και βουτξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Αποµακρνετε το
µοτβο απ το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµεο και πιστε το µε το στουπχαρτο.
04215
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG .Henschelstraße 20-30 .D-32257 Buende .Germany .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04215
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejać
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
Številka koraka montaže
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně
tetszés szerint
način izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek złożonych części
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestavených dílů
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
Průzračné díly
áttetsző alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciąć nożem
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddělit pomocí nože
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z nožem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Taśma klejąca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
A B C D E F G
H
M
I J K L
04215
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potřebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
+
60 % 40 % 40 % 60 %
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
biały, błyszczący
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoča
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
myší šedá, matná
egérszürke, matt
mišje siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza
vas, metáll
železna, metalik
nachtblau, glänzend 54
night blue, gloss
bleu nuit, brillant
nachtblauw, glansend
negro azulado, brillante
azul de noite, brilhante
blu notte, lucente
nattblå, blank
yönsininen, kiiltävä
natteblå, skinnende
nattblå, blank
ÒËÌËÈ ÌÓ˜ÌÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
granatowy, błyszczący
µπλε νχτασ, γυαλιστερ
gece mavisi, parlak
noční modrá, lesklá
éjkék, fényes
nočno plava, bleskajoča
hellgrau, seidenmatt 371
light grey, silky-matt
gris clair, satiné mat
lichtgrijs, zijdemat
gris claro, mate seda
cinzento claro, fosco sedoso
grigio chiaro, opaco seta
ljusgrå, sidenmatt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä
lysegrå, silkemat
lysgrå, silkematt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ
aç›k gri, ipek mat
světlešedá, hedvábně matná
világosszürke, selyemmatt
svetlo siva, svila mat
schilfgrün, seidenmatt 362
greyish green, silky-matt
vert roseau, satiné mat
rietgroen, zijdemat
verde junco, mate seda
verde cana, fosco sedoso
verde canna, opaco seta
vassrörsgrön, sidenmatt
kaislikonvihreä, silkinhimmeä
sivgrøn, silkemat
sivgrønn, silkematt
ÁÂÎÂÌ. ͇Ï˚¯Ó‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
zielony-trzcina, jedwabisto-matowy
πρσινο βορλων, µεταξωτ µατ
gemi yeflili, ipek mat
rákosová zelená, hedvábně matná
nádzöld, selyemmatt
trska zelena, svila mat
+
95 % 5 %
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss
rouge feu, brillant
rood helder, glansend
rojo fuego, brillante
vermelho vivo, brilhante
rosso fuoco, lucente
eldröd, blank
tulipunainen, kiiltävä
ildrød, skinnende
ildrød, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, błyszczący
κκκινο φωτισ, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivě červená, lesklá
tűzpiros, fényes
ogenj rdeča, bleskajoča
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza
vas, metáll
železna, metalik
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
myší šedá, matná
egérszürke, matt
mišje siva, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
+
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stříbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
gelb, glänzend 12
yellow, gloss
jaune, brillant
geel, glansend
amarillo, brillante
amarelo, brilhante
giallo, lucente
gul, blank
keltainen, kiiltävä
gul, skinnende
gul, blank
ÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
żółty, błyszczący
κτρινο, γυαλιστερ
sar›, parlak
žlutá, lesklá
sárga, fényes
rumena, bleskajoča
smaragdgrün, glänzend 61
emerald green, gloss
vert émeraude, brillant
smaragdgroen, glansend
verde esmeralda, brillante
verde esmeralda, brilhante
verde smeraldo, lucente
smaragdgrön, blank
smaragdinvihreä, kiiltävä
smaragdgrøn, skinnende
smaragdgrønn, blank
ÁÂÎÂÌ˚È Òχ‡„‰, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
szmaragdowy, błyszczący
πρσινο σµαραγδιο, γυαλιστερ
zümrüt yeflili, parlak
smaragdově zelená
smaragdzöld, fényes
smaragdno zelena, bleskajoča
04215
PAGE 5
Nicht benötigte Teile
Parts not used
Pièces non utilisées
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peças não utilizadas
Parti non usate
Inte använda delar
Tarpeettomat osat
Deler som ikke er nødvendige
çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotřebné díly
fel nem használt alkatrészek
Nepotrebni deli
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaženo
04215
PAGE 6
04215
PAGE 7
04215
PAGE 8
04215
PAGE 9
04215
PAGE 10
A F
H
H
G
GG
G
D
D
F
A
G
G
G
G
A 319 British Airways
A
A
C
K
J
F
E
G
H
H
G
F
13
D G KJ
CAUTION
RAMAIRTURBINE
KEEPCLEAR
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYA ND WHEEL WELL LIG HTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONE WINDOW
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSER V ICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
POTABLEWATER
DRAIN OVERFLOW
EXTINGUISHER1
EXTINGUISHER2
NOGRAB
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFAN COWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
TRANSLATING
HINGEACCESS PANEL
REMOVE
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
HOISTPOINT
C-DUCTUNDER
HINGEACCESS PANEL
DISCONNECTHYDRAULI C
ANDELECTRICAL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRU ST
REVERSER
INTERPHONE
JACK
NOGRAB
EXTINGUISHER1
EXTINGUISHER2
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFAN COWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
ENGINEOIL
SERVECINGACCESS
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRU ST
REVERSER
CLOSED
OPEN
GROUND
ELECTRICAL
CONNECTION
INTERPHONESERVICE
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYAND WHEEL WELL LI GHTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
POTABLEWATERDRAINPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONEWINDOW
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSERVICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
DOOR GROUND OP ENING
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETY PIN
-PRESSBUTTON AT END OF HANDLE AND
-RELEASEHANDLE AND I NSERTSA FETY PIN
-AFTERCOMPLETE OPE NING INSERT DOOR
CAUTION WHEN C LOSING
BEFOREMOVINGHANDLE
-REMOVEEACH DOOR LOC KING PIN
-CHECKGREEN HYDRAU LIC PRESSURE IN ON
TOARCHIEVE F ULL HANDL ETRAVEL
-IFDOORSCA NNOT BE CLO SED, HANDLE MUST
BERETURNED T O OPEN POSI TION
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HANDLE O N DOOR FULLY O UT AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYOPEN AND GREE N INDICATOR LIGH T COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, ENSU RE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT GO ES OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSEDMO VE LOCKING H ANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY INT O RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDOO R IS FULLY CLOSED A ND LOCKING H ANDLE
ISFLUSHWITH DOOR PR OFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HANDLE O N DOOR FULLY O UT AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYOPEN AND GREE N INDICATOR LIGH T COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, ENSU RE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT GO ES OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSEDMO VE LOCKING H ANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY INT O RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDOO R IS FULLY CLOSED A ND LOCKING H ANDLE
ISFLUSHWITH DOOR PR OFILE
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CLOSED
OPEN
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
CARGODOORSELECTOR
CARGODOORSELECTOR
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
TOILETSERVICE
POTABLEWATERSERVICE
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
RAMAIRTURBINE
KEEPCLEAR
JETFUEL
MAXPRESSURE
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
JETFUEL
MAXPRESSURE
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
EXIT
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHINTHIS
AREAONLY,BUTONPROTECTIVE
MAT(SEE MAINTENANCE MANUAL )
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHINTHIS
AREAONLY,BUTONPROTECTIVE
MAT(SEEMAINTENANCEMANUAL)
DONOTWALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOTWALKOUTSIDETHISAREA
DONOTWALKOUTSIDETHISAREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALKOUTSIDETHISAREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
JET FUEL
FOROPENING
TOFLIGHTMANUAL
FORSPECIFICATIONS R EFER
TOFLIGHTMANUAL
JETFUEL
FOROPENING
TOFLIGHT MANUAL
FORSPECIFICATIONS REF ER
TOFLIGHT MANUAL
TOOPEN
PUSH
TOOPEN
PUSH
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
EXIT
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
VENTFLAP
HYDRAULICALLYO PERATED
CARGOCOMPARTME NT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HAN DLE ON DOOR FULLY OU T AND PULL
DOWNWARDSFRO M
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GREE N INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATARE A BELOW DOOR IS F REE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, ENS URE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT GO ES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSED M OVE LOCKING H ANDLE ON DOOR
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY INT O RECESS TO LOC K DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAP ON DOO R IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HA NDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYO PERATED
CARGOCOMPARTME NT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HAN DLE ON DOOR FUL LYOU T AND PULL
DOWNWARDSFRO M
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GREE N INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATARE A BELOW DOOR IS F REE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, ENS URE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSED M OVE LOCKING H ANDLE ON DOOR
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY INT O RECESS TO LOC K DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAP ON DO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HA NDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEF ORM HOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
CAUTION
FLIGHTRECO RDERS
BEHIND
MARKEDAREA
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
CUTHERE IN EMERGENCYCUTHERE IN EMERGENCY
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLAS HING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GRE EN LINE
EXIT
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
EXIT
TO OPEN
PUSH
MAX
TOWBAR
ANGLE
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
TRANSLATING
HINGEACCESSPANEL
REMOVE
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
HOISTPOINT
C-DUCTUNDER
HINGEACCESSPANEL
DISCONNECTHYDRAULIC
ANDELECTRICAL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRUST
REVERSER
EXTINGUISHER2 EXTINGUISHER1
INTERPHONE
JACK
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
NO GRAB
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLA SHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GRE EN LINE
EXIT
0
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEF ORM HOLES
AREAWITHINREDLINES MUST BE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
CUTHERE IN EMERGENCY CUTHERE IN EMERGENCY
EXIT
TO OPEN
PUSH
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLAS HING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
MAX
TOWBAR
ANGLE
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRUST
REVERSER
EXTINGUISHER1 EXTINGUISHER2
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
NOGRAB
82a 99a
125
134
125
133
93
129
130
125
125
79
82a
92
136
135
93
79
91
127
126
140
128
128
58a + 60
56
51
59a + 61
94
52
11
1128a26a
25a
52
13
76a
46a
42a
48a 50a
44a 45a 47a 49a
82a
82a
137
138
139
94
14
76a
43a
57
55
inside
winglet
inside
winglet
95
100 108
4
105 107 105 110
77
12
106
2
41a
40a 55 53
36
72
40a
34
38 31a
30a 27a
35
33
68a/b
63
96
56
7
111 9 113 103102
114
12
5434
32a 78 67a/b 64
29a
33 6
36
39
1
101 109
5
41a
105 8
105110
112
6
10
3537
81a
89
81a
IAE V2500
engines
77
78
7286a
86a
87
90 70
84a
63
64
86a 87 90
86a
(option)
(option)
04215
PAGE 11
E
D
L M
G
J
G
MG
G
D
D
L
G
M
M
M
A 319 Germanwings
L
L
L
L
M
M
M
L
E
M
M
for colour pictures:
germanwings.com
("--> germanwings" -> the company -> media)
& www.airliners.net
14
G
E
B
J
C
L
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYA ND WHEEL WELL LIG HTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONE WINDOW
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSER VI CING
AIRCONDITIONING
HPAIR
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
POTABLEWATER
DRAIN OVERFLOW
USEONLY
MOBILJET OI L II
NOGRAB
ENGINEOILFILL ACCESS
TANKCAPACITY 5.2 GAL
SEEMAINTENANCE MANUAL
FORAPPROVED LUB OIL
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOORLOCK-OUT
PIN:LOCK-OUTPOSITION
PIVOTINGDOORLOCK-OUT
PIN:LOCK-OUTPOSITION
EXTINGUISHER1
EXTINGUISHER2
NOGRAB
STARTVALVEH ANDLE ACCESS
PRESSURERELIEF DOOR
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOORLOCK-OUT
PIN:LOCK-OUT POSITION
PIVOTINGDOORLOCK-OUT
PIN:LOCK-OUT POSITION
EXTINGUISHER 1
EXTINGUISHER 2
INTERPHONE
JACK
CLOSED
OPEN
GROUND
ELECTRICAL
CONNECTION
INTERPHONESERVICE
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYAND WHEEL WELL LI GHTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
POTABLEWATERDRAINPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONEWINDOW
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSERVICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
DOORGROUND O PENING
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETYPIN
-PRESSBUTTONAT END OF HA NDLE AND
-RELEASEHANDLEAND INSE RT S AFETY PIN
-AFTERCOMPLETEOPENIN G INSER T DOOR
CAUTIONWH EN CLOSING
BEFOREMOVINGHANDLE
-REMOVEEACHDOOR LOCKIN G PIN
-CHECKGREENHYDRAULIC P RESSURE IN ON
TOARCHIEVE FULL HANDLE TRA VEL
-IFDOORSCANNOT BE CLOSED , HANDLE MUST
BERETURNED TO OPEN POSITIO N
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HANDL E ON DOOR FULLY OU T AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYOPEN AND GREEN I NDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, ENSU RE THAT GREEN INDI CATOR LIGHT GOE S OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSEDM OVE LOCKING HA NDLE ON DOOR
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY INT O RECESS TO LOCK D OOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDOO R IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HAN DLE
ISFLUSHWITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HANDL E ON DOOR FULLY OU T AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYOPEN AND GREEN I NDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, ENSU RE THAT GREEN IND ICATOR LIGHT GOE S OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSEDMO VE LOCKING HA NDLE ON DOOR
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY INT O RECESS TO LOCK D OOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDOO R IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HAN DLE
ISFLUSHWITH DOOR P ROFILE
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CLOSED
OPEN
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
TOILETSERVICE
POTABLEWATERSERVICE
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
CARGODOORSELECTOR
CARGODOORSELECTOR
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
JETFUEL
MAXPRESSURE
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
JETFUEL
MAXPRESSUR E
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLA SHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GRE EN LINE
EXIT
0
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLAS HING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GRE EN LINE
EXIT
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEF ORM HOLES
AREAWITHINREDLINES MUST BE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
USEONLY
MOBILJET OIL II
HOISTPOINT HOISTPOINT
HOISTPOINT
ENGINEOILFILL ACCE SS
TANKCAPACITY5.2 GAL
SEEMAINTENANCEMANU AL
FORAPPROVEDLUB OIL
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOORLOCK -OUT
PIN:LOCK-OUTPOSITION
PIVOTINGDOORLOCK -OUT
PIN:LOCK-OUTPOSITION
EXIT
TO OPEN
PUSH
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLAS HING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GRE EN LINE
EXIT
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLA SHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TOH ORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
VENTFLAP
HYDRAULICALLYO PERATED
CARGOCOMPARTME NT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HAN DLE ON DOOR FULLY OU T AND PULL
DOWNWARDSFRO M
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GREE N INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATARE A BELOW DOOR IS F REE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, ENS URE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT GO ES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSED M OVE LOCKING H ANDLE ON DOOR
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY INT O RECESS TO LOC K DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAP ON DO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HA NDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTME NT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HAN DLE ON DOOR FUL LYOU T AND PULL
DOWNWARDSFRO M
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GREE N INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATARE A BELOW DOOR IS F REE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, ENS URE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSED M OVE LOCKING H ANDLE ON DOOR
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY INT O RECESS TO LOC K DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAP ON DO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HA NDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINES MUST BE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
CAUTION
FLIGHTRECO RDERS
BEHIND
MARKEDAREA
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
EXIT
TO OPEN
PUSH
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
STARTVALVEHANDLE ACCESS
PRESSURERELIEFDO OR
HOISTPOINT
HOISTPOINT HOISTPOINT
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOORLOCK -OUT
PIN:LOCK-OUTPOSITION
PIVOTINGDOORLOCK -OUT
PIN:LOCK-OUTPOSITION
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
EXIT
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHINTHIS
AREAONLY,BUTONPROTECTIVE
MAT(SEEMAINTENANCEMANUAL )
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHINTHIS
AREAONLY,BUTONPROTECTIVE
MAT(SEEMAINTENANCEMANUAL)
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOTWALKOUTSIDE THIS AREA
DONOTWALKOUTSIDETHISAREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDETHIS AREA
DONOTWALKOUTSIDETHISAREA
JETFUEL
FOROPENING
TOFLIGHTMANUAL
FORSPECIFICATIONSR EFER
TOFLIGHT MANUAL
JET FUEL
FOROPENING
TOFLIGHT MANUAL
FORSPECIFICATIONS REF ER
TOFLIGHT MANUAL
TOOPEN
PUSH
TOOPEN
PUSH
EXIT
82b 99b
125
134
125
133
93
129
130
125
125
79
82b
92
136
135
93
79
91
127
126
140
128
128
58b
56
51
59b
94
52
27
2728b26b
25b
52
76b
42b
48b 50b
44b 45b 47b 49b
82b
82b
137
138
139
76b
43b
55
inside
winglet
inside
winglet
97
100 11924 11815
80
22
116
17
41b
40b 55 53
36 19
73
40b
34
38 31b
30b 27b 33
68a/b
65
98
56
20
120 19 121 24102
124
23
5434
32b
67a/b 66
29b
33
36
39
21
101
41b
10316
123
117
115
122
18
86b 73 80
83
86b
65 81b
85
86b88
86b 66
81b
85
CFM 56-5B
engines
84b
9494
46b

Other manuals for Airbus A 319 Austrian

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 0464 User manual

REVELL

REVELL KIT 0464 User manual

REVELL X-Razor User manual

REVELL

REVELL X-Razor User manual

REVELL DUALTEC User manual

REVELL

REVELL DUALTEC User manual

REVELL Jaguar 1 User manual

REVELL

REVELL Jaguar 1 User manual

REVELL First Lunar Landing User manual

REVELL

REVELL First Lunar Landing User manual

REVELL Airbus A320 Lufthansa User manual

REVELL

REVELL Airbus A320 Lufthansa User manual

REVELL T-34/85 Tank & Siberian Rifleman User manual

REVELL

REVELL T-34/85 Tank & Siberian Rifleman User manual

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL

REVELL Enzo Ferrari User manual

REVELL 04939 User manual

REVELL

REVELL 04939 User manual

REVELL Corsair F4U-4 User manual

REVELL

REVELL Corsair F4U-4 User manual

REVELL APOLLO 11 SATURN V ROCKET User manual

REVELL

REVELL APOLLO 11 SATURN V ROCKET User manual

REVELL H.M.S. Prince of Wales User manual

REVELL

REVELL H.M.S. Prince of Wales User manual

REVELL 04837 User manual

REVELL

REVELL 04837 User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL 05203 User manual

REVELL

REVELL 05203 User manual

REVELL 04288 User manual

REVELL

REVELL 04288 User manual

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL KIT 5623 User manual

REVELL

REVELL KIT 5623 User manual

REVELL FOCKE WULF FW 200 C-5 User manual

REVELL

REVELL FOCKE WULF FW 200 C-5 User manual

REVELL KIT 5859 User manual

REVELL

REVELL KIT 5859 User manual

REVELL Battleship Scharnhorst User manual

REVELL

REVELL Battleship Scharnhorst User manual

REVELL SUMMER ACTION FLYING LIGHTS User manual

REVELL

REVELL SUMMER ACTION FLYING LIGHTS User manual

REVELL 04291 User manual

REVELL

REVELL 04291 User manual

REVELL Messerschmitt BF 110G-2/R3 User manual

REVELL

REVELL Messerschmitt BF 110G-2/R3 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Elite Simulation S623T Operator's manual

Elite Simulation

Elite Simulation S623T Operator's manual

Blade MCX2 instruction manual

Blade

Blade MCX2 instruction manual

HYPE DG-1000 instruction manual

HYPE

HYPE DG-1000 instruction manual

Kidz Delight Tech-Too instruction manual

Kidz Delight

Kidz Delight Tech-Too instruction manual

marklin 36792 user manual

marklin

marklin 36792 user manual

Fisher-Price LittlePeople GGV29 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GGV29 quick start guide

Trix Be 6/8III Series manual

Trix

Trix Be 6/8III Series manual

Faller 232364 manual

Faller

Faller 232364 manual

LEGO 9396 instructions

LEGO

LEGO 9396 instructions

Trix 31151 manual

Trix

Trix 31151 manual

marklin 241-A-65 Series manual

marklin

marklin 241-A-65 Series manual

Eduard Mosquito B Mk.XVI Assembly instructions

Eduard

Eduard Mosquito B Mk.XVI Assembly instructions

Hirobo SDX D3 SWM SL instruction manual

Hirobo

Hirobo SDX D3 SWM SL instruction manual

TP Toys TP613 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP Toys

TP Toys TP613 Instructions for assembly, maintenance and safe use

3D AEROWORKS Pilatus PC-21 Assembly manual and user guide

3D AEROWORKS

3D AEROWORKS Pilatus PC-21 Assembly manual and user guide

Mattel GhostBustres DRT82 instructions

Mattel

Mattel GhostBustres DRT82 instructions

Chatsters Abby instructions

Chatsters

Chatsters Abby instructions

Hasbro Video Now Color Deluxe Carry Case 73987 instruction manual

Hasbro

Hasbro Video Now Color Deluxe Carry Case 73987 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.