manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

TOP
BOTTOM
The F/A-18 is the single-seat version of the Navy’s
new Super Hornet. Along with the two-seat F/A-
18F, the multi-role fighter is now replacing the F-14
Tomcats and older F/A-18A and F/A-18C Hornets
in the Navy’s fighter and fighter/attack squadrons.
Soon after Super Hornets were introduced into
the squadron service, they began flying their
first combat missions in Operation Enduring
Freedom and Iraqi Freedom. Using precision-
guided Joint Direct Attack Munitions (JDAM)
and Laser Guided Bombs (LGB), Super Hornets
attacked enemy targets with great accuracy.
The Super Hornet is larger than the earlier “Legacy”
Hornet versions, and they have an additional pylon
under each wing to carry more ordnance. They have
more powerful engines for increased performance
and have a greater range capability than the
previous Hornet variants. Armed with the latest AIM-
120 AMRAAM and AIM-9X Sidewinder missiles,
the Super Hornet is as effective in air-to-air mission
as it attacking targets on the ground. An internal
20-mm Vulcan cannon can be used in both the air-
to-air and air-to-ground roles. Super Hornets also
serve as aerial tankers, making them an even more
valuable addition to the Navy’s carrier air wings.
La version monoplace F/A-18 est le nouveau
Super Hornet de la force aérienne. De concert
avec le biplace F/A-18F, le chasseur à rôles
multiples remplace maintenant les Tomcat F-14 et
les plus vieux F/A-18A et F/A-18C des escadrons
de chasseur et de chasseur / attaque de la marine.
Tôt après avoir lancé les Super Hornet dans
l’escadron de service, ils ont commencé à effectuer
leurs premières missions en vol au combat lors des
missions Enduring Freedom et de libération de l’Irak.
Utilisant des munitions de précision interarmes
d'attaque directe (JDAM) et des bombes guidées
par laser (LGB), les Super Hornet ont attaqué
des cibles ennemies avec une grande précision.
Le Super Hornet est plus gros que les anciennes
versions du Hornet “ Legacy ” et il a un pylône
additionnel sous chaque aile pour porter plus
de pièces d’artillerie. Il utilise des moteurs plus
puissants pour des performances accrues et
offre une plus grande portée que les variantes
précédentes de Hornet. Armé avec les derniers
missiles AMRAAM AIM-120 et Sidewinder AIM-9X,
les Super Hornet est aussi efficace en mission
air-air que pour attaquer des cibles au sol. Un
canon de 20 mm Vulcan peut être utilisé tant
dans des rôles air-air qu’air-sol. Les Super Hornet
servent aussi comme ravitailleurs aériens, ce
qui les rend encore plus précieux comme ajout
majeur pour les escadrons aériens de la marine.
El F/A-18 es la versión monoplaza del nuevo Super
Hornet de la Armada. Junto con el F/A-18F de
dos asientos, el caza de múltiples funciones está
sustituyendo al F-14 Tomcat y los antiguos Hornets
F/A-18A y F/A-18C en los escuadrones de ataque y
cazas de la Marina. Poco después, el Super Hornet
fue introducido en el servicio del escuadrón, que
comenzó a volar sus primeras misiones de combate
en la Operación Libertad Duradera y Libertad
Iraquí. Mediante el uso de Municiones de Ataque
Directo Conjunto (JDAM) con precisión guiada y
bombas guiadas por láser (LGB), los Super Hornet
atacaron objetivos enemigos con gran precisión.
El Super Hornet es más grande que las versiones
anteriores del Hornet "Legacy", y tiene un pilón
adicional debajo de cada ala para transportar
más munición. Tienen motores más potentes
para un mayor rendimiento y poseen una mayor
capacidad de alcance en comparación con las
variantes anteriores del Hornet. Armado con los
misiles AIM-120 AMRAAM y AIM-9X Sidewinder,
el Super Hornet es tan eficaz en la misión aérea,
como al atacar objetivos en tierra. Un cañón
interno Vulcan de 20 mm puede ser utilizado
tanto en las maniobras aire-aire como en las
de aire-tierra. Los Super Hornet también sirven
como aviones cisterna, lo cual los convierte
en una adición mucho más valiosa para las
alas de los transportes aéreos de la Marina.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85585010200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85585010200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85585010200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5850 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 5850 85585010200
F/A-18E SUPER HORNET
12
RIGHT
LEFT
TOP
FRONT
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Flat Yellow Jaune mat Amarillo mate
G
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
H
Green Vert Verde
I
Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
J
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
K
Olive Drab Gris vert Gris oliva
L
Red Rouge Rojo
M
Silver Argent Plata
N
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5850 - Page 2 Kit 5850 - Page 15
11
TOP
BOTTOM
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Rt. Fuselage Front Devant du fuselage droit Parte delantera del fuselaje derecho
4Lt. Fuselage Front Devant du fuselage gauche Parte delantera del fuselaje izquierdo
5Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
6Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
7Lt. Wing Tip Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
8Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
9Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
10 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
11 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
12 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
13 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
14 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
15 Cockpit Deck Pont du poste de pilotage Cubierta de la cabina
16 Cockpit Poste de pilotage Cabina
17 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
18 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
19 Control Stick Manche de commande Palanca de control
20 Seat Siège Asiento
21 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
22 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
23 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
24 Lt. Canopy Frame Châssis gauche de verrière Marco del casquete derecho
25 Rt. Canopy Frame Châssis droit de verrière Marco del dosel derecho
26 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
27 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
28 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
29 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
30 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
31 Nose Door Actuator Actuateur de porte du nez Actuador de la puerta frontal
32 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
33 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
34 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
35 Inner Flap Hinge Charnière interne du volet Bisagra de la aleta interna
36 Outer Flap Hinge Charnière externe du volet Bisagra de la aleta externa
37 Lt. Aileron Actuator Actuateur d’aileron gauche Actuador del alerón izquierdo
38 Rt. Aileron Actuator Actuateur d’aileron droit Actuador del alerón derecho
39 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
40 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
41 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
42 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
43 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
44 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
45 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
46 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
47 Rt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal droit Enlace del engranaje principal derecho
48 Lt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal gauche Enlace del engranaje principal izquierdo
49 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
50 Lt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale gauche Parte interna izquierda de la rueda principal
51 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
Kit 5850 - Page 3
10
Kit 5850 - Page 14
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Tie Down Ring Anneau d'arrimage Anillo de amarre
53 Rt. Centerline Tank Half Moitié droite du réservoir central Mitad del tanque de la línea central derecho
54 Lt. Centerline Tank Half Moitié gauche du réservoir central Mitad del tanque de la línea central izquierdo
55 Lt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air gauche Parte superior del conducto de entrada de aire izquierdo
56 Rt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air droite Parte superior del conducto de entrada de aire derecho
57 Lt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air gauche Parte inferior del conducto de entrada de aire izquierdo
58 Rt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air droite Parte inferior del conducto de entrada de aire derecho
59 Inboard Pylon Half Moitié du pylône interne Mitad del pilón interior
60 Inboard Pylon Half Moitié du pylône interne Mitad del pilón interior
61 Outboard Pylon Half Moitié du pylône externe Mitad del pilón exterior
62 Outboard Pylon Half Moitié du pylône externe Mitad del pilón exterior
63 Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
64 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
65 Rt. Main Gear Door Linkage Tringlerie de porte du train principal droit Enlace de la puerta del engranaje principal derecho
66 Lt. Main Gear Door Linkage Tringlerie de porte du train principal gauche Enlace de la puerta del engranaje principal izquierdo
67 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
68 Missile Harness Cover Couvercle de harnais de missile Cubierta del arnés de misiles
69 AMRAAM Missile Missile AMRAAM Misil AMRAAM
70 Missile Umbilical Cover Couvercle ombilical de missile Cubierta umbilical de misiles
71 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
84 Rt. FLIR Half Moitié du FLIR droit Mitad de FLIR derecho
85 FLIR Mount Montage du FLIR Montaje de FLIR
86 Rt. Ladder Side Côté droit de l’échelle Parte lateral de escalera derecha
87 Lt. Ladder Side Côté gauche de l’échelle Parte lateral de escalera izquierda
88 Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
89 Ladder Brace Hauban d’échelle Soporte de escalera
90 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
91 Towed Decoy Cable Guard Garde de câble du leurre remorqué Protección de cable simulado de remolque
92 Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
93 Nose Top Dessus du nez Parte superior delantera
94 Nose Bottom Dessous du nez Parte inferior del morro
95 Centerline Pylon Pylône de ligne centrale Pilón de línea central
101 Windscreen Pare-brise Parabrisas
102 Canopy Verrière Dosel
103 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
105 HUD Display Collimateur de pilotage Colimador de pilotaje
112 Rt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air droite Entrada de aire derecha
113 Lt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
114 Rt. Top Vent Évent supérieur droit Ventilación superior derecha
115 Lt. Top Vent Évent supérieur gauche Ventilación superior izquierda
116 Antenna Antenne Antena
117 Bottom Vent Évent inférieur Ventilación inferior
122 Pivot Rod Top Dessus de tige de pivot Parte superior de la varilla del pivote
123 Pivot Rod Bottom Dessous de tige de pivot Parte inferior de la varilla del pivote
124 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
137 Rt. Aileron Hinge Charnière d’aileron droit Bisagra del alerón derecho
138 Lt. Aileron Hinge Charnière d’aileron gauche Bisagra del alerón izquierda
150 Rt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale droite Parte interna derecha de la rueda principal
173 Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
184 Lt. FLIR Half Moitié gauche du FLIR Mitad del FLIR izquierdo
186 Ladder Step Barreau d’échelle Escalón de la escalera
187 Ladder Actuator Actuateur d’échelle Actuador de la escalera
Kit 5850 - Page 4
9
Kit 5850 - Page 13
20
C
21
C
23
C
58
63
N
56
22
C
16
B
114 115 15
1 2
117
1
55, 57
63
18
C
17
B
19
A
Kit 5850 - Page 5
F C
CA
A
C
D
C
N
K
N
D
A
RIGHTLEFT
PAINTING NOTE: PART # 17 HAS FLAT BLACK PANELS WITH GRAY KNOBS. PART # 16 HAS FLAT
BLACK CONSOLES WITH GRAY KNOBS AND SILVER SWITCHES.
NOTE POUR LA PEINTURE: LA PIÈCE # 17 A DES PANNEAUX PLATS AVEC DES BOUTONS GRIS.
LA PIÈCE # 16 A DES CONSOLES PLATES AVEC DES BOUTONS GRIS ET DES COMMUTATEURS
ARGENT.
NOTA DE PINTURA: PARTE # 17 TIENE PANELES LISOS NEGROS CON PERILLAS GRISES. PARTE
#16 TIENE CONSOLAS LISAS NEGRAS CON PERILLAS GRISES E INTERRUPTORES PLATEADOS.
NOTE: PAINT PART # 17 BEFORE APPLYING DECALS. CUT DECAL INTO SECTIONS AS SHOWN BY
DOTTED LINES. OPTION CHOICE OF DISPLAY, #1A FOR POWER OFF AND # 1B FOR POWER ON.
REMARQUE: PEINDRE LA PIÈCE # 17 AVANT D’APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE. COUPER LA
DÉCALCOMANIE EN SECTIONS TELLES QU’INDIQUÉES PAR LES LIGNES POINTILLÉES. CHOIX
D’OPTIONS POUR LE PRÉSENTOIR, # 1A POUR ÉTEINT ET # 1B POUR EN MARCHE.
NOTA: PINTE LA PARTE # 17 ANTES DE COLOCAR LAS CALCOMANÍAS. CORTE LAS
CALCOMANÍAS EN SECCIONES SEGÚN SE MUESTRA EN LAS LÍNEAS PUNTEADAS. ELIJA LA
OPCIÓN DE MUESTRA, #1A PARA ENCENDIDO Y # 1B PARA APAGADO.
NOTE: APPLY DECALS ON INSIDE SURFACES OF
INTAKE ASSEMBIES AS SHOWN.
REMARQUE: APPLIQUER LES DÉCALCOMANIES
SUR LES SURFACES INTÉRIEURES DES
ASSEMBLAGES D’ENTRÉE TEL QU’ILLUSTRÉ.
NOTA: COLOQUE LAS CALCOMANÍAS SOBRE LAS
SUPERFICIES INTERNAS DE LOS ENSAMBLAJES
DE ENTRADA SEGÚN SE MUESTRA.
1
Kit 5850 - Page 12
8
102
CLEAR
88
G
187
G
89
G
87
86
GINSIDE
186
G
26
C
24
C
5
25
C
M
CLOSED
CLOSED
OPEN
OPEN
BOTTOM
OPEN
CLOSED
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE:PEINDRELECHÂSSIS
DE LA MÊME COULEUR QUE LE
FUSELAGE ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
10
57
61
44
63 58
56
62
112
D
12
13, 113
57
61
62
56
1st
CUT
G
Kit 5850 - Page 6
2
93
94
10
N
11
N
11
N
123
122
2
3
4
N
Kit 5850 - Page 11
7
101
CLEAR
105
CLEAR
27
C
64
N
TOP
BOTTOM
92
116
90
9 8
14
124
92
91
NOTE: PAINT FRAMEWORK THE
SAME COLOR AS THE SURROUNDING
FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE CHÂSSIS
DE LA MÊME COULEUR QUE LE
FUSELAGE ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
G
G
5863
RIGHT
LEFT
Kit 5850 - Page 7
3
103
CLEAR
29
CLEAR
29
CLEAR
30
C
30
C
28
G
34
31
G
33
G
32 150
C
49
G
47
G
52
G
45
G
52
G
51
C
G
G
G
M
L
G
G
L
L
L
G
AG
M
50, 51 46, 48, 49, 52
Kit 5850 - Page 10
6
70
69
69
7473
54
53
MASK
24
NOTE: MASK BOTH SIDES OF PART # 29 AS SHOWN BEFORE
PAINTING. REMOVE MASK AND APPLY DECAL TO INSIDE OF DOOR
SO IT WILL BE SEEN FROM BOTH SIDES.
REMARQUE: MASQUER LES DEUX CÔTÉS DE LA PIÈCE # 29
TEL QU’INDIQUÉ AVANT DE PEINDRE. RETIRER LE MASQUE ET
APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE SUR L’INTÉRIEUR DE LA PORTE
DE SORTE QU’ELLE PUISSE ÊTRE VUE DES DEUX CÔTÉS.
NOTA: ANTES DE PINTAR, CUBRA AMBAS PARTES DE LA PARTE #
29 SEGÚN SE MUESTRA. RETIRE LA COBERTURA Y COLOQUE LA
CALCOMANÍA EN EL INTERIOR DE LA PUERTA PARA QUE SE VEA
POR AMBOS LADOS.
SHOWN IN PLACE
NOTE: THE OUTSIDE OF ALL MAIN GEAR DOORS
AND NOSE GEAR DOORS ARE THE PAINTED SAME
COLOR AS THE UNDERSIDE OF THE FUSELAGE.
THE INSIDE OF THE DOORS ARE GLOSS WHITE
WITH RED EDGES.
REMARQUE: L’EXTÉRIEUR DE TOUTES LES PORTES
DU TRAIN PRINCIPAL ET DU TRAIN AVANT EST
PEINT DE LA MÊME COULEUR QUE LE DESSOUS
DU FUSELAGE. L’INTÉRIEUR DES PORTES EST EN
BLANC LUSTRÉ AVEC DES REBORDS ROUGES.
NOTA: LA PARTE EXTERIOR DE TODAS LAS
PUERTAS DEL ENGRANAJE PRINCIPAL Y PUERTAS
DEL ENGRANAJE DELANTERO ESTÁN PINTADAS
DEL MISMO COLOR QUE EL LADO INFERIOR DEL
FUSELAJE. EL INTERIOR DE LAS PUERTAS ES
BLANCO BRILLANTE CON BORDES ROJOS.
G
INSIDE
Kit 5850 - Page 8
4
37
36
35
36 38
137
95
59
60
62
61
68
67
67
71
71
67
68
138
AA
B
B
B
173
N
Kit 5850 - Page 9
5
53, 54
69
67
69
67
84, 184
184
D
84
D
85
D
SHOWN IN PLACE
72 71
H A
66
G
44
G
44
G
42
G
40
G
40
G
43
G
39
G
65
G
L
INSIDE DOOR PANEL
40, 44, 66
6
39
65
41
42
7
43
69 69 69 NOTE: THE OUTSIDE OF ALL MAIN GEAR
DOORS AND NOSE GEAR DOORS ARE
THE PAINTED SAME COLOR AS THE
UNDERSIDE OF THE FUSELAGE. THE
INSIDE OF THE DOORS ARE GLOSS WHITE
WITH RED EDGES.
REMARQUE: L’EXTÉRIEUR DE TOUTES
LES PORTES DU TRAIN PRINCIPAL ET
DU TRAIN AVANT EST PEINT DE LA
MÊME COULEUR QUE LE DESSOUS DU
FUSELAGE. L’INTÉRIEUR DES PORTES
EST EN BLANC LUSTRÉ AVEC DES
REBORDS ROUGES.
NOTA: LA PARTE EXTERIOR DE TODAS
LAS PUERTAS DEL ENGRANAJE
PRINCIPAL Y PUERTAS DEL ENGRANAJE
DELANTERO ESTÁN PINTADAS DEL
MISMO COLOR QUE EL LADO INFERIOR
DEL FUSELAJE. EL INTERIOR DE LAS
PUERTAS ES BLANCO BRILLANTE CON
BORDES ROJOS.
Kit 5850 - Page 8
4
37
36
35
36 38
137
95
59
60
62
61
68
67
67
71
71
67
68
138
AA
B
B
B
173
N
Kit 5850 - Page 9
5
53, 54
69
67
69
67
84, 184
184
D
84
D
85
D
SHOWN IN PLACE
72 71
H A
66
G
44
G
44
G
42
G
40
G
40
G
43
G
39
G
65
G
L
INSIDE DOOR PANEL
40, 44, 66
6
39
65
41
42
7
43
69 69 69 NOTE: THE OUTSIDE OF ALL MAIN GEAR
DOORS AND NOSE GEAR DOORS ARE
THE PAINTED SAME COLOR AS THE
UNDERSIDE OF THE FUSELAGE. THE
INSIDE OF THE DOORS ARE GLOSS WHITE
WITH RED EDGES.
REMARQUE: L’EXTÉRIEUR DE TOUTES
LES PORTES DU TRAIN PRINCIPAL ET
DU TRAIN AVANT EST PEINT DE LA
MÊME COULEUR QUE LE DESSOUS DU
FUSELAGE. L’INTÉRIEUR DES PORTES
EST EN BLANC LUSTRÉ AVEC DES
REBORDS ROUGES.
NOTA: LA PARTE EXTERIOR DE TODAS
LAS PUERTAS DEL ENGRANAJE
PRINCIPAL Y PUERTAS DEL ENGRANAJE
DELANTERO ESTÁN PINTADAS DEL
MISMO COLOR QUE EL LADO INFERIOR
DEL FUSELAJE. EL INTERIOR DE LAS
PUERTAS ES BLANCO BRILLANTE CON
BORDES ROJOS.
Kit 5850 - Page 7
3
103
CLEAR
29
CLEAR
29
CLEAR
30
C
30
C
28
G
34
31
G
33
G
32 150
C
49
G
47
G
52
G
45
G
52
G
51
C
G
G
G
M
L
G
G
L
L
L
G
AG
M
50, 51 46, 48, 49, 52
Kit 5850 - Page 10
6
70
69
69
7473
54
53
MASK
24
NOTE: MASK BOTH SIDES OF PART # 29 AS SHOWN BEFORE
PAINTING. REMOVE MASK AND APPLY DECAL TO INSIDE OF DOOR
SO IT WILL BE SEEN FROM BOTH SIDES.
REMARQUE: MASQUER LES DEUX CÔTÉS DE LA PIÈCE # 29
TEL QU’INDIQUÉ AVANT DE PEINDRE. RETIRER LE MASQUE ET
APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE SUR L’INTÉRIEUR DE LA PORTE
DE SORTE QU’ELLE PUISSE ÊTRE VUE DES DEUX CÔTÉS.
NOTA: ANTES DE PINTAR, CUBRA AMBAS PARTES DE LA PARTE #
29 SEGÚN SE MUESTRA. RETIRE LA COBERTURA Y COLOQUE LA
CALCOMANÍA EN EL INTERIOR DE LA PUERTA PARA QUE SE VEA
POR AMBOS LADOS.
SHOWN IN PLACE
NOTE: THE OUTSIDE OF ALL MAIN GEAR DOORS
AND NOSE GEAR DOORS ARE THE PAINTED SAME
COLOR AS THE UNDERSIDE OF THE FUSELAGE.
THE INSIDE OF THE DOORS ARE GLOSS WHITE
WITH RED EDGES.
REMARQUE: L’EXTÉRIEUR DE TOUTES LES PORTES
DU TRAIN PRINCIPAL ET DU TRAIN AVANT EST
PEINT DE LA MÊME COULEUR QUE LE DESSOUS
DU FUSELAGE. L’INTÉRIEUR DES PORTES EST EN
BLANC LUSTRÉ AVEC DES REBORDS ROUGES.
NOTA: LA PARTE EXTERIOR DE TODAS LAS
PUERTAS DEL ENGRANAJE PRINCIPAL Y PUERTAS
DEL ENGRANAJE DELANTERO ESTÁN PINTADAS
DEL MISMO COLOR QUE EL LADO INFERIOR DEL
FUSELAJE. EL INTERIOR DE LAS PUERTAS ES
BLANCO BRILLANTE CON BORDES ROJOS.
G
INSIDE
Kit 5850 - Page 6
2
93
94
10
N
11
N
11
N
123
122
2
3
4
N
Kit 5850 - Page 11
7
101
CLEAR
105
CLEAR
27
C
64
N
TOP
BOTTOM
92
116
90
9 8
14
124
92
91
NOTE: PAINT FRAMEWORK THE
SAME COLOR AS THE SURROUNDING
FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE CHÂSSIS
DE LA MÊME COULEUR QUE LE
FUSELAGE ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
G
G
5863
RIGHT
LEFT
20
C
21
C
23
C
58
63
N
56
22
C
16
B
114 115 15
1 2
117
1
55, 57
63
18
C
17
B
19
A
Kit 5850 - Page 5
F C
CA
A
C
D
C
N
K
N
D
A
RIGHTLEFT
PAINTING NOTE: PART # 17 HAS FLAT BLACK PANELS WITH GRAY KNOBS. PART # 16 HAS FLAT
BLACK CONSOLES WITH GRAY KNOBS AND SILVER SWITCHES.
NOTE POUR LA PEINTURE: LA PIÈCE # 17 A DES PANNEAUX PLATS AVEC DES BOUTONS GRIS.
LA PIÈCE # 16 A DES CONSOLES PLATES AVEC DES BOUTONS GRIS ET DES COMMUTATEURS
ARGENT.
NOTA DE PINTURA: PARTE # 17 TIENE PANELES LISOS NEGROS CON PERILLAS GRISES. PARTE
#16 TIENE CONSOLAS LISAS NEGRAS CON PERILLAS GRISES E INTERRUPTORES PLATEADOS.
NOTE: PAINT PART # 17 BEFORE APPLYING DECALS. CUT DECAL INTO SECTIONS AS SHOWN BY
DOTTED LINES. OPTION CHOICE OF DISPLAY, #1A FOR POWER OFF AND # 1B FOR POWER ON.
REMARQUE: PEINDRE LA PIÈCE # 17 AVANT D’APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE. COUPER LA
DÉCALCOMANIE EN SECTIONS TELLES QU’INDIQUÉES PAR LES LIGNES POINTILLÉES. CHOIX
D’OPTIONS POUR LE PRÉSENTOIR, # 1A POUR ÉTEINT ET # 1B POUR EN MARCHE.
NOTA: PINTE LA PARTE # 17 ANTES DE COLOCAR LAS CALCOMANÍAS. CORTE LAS
CALCOMANÍAS EN SECCIONES SEGÚN SE MUESTRA EN LAS LÍNEAS PUNTEADAS. ELIJA LA
OPCIÓN DE MUESTRA, #1A PARA ENCENDIDO Y # 1B PARA APAGADO.
NOTE: APPLY DECALS ON INSIDE SURFACES OF
INTAKE ASSEMBIES AS SHOWN.
REMARQUE: APPLIQUER LES DÉCALCOMANIES
SUR LES SURFACES INTÉRIEURES DES
ASSEMBLAGES D’ENTRÉE TEL QU’ILLUSTRÉ.
NOTA: COLOQUE LAS CALCOMANÍAS SOBRE LAS
SUPERFICIES INTERNAS DE LOS ENSAMBLAJES
DE ENTRADA SEGÚN SE MUESTRA.
1
Kit 5850 - Page 12
8
102
CLEAR
88
G
187
G
89
G
87
86
GINSIDE
186
G
26
C
24
C
5
25
C
M
CLOSED
CLOSED
OPEN
OPEN
BOTTOM
OPEN
CLOSED
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE:PEINDRELECHÂSSIS
DE LA MÊME COULEUR QUE LE
FUSELAGE ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
10
57
61
44
63 58
56
62
112
D
12
13, 113
57
61
62
56
1st
CUT
G
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Tie Down Ring Anneau d'arrimage Anillo de amarre
53 Rt. Centerline Tank Half Moitié droite du réservoir central Mitad del tanque de la línea central derecho
54 Lt. Centerline Tank Half Moitié gauche du réservoir central Mitad del tanque de la línea central izquierdo
55 Lt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air gauche Parte superior del conducto de entrada de aire izquierdo
56 Rt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air droite Parte superior del conducto de entrada de aire derecho
57 Lt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air gauche Parte inferior del conducto de entrada de aire izquierdo
58 Rt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air droite Parte inferior del conducto de entrada de aire derecho
59 Inboard Pylon Half Moitié du pylône interne Mitad del pilón interior
60 Inboard Pylon Half Moitié du pylône interne Mitad del pilón interior
61 Outboard Pylon Half Moitié du pylône externe Mitad del pilón exterior
62 Outboard Pylon Half Moitié du pylône externe Mitad del pilón exterior
63 Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
64 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
65 Rt. Main Gear Door Linkage Tringlerie de porte du train principal droit Enlace de la puerta del engranaje principal derecho
66 Lt. Main Gear Door Linkage Tringlerie de porte du train principal gauche Enlace de la puerta del engranaje principal izquierdo
67 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
68 Missile Harness Cover Couvercle de harnais de missile Cubierta del arnés de misiles
69 AMRAAM Missile Missile AMRAAM Misil AMRAAM
70 Missile Umbilical Cover Couvercle ombilical de missile Cubierta umbilical de misiles
71 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
84 Rt. FLIR Half Moitié du FLIR droit Mitad de FLIR derecho
85 FLIR Mount Montage du FLIR Montaje de FLIR
86 Rt. Ladder Side Côté droit de l’échelle Parte lateral de escalera derecha
87 Lt. Ladder Side Côté gauche de l’échelle Parte lateral de escalera izquierda
88 Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
89 Ladder Brace Hauban d’échelle Soporte de escalera
90 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
91 Towed Decoy Cable Guard Garde de câble du leurre remorqué Protección de cable simulado de remolque
92 Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
93 Nose Top Dessus du nez Parte superior delantera
94 Nose Bottom Dessous du nez Parte inferior del morro
95 Centerline Pylon Pylône de ligne centrale Pilón de línea central
101 Windscreen Pare-brise Parabrisas
102 Canopy Verrière Dosel
103 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
105 HUD Display Collimateur de pilotage Colimador de pilotaje
112 Rt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air droite Entrada de aire derecha
113 Lt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
114 Rt. Top Vent Évent supérieur droit Ventilación superior derecha
115 Lt. Top Vent Évent supérieur gauche Ventilación superior izquierda
116 Antenna Antenne Antena
117 Bottom Vent Évent inférieur Ventilación inferior
122 Pivot Rod Top Dessus de tige de pivot Parte superior de la varilla del pivote
123 Pivot Rod Bottom Dessous de tige de pivot Parte inferior de la varilla del pivote
124 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
137 Rt. Aileron Hinge Charnière d’aileron droit Bisagra del alerón derecho
138 Lt. Aileron Hinge Charnière d’aileron gauche Bisagra del alerón izquierda
150 Rt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale droite Parte interna derecha de la rueda principal
173 Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
184 Lt. FLIR Half Moitié gauche du FLIR Mitad del FLIR izquierdo
186 Ladder Step Barreau d’échelle Escalón de la escalera
187 Ladder Actuator Actuateur d’échelle Actuador de la escalera
Kit 5850 - Page 4
9
Kit 5850 - Page 13
TOP
BOTTOM
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Rt. Fuselage Front Devant du fuselage droit Parte delantera del fuselaje derecho
4Lt. Fuselage Front Devant du fuselage gauche Parte delantera del fuselaje izquierdo
5Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
6Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
7Lt. Wing Tip Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
8Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
9Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
10 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
11 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
12 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
13 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
14 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
15 Cockpit Deck Pont du poste de pilotage Cubierta de la cabina
16 Cockpit Poste de pilotage Cabina
17 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
18 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
19 Control Stick Manche de commande Palanca de control
20 Seat Siège Asiento
21 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
22 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
23 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
24 Lt. Canopy Frame Châssis gauche de verrière Marco del casquete derecho
25 Rt. Canopy Frame Châssis droit de verrière Marco del dosel derecho
26 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
27 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
28 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
29 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
30 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
31 Nose Door Actuator Actuateur de porte du nez Actuador de la puerta frontal
32 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
33 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
34 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
35 Inner Flap Hinge Charnière interne du volet Bisagra de la aleta interna
36 Outer Flap Hinge Charnière externe du volet Bisagra de la aleta externa
37 Lt. Aileron Actuator Actuateur d’aileron gauche Actuador del alerón izquierdo
38 Rt. Aileron Actuator Actuateur d’aileron droit Actuador del alerón derecho
39 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
40 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
41 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
42 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
43 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
44 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
45 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
46 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
47 Rt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal droit Enlace del engranaje principal derecho
48 Lt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal gauche Enlace del engranaje principal izquierdo
49 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
50 Lt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale gauche Parte interna izquierda de la rueda principal
51 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
Kit 5850 - Page 3
10
Kit 5850 - Page 14
RIGHT
LEFT
TOP
FRONT
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Flat Yellow Jaune mat Amarillo mate
G
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
H
Green Vert Verde
I
Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
J
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
K
Olive Drab Gris vert Gris oliva
L
Red Rouge Rojo
M
Silver Argent Plata
N
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5850 - Page 2 Kit 5850 - Page 15
11
TOP
BOTTOM
The F/A-18 is the single-seat version of the Navy’s
new Super Hornet. Along with the two-seat F/A-
18F, the multi-role fighter is now replacing the F-14
Tomcats and older F/A-18A and F/A-18C Hornets
in the Navy’s fighter and fighter/attack squadrons.
Soon after Super Hornets were introduced into
the squadron service, they began flying their
first combat missions in Operation Enduring
Freedom and Iraqi Freedom. Using precision-
guided Joint Direct Attack Munitions (JDAM)
and Laser Guided Bombs (LGB), Super Hornets
attacked enemy targets with great accuracy.
The Super Hornet is larger than the earlier “Legacy”
Hornet versions, and they have an additional pylon
under each wing to carry more ordnance. They have
more powerful engines for increased performance
and have a greater range capability than the
previous Hornet variants. Armed with the latest AIM-
120 AMRAAM and AIM-9X Sidewinder missiles,
the Super Hornet is as effective in air-to-air mission
as it attacking targets on the ground. An internal
20-mm Vulcan cannon can be used in both the air-
to-air and air-to-ground roles. Super Hornets also
serve as aerial tankers, making them an even more
valuable addition to the Navy’s carrier air wings.
La version monoplace F/A-18 est le nouveau
Super Hornet de la force aérienne. De concert
avec le biplace F/A-18F, le chasseur à rôles
multiples remplace maintenant les Tomcat F-14 et
les plus vieux F/A-18A et F/A-18C des escadrons
de chasseur et de chasseur / attaque de la marine.
Tôt après avoir lancé les Super Hornet dans
l’escadron de service, ils ont commencé à effectuer
leurs premières missions en vol au combat lors des
missions Enduring Freedom et de libération de l’Irak.
Utilisant des munitions de précision interarmes
d'attaque directe (JDAM) et des bombes guidées
par laser (LGB), les Super Hornet ont attaqué
des cibles ennemies avec une grande précision.
Le Super Hornet est plus gros que les anciennes
versions du Hornet “ Legacy ” et il a un pylône
additionnel sous chaque aile pour porter plus
de pièces d’artillerie. Il utilise des moteurs plus
puissants pour des performances accrues et
offre une plus grande portée que les variantes
précédentes de Hornet. Armé avec les derniers
missiles AMRAAM AIM-120 et Sidewinder AIM-9X,
les Super Hornet est aussi efficace en mission
air-air que pour attaquer des cibles au sol. Un
canon de 20 mm Vulcan peut être utilisé tant
dans des rôles air-air qu’air-sol. Les Super Hornet
servent aussi comme ravitailleurs aériens, ce
qui les rend encore plus précieux comme ajout
majeur pour les escadrons aériens de la marine.
El F/A-18 es la versión monoplaza del nuevo Super
Hornet de la Armada. Junto con el F/A-18F de
dos asientos, el caza de múltiples funciones está
sustituyendo al F-14 Tomcat y los antiguos Hornets
F/A-18A y F/A-18C en los escuadrones de ataque y
cazas de la Marina. Poco después, el Super Hornet
fue introducido en el servicio del escuadrón, que
comenzó a volar sus primeras misiones de combate
en la Operación Libertad Duradera y Libertad
Iraquí. Mediante el uso de Municiones de Ataque
Directo Conjunto (JDAM) con precisión guiada y
bombas guiadas por láser (LGB), los Super Hornet
atacaron objetivos enemigos con gran precisión.
El Super Hornet es más grande que las versiones
anteriores del Hornet "Legacy", y tiene un pilón
adicional debajo de cada ala para transportar
más munición. Tienen motores más potentes
para un mayor rendimiento y poseen una mayor
capacidad de alcance en comparación con las
variantes anteriores del Hornet. Armado con los
misiles AIM-120 AMRAAM y AIM-9X Sidewinder,
el Super Hornet es tan eficaz en la misión aérea,
como al atacar objetivos en tierra. Un cañón
interno Vulcan de 20 mm puede ser utilizado
tanto en las maniobras aire-aire como en las
de aire-tierra. Los Super Hornet también sirven
como aviones cisterna, lo cual los convierte
en una adición mucho más valiosa para las
alas de los transportes aéreos de la Marina.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85585010200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85585010200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85585010200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5850 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 5850 85585010200
F/A-18E SUPER HORNET
12

Other manuals for F/A-18E Super Hornet

4

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 5525 User manual

REVELL

REVELL KIT 5525 User manual

REVELL KIT 5480 User manual

REVELL

REVELL KIT 5480 User manual

REVELL KIT 5858 User manual

REVELL

REVELL KIT 5858 User manual

REVELL White Wolf User manual

REVELL

REVELL White Wolf User manual

REVELL KIT 1727 User manual

REVELL

REVELL KIT 1727 User manual

REVELL Glider Segelflugzeug LS8-t (& engine) User manual

REVELL

REVELL Glider Segelflugzeug LS8-t (& engine) User manual

REVELL CHALLENGER 1 British Main Battle Tank User manual

REVELL

REVELL CHALLENGER 1 British Main Battle Tank User manual

REVELL T-34/76 model 1943 User manual

REVELL

REVELL T-34/76 model 1943 User manual

REVELL Control BMC151 User manual

REVELL

REVELL Control BMC151 User manual

REVELL F-14 Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14 Tomcat User manual

REVELL F9 F-4/5 PANTHER User manual

REVELL

REVELL F9 F-4/5 PANTHER User manual

REVELL Northrop B2 Bomber User manual

REVELL

REVELL Northrop B2 Bomber User manual

REVELL Clipper Ship Cutty Sark User manual

REVELL

REVELL Clipper Ship Cutty Sark User manual

REVELL H.M.S. Prince of Wales User manual

REVELL

REVELL H.M.S. Prince of Wales User manual

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL Handley Page HALIFAX B Mk. III User manual

REVELL

REVELL Handley Page HALIFAX B Mk. III User manual

REVELL 04865 User manual

REVELL

REVELL 04865 User manual

REVELL 04363 User manual

REVELL

REVELL 04363 User manual

REVELL Monogram The Ice "T" User manual

REVELL

REVELL Monogram The Ice "T" User manual

REVELL Heinkel He219 UHU User manual

REVELL

REVELL Heinkel He219 UHU User manual

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL Airbus A380 & Interior User manual

REVELL

REVELL Airbus A380 & Interior User manual

REVELL Control HOT SHOT HELICOPTER User manual

REVELL

REVELL Control HOT SHOT HELICOPTER User manual

REVELL Junkers Ju 87D Stuka User manual

REVELL

REVELL Junkers Ju 87D Stuka User manual

Popular Toy manuals by other brands

Chipolino JOGGER Nstruction manual

Chipolino

Chipolino JOGGER Nstruction manual

Ares Advantage Exera 130 CX Quick start & troubleshooting guide

Ares Advantage

Ares Advantage Exera 130 CX Quick start & troubleshooting guide

LEGO Hero Factory 6202 Assembly guide

LEGO

LEGO Hero Factory 6202 Assembly guide

LEGO MindStorms Dark Side Developer Kit 9754 Building instructions

LEGO

LEGO MindStorms Dark Side Developer Kit 9754 Building instructions

Real Good Toys Kit #71K instructions

Real Good Toys

Real Good Toys Kit #71K instructions

Fisher-Price 73479 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 73479 instructions

Micro MINI2GROW manual

Micro

Micro MINI2GROW manual

Viessmann 5022 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5022 Operation manual

Einstein ET470 user guide

Einstein

Einstein ET470 user guide

roundhouse Mildred Owner's handbook

roundhouse

roundhouse Mildred Owner's handbook

roundhouse Darjeeling C Class Owner's handbook

roundhouse

roundhouse Darjeeling C Class Owner's handbook

Trix BR 45 user manual

Trix

Trix BR 45 user manual

H-KING MX2 Extreme 4S EP0 instruction manual

H-KING

H-KING MX2 Extreme 4S EP0 instruction manual

Bresser Junior The Galvanic cell instruction manual

Bresser Junior

Bresser Junior The Galvanic cell instruction manual

Eduard M-10 Duckbill interior quick start guide

Eduard

Eduard M-10 Duckbill interior quick start guide

Pebaro 0221 instructions

Pebaro

Pebaro 0221 instructions

Eduard MC.202 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard MC.202 landing flaps quick start guide

Black Horse Model sea fury-ep Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model sea fury-ep Instruction manual book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.