manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL P-38J Lightning User manual

REVELL P-38J Lightning User manual

The Lockheed Martin Lightning P-38 was one of
the great American warplanes of the Second World
War. It was used on almost every front and soon
came to be respected. In North Africa, where it
caused great losses to Rommel’s supply lines,
the Germans called it “the forked-tailed devil”. In
the South Pacific, the Lightning is credited with
more Japanese aircraft destroyed than any other
fighter. Major Richard Bong scored 40 victories
against the Japanese, in his Lightning becoming
the Top-Scoring American Fighter Ace of World
War II. Decals for his aircraft, named for his wife
“Marge”. are included with this kit. In 1936 the
Army issued a specification calling for a high-
speed, high-altitude interceptor. The requirements
for this plane were such, that Lockheed Martin’s
designers felt that a single-engine of the existing
types could not supply sufficient power for the
performance required. They employed a radically
new design with a center fuselage, and twin booms
which housed twin engines. This left the main
fuselage for the pilot and a concentration of four
.50 Caliber machine guns, and a 20mm cannon,
without complex synchronizing mechanisms.
Le Lockheed Martin Lightning P-38 fut un des
meilleurs avions de la seconde guerre mondiale.
Il fut utilisé sur pratiquement tous les fronts et il
fut rapidement des plus respectés. En Afrique du
Nord, où il a causé de lourdes pertes aux lignes
d’alimentation de Rommel, les allemands l’ont
dénommé “ le diable à queue fourchue ”. Dans le
Pacifique Sud, le Lightning a détruit plus d’avions
japonais que tout autre chasseur. Le Major Richard
Bong a remporté 40 victoires sur les japonais
dans son Lightning et il devint l’as des chasseurs
américains ayant remporté le plus de victoires
de la seconde guerre mondiale. Décalcomanie
comprise pour son avion aux marques du nom de
sa femme “ Marge ”. En 1936, l’armée a émis une
spécification demandant un intercepteur à haute
vitesse et en haute altitude. Les exigences pour
cet avion étaient telles que les concepteurs de
Lockheed Martin ont réalisé qu’un seul moteur des
types existants ne pourrait pas générer assez de
puissance pour la performance exigée. Ils ont alors
employé un design radicalement nouveau avec un
fuselage au centre et deux bômes qui abritaient des
moteurs jumeaux. Ceci laissa le fuselage principal
pour le pilote et une concentration de mitrailleuses
de calibre 0.50, un canon de 20 mm et le tout
sans mécanisme complexe de synchronisation.
El Lockheed Martin Lightning P-38 fue uno de los
grandes aviones de combate estadounidenses de
la Segunda Guerra Mundial. Fue utilizado en casi
todos los frentes y llegó a ser respetado. En el
Norte de África, donde causó grandes pérdidas a
las líneas de suministro de Rommel, los alemanes
lo llamaron "el diablo de cola bifurcada". En el
Pacífico Sur, al Lightning se le acredita la mayor
cantidad de aviones japoneses destruidos en
comparación con cualquier otro avión de combate.
El comandante Richard Bong obtuvo 40 victorias
contra los japoneses, en su Lightning el cual se
convirtió en el As combatiente estadounidense de
mayores victorias de la Segunda Guerra Mundial.
Las calcomanías para su avión, con el nombre de
su esposa "Marge", están incluidas en este equipo.
En 1936, el Ejército emitió las especificaciones
para un interceptor de alta velocidad y altitud
elevada. Los requisitos para este avión eran tales,
que los diseñadores de Lockheed Martin sintieron
que un solo motor de los tipos existentes no podía
suministrar el poder suficiente para el desempeño
requerido. Emplearon un diseño radicalmente
nuevo con un fuselaje central y dos brazos que
albergaban dos motores. Esto dejó el fuselaje
principal para el piloto y una concentración de
cuatro ametralladoras calibre .50, y un cañón de 20
mm, sin mecanismos de sincronización complejos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85547930201), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85547930201), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85547930201), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5479 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 5479 85547930201
P-38J LIGHTNING™
12
BONG'S P–38 "MARGE"
P–38 DROOP SNOOT "BOMBA DEAR"
AAA
YY
MM
(NN)
FF
(EE)
BB
(CC)
DD
(JJ)
DDD
DDD
GG
BBB
BBB
KK
HH
YY
VV
OO
LL
II
K
K
I
K
K
K
K
K
K
C
C
C
CC
K
J
INSIDE
C
B
INSIDE
INSIDE
LEFT TOP
AND BOTTOM
INSIDE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flesh Chair Carne
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Green Vert Verde
G
Interior Green Vert intérieur Verde interior
H
Light Gray Gris clair Gris claro
I
Medium Blue Bleu moyen Azul medio
J
Olive Drab Gris vert Gris oliva
K
Red Rouge Rojo
L
Silver Argent Plata
M
Steel Acier Acero
N
Tan Havane Habano
O
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5479 - Page 2 Kit 5479 - Page 11
11
UU
SS
RR
WW
(XX)
TT
(QQ)
PP
VV
BBB
AAA
ZZ DDD
P–38 NIGHT LIGHTNING
A
A
A
E
F
A
K
EEE CCC O
C
A
INSIDE
COMMON
INSIDE
INSIDE
LEFT TOP
AND BOTTOM
LOCKHEED MARTIN, P-38J Lightning, associated emblems
and logos, and body designs of vehicles are either registered
trademarks or trademarks of Lockheed Martin Corporation in the
USA and/or other jurisdictions, used under license by Revell Inc.
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Control Column Colonne de contrôle Columna de control
2Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
3Seat Siège Asiento
4Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
5Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
6Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
7Radio Equipment Équipement radio Equipo de radio
8Switch Panel Panneau d'interrupteurs Panel de cambios
9Pilot Pilote Piloto
10 Canopy Verrière Dosel
11 Canopy Top Dessus de la verrière Parte superior de la dosel
12 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
13 Lt. Canopy Side Côté gauche de la verrière Parte izquierda de la dosel
14 Rt. Canopy Side Côté droit de la verrière Parte derecha de la dosel
15 Windshield Pare-brise Parabrisas
16 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
17 Rt. Boom Inner Intérieur de grue droite Parte interior de la barrera derecha
18 Rt. Boom Outer Extérieur de grue droite Parte exterior de la barrera derecha
19 Strut Support Support d’amortisseur Soporte del puntal
20 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
21 Lt. Boom Outer Extérieur de grue gauche Parte exterior de la barrera izquierda
22 Lt. Boom Inner Intérieur de grue gauche Parte interior de la barrera izquierda
23 Radiator Front Devant du radiateur Parte delantera del radiador
24 Air Scoop Buse d’admission d’air Admisión de aire
25 Gun Bulkhead Cloison de canon Mamparo de arma
26 Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
27 Gun Shelf Tablette de canon Estante para arma
28 Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
29 Nose Gear Strut Support Support de contreche de train avant Soporte del puntal del tren delanter
30 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
31 Ladder Échelle Escalera
32 Rt. Gun Door Porte du canon droit Puerta de armas derecha
33 Lt. Gun Door Porte du canon gauche Puerta de armas izquierda
34 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta
35 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
36 Gun Tray Plateau du canon Bandeja para arma
37 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
38 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
39 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
40 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
41 Ammunition Carrier Porteur de munitions Portamuniciones
42 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
43 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
Kit 5479 - Page 10 Kit 5479 - Page 3
10
86
87
53
L
55
56
54
62
E
61
E
67
J
68
J
63
J
64
J
65, 66, 67, 68
A
J L
OPTIONAL ASSEMBLY
ROCKET PAINTING
59, 60
PAINT FIGURES
BLACK: SHOES
BROWN: JACKET, HELMET
GRAY: GOGGLE FRAMES
GREEN: GOGGLE GLASS
FLESH: FACE, HANDS
SILVER: BUCKLES
TAN: PANTS
WHITE: SCARF, PARACHUTE
PEINDRE LES FIGURINES
NOIR: CHAUSSURES
BRUN: VESTE, CASQUE
GRIS: MONTURES DES LUNETTES
VERT: VERRE DES LUNETTES
PEAU: VISAGE, MAINS
ARGENT: BOUCLES
HAVANE: PANTALONS
BLANC: FOULARD, PARACHUTE
PINTAR FIGURAS
NEGRO: ZAPATOS
MARRÓN: CHAQUETA, CASCO
GRIS: MONTURAS
VERDE: LENTES
CARNE: CARA, MANOS
PLATEADO: HEBILLAS
TAN: PANTALONES
BLANCO: BUFANDA, PARACAÍDAS
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
44 Nose Wheel Outer Extérieur de roue avant Parte externa de la rueda de morro
45 Nose Wheel Inner Intérieur de roue avant Parte interna de la rueda de morro
46 Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
47 Nose Nez Puntal
48 Supercharger Compresseur Sobrealimentador
49L Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
49R Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
50 Spinner Back Arrière du capot d’hélice Parte trasera del disco giratorio
51L Lt. Cowl Capot gauche Cubierta izquierda
51R Rt. Cowl Capot droit Cubierta derecha
52 Retainer Retenue Retenedor
53 Rocket Launcher Lance-roquettes Lanzador de cohetes
54 Rockets Roquettes Cohetes
55 Rockets Roquettes Cohetes
56 Rocket Roquette Cohete
57 Top Mass Weight Poids supérieur Peso de la parte superior de la masa
58 Bottom Mass Weight Poids inférieur Peso de la parte inferior de la masa
59 Lt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable gauche Parte interna izquierda del tanque cisterna
60 Lt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable gauche Parte externa izquierda del tanque cisterna
61 Rt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable droit Parte Interna derecha del tanque cisterna
62 Rt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable droit Parte externa derecha del tanque cisterna
63 Lt. Bomb Half Moitié gauche de bombe Mitad izquierda de la bomba
64 Rt. Bomb Half Moitié droite de bombe Mitad derecha de la bomba
65 Lt. Bomb Half Moitié gauche de bombe Mitad izquierda de la bomba
66 Rt. Bomb Half Moitié droite de bombe Mitad derecha de la bomba
67 Bomb Fin Bottom Dessous d’empennage de bombe Parte inferior de la aleta de la bomba
68 Bomb Fin Top Dessus d’empennage de bombe Parte superior de la aleta de la bomba
69L Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
69R Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
70L Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
70R Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
71 Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
72 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
73 Antenna Antenne Antena
74 Wing Light Lampe d’aile Luz del ala
82 Clear Nose Nez clair Nariz transparente
83 Lt. Window Fenêtre gauche Ventana izquierda
84 Rt. Window Fenêtre droite Ventana derecha
85 Radar Cockpit Poste radar Cabina para el radar
86 Rt. Radome Half Moitié droite du radôme Mitad derecha del radomo
87 Lt. Radome Half Moitié gauche du radôme Mitad izquierda del radomo
88 Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
89 Flash Hider Cache-amme Apagafogonazos
90 Flash Hider Cache-amme Apagafogonazos
91 Radar Equipment Équipement radar Equipo del radar
92 Radar Operator Opérateur radar Operador del radar
Kit 5479 - Page 4 Kit 5479 - Page 9
8
9
82
CLEAR
84
CLEAR
83
CLEAR
33
32
92
G
GB
NOTE: CAREFULLY CUT INSIDE RAISED
LINE TO OPEN FOR WINDOWS. REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT
LES LIGNES SURÉLEVÉES POUR OUVRIR
POUR LES HUBLOTS.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA
LÍNEA LEVANTADA PARA ABRIR EL
ESPACIO PARA LAS VENTANAS.
33
32
33
34
G
35
G
G
GG
A C
38
C
37
C
89
C
90
C
89
C
39
C
40
C
47
36
J
41
A
L
C
M
L
M
A
A
C
L
C
Kit 5479 - Page 8
Kit 5479 - Page 5
H
B
F
A
HJ
H
C
SHOWN IN
PLACE
SEE STEP 10
SEE STEP 10
6
7
1
1
G
5
G
6
G
3
J
2
G
9
91
J
7
J
7
8
C
L
72
M
4
J
L
E
A
NIGHT FIGHTER VERSION
B
PATHFINDER VERSION
C
FIGHTER BOMBER VERSION
A
15
CLEAR
10
CLEAR
11
CLEAR
14
CLEAR
14
CLEAR
13
CLEAR
13
CLEAR
74
CLEAR
12
CLEAR
L
46
57
58
EJ
B
B
B
C
C
C
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE CHÂSSIS
DE LA MÊME COULEUR QUE LE
FUSELAGE ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
A
AA
NOTE: CAREFULLY
CUT INSIDE RAISED
LINE TO REMOVE
SECTION FOR
ASSEMBLY OF PART
85.
REMARQUE: COUPER
SOIGNEUSEMENT À
L’INTÉRIEUR DE LA
LIGNE SURÉLEVÉE
POUR RETIRER LA
SECTION POUR
L’ASSEMBLAGE DE
LA PIÈCE 85.
NOTA: CORTE CON
CUIDADO LA LÍNEA
LEVANTADA INTERNA
PARA QUITAR LA
SECCIÓN PARA EL
ENSAMBLAJE DE LA
PARTE 85.
92
85
G
11
CLEAR
88
CLEAR
12
CLEAR
L
A
A
Kit 5479 - Page 6 Kit 5479 - Page 7
2
3
4
5
B
A
42
C
43
C
17
L
18
L
19
L
16
A
44
C
30
C
29
L
71
70R
23
19, 20, 21, 22, 23, 24, 42, 43, 48, 69L, 70L
49L 50, 51L, 52
23
24
69R
45
C
27
28
31
M
M
G
GG
M
L
G
G
G
NOTE: CAREFULLY CUT
OPEN HOLES FOR PART
53 FOR USE IN STEP 10.
REMARQUE: COUPER
SOIGNEUSEMENT
LES TROUS OUVERTS
POUR LA PIÈCE 6 POUR
UTILISATION À L’ÉTAPE10.
NOTA: CORTE
CUIDADOSAMENTE LOS
AGUJEROS ABIERTOS
POR PARTE 6 PARA
UTILIZAR EN EL PASO 10.
NOTE: CAREFULLY SAND
OFF RAISED DETAIL.
REMARQUE: PONCER
SOIGNEUSEMENT LE
DÉTAIL SURÉLEVÉ.
NOTA: LIJE CON
CUIDADO LOS DETALLES
LEVANTADOS.
NOTE: CAREFULLY CUT
OFF FRONT SECTION FOR
ASSEMBLY OF PART 28.
REMARQUE: COUPER
SOIGNEUSEMENT LA
SECTION AVANT POUR
L’ASSEMBLAGE DE LA
PIÈCE 28.
NOTA: CORTE
CUIDADOSAMENTE LA
SECCIÓN DELANTERA
PARA EL ENSAMBLAJE DE
LA PARTE 28.
L
G
25 25
G
26
JJ
26 2RIGHT
48
B
A
73
E
B C
49R 50 51R
52
O
O
C
C
C
M
Kit 5479 - Page 6
Kit 5479 - Page 7
2
3
4
5
B
A
42
C
43
C
17
L
18
L
19
L
16
A
44
C
30
C
29
L
71
70R
23
19, 20, 21, 22, 23, 24, 42, 43, 48, 69L, 70L
49L 50, 51L, 52
23
24
69R
45
C
27
28
31
M
M
G
GG
M
L
G
G
G
NOTE: CAREFULLY CUT
OPEN HOLES FOR PART
53 FOR USE IN STEP 10.
REMARQUE: COUPER
SOIGNEUSEMENT
LES TROUS OUVERTS
POUR LA PIÈCE 6 POUR
UTILISATION À L’ÉTAPE10.
NOTA: CORTE
CUIDADOSAMENTE LOS
AGUJEROS ABIERTOS
POR PARTE 6 PARA
UTILIZAR EN EL PASO 10.
NOTE: CAREFULLY SAND
OFF RAISED DETAIL.
REMARQUE: PONCER
SOIGNEUSEMENT LE
DÉTAIL SURÉLEVÉ.
NOTA: LIJE CON
CUIDADO LOS DETALLES
LEVANTADOS.
NOTE: CAREFULLY CUT
OFF FRONT SECTION FOR
ASSEMBLY OF PART 28.
REMARQUE: COUPER
SOIGNEUSEMENT LA
SECTION AVANT POUR
L’ASSEMBLAGE DE LA
PIÈCE 28.
NOTA: CORTE
CUIDADOSAMENTE LA
SECCIÓN DELANTERA
PARA EL ENSAMBLAJE DE
LA PARTE 28.
L
G
25 25
G
26
JJ
26 2
RIGHT
48
B
A
73
E
B C
49R 50 51R
52
O
O
C
C
C
M
Kit 5479 - Page 8 Kit 5479 - Page 5
H
B
F
A
HJ
H
C
SHOWN IN
PLACE
SEE STEP 10
SEE STEP 10
6
7
1
1
G
5
G
6
G
3
J
2
G
9
91
J
7
J
7
8
C
L
72
M
4
J
L
E
A
NIGHT FIGHTER VERSION
B
PATHFINDER VERSION
C
FIGHTER BOMBER VERSION
A
15
CLEAR
10
CLEAR
11
CLEAR
14
CLEAR
14
CLEAR
13
CLEAR
13
CLEAR
74
CLEAR
12
CLEAR
L
46
57
58
EJ
B
BB
C
CC
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE CHÂSSIS
DE LA MÊME COULEUR QUE LE
FUSELAGE ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
A
AA
NOTE: CAREFULLY
CUT INSIDE RAISED
LINE TO REMOVE
SECTION FOR
ASSEMBLY OF PART
85.
REMARQUE: COUPER
SOIGNEUSEMENT À
L’INTÉRIEUR DE LA
LIGNE SURÉLEVÉE
POUR RETIRER LA
SECTION POUR
L’ASSEMBLAGE DE
LA PIÈCE 85.
NOTA: CORTE CON
CUIDADO LA LÍNEA
LEVANTADA INTERNA
PARA QUITAR LA
SECCIÓN PARA EL
ENSAMBLAJE DE LA
PARTE 85.
92
85
G
11
CLEAR
88
CLEAR
12
CLEAR
L
A
A
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
44 Nose Wheel Outer Extérieur de roue avant Parte externa de la rueda de morro
45 Nose Wheel Inner Intérieur de roue avant Parte interna de la rueda de morro
46 Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
47 Nose Nez Puntal
48 Supercharger Compresseur Sobrealimentador
49L Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
49R Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
50 Spinner Back Arrière du capot d’hélice Parte trasera del disco giratorio
51L Lt. Cowl Capot gauche Cubierta izquierda
51R Rt. Cowl Capot droit Cubierta derecha
52 Retainer Retenue Retenedor
53 Rocket Launcher Lance-roquettes Lanzador de cohetes
54 Rockets Roquettes Cohetes
55 Rockets Roquettes Cohetes
56 Rocket Roquette Cohete
57 Top Mass Weight Poids supérieur Peso de la parte superior de la masa
58 Bottom Mass Weight Poids inférieur Peso de la parte inferior de la masa
59 Lt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable gauche Parte interna izquierda del tanque cisterna
60 Lt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable gauche Parte externa izquierda del tanque cisterna
61 Rt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable droit Parte Interna derecha del tanque cisterna
62 Rt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable droit Parte externa derecha del tanque cisterna
63 Lt. Bomb Half Moitié gauche de bombe Mitad izquierda de la bomba
64 Rt. Bomb Half Moitié droite de bombe Mitad derecha de la bomba
65 Lt. Bomb Half Moitié gauche de bombe Mitad izquierda de la bomba
66 Rt. Bomb Half Moitié droite de bombe Mitad derecha de la bomba
67 Bomb Fin Bottom Dessous d’empennage de bombe Parte inferior de la aleta de la bomba
68 Bomb Fin Top Dessus d’empennage de bombe Parte superior de la aleta de la bomba
69L Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
69R Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
70L Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
70R Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
71 Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
72 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
73 Antenna Antenne Antena
74 Wing Light Lampe d’aile Luz del ala
82 Clear Nose Nez clair Nariz transparente
83 Lt. Window Fenêtre gauche Ventana izquierda
84 Rt. Window Fenêtre droite Ventana derecha
85 Radar Cockpit Poste radar Cabina para el radar
86 Rt. Radome Half Moitié droite du radôme Mitad derecha del radomo
87 Lt. Radome Half Moitié gauche du radôme Mitad izquierda del radomo
88 Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
89 Flash Hider Cache-amme Apagafogonazos
90 Flash Hider Cache-amme Apagafogonazos
91 Radar Equipment Équipement radar Equipo del radar
92 Radar Operator Opérateur radar Operador del radar
Kit 5479 - Page 4
Kit 5479 - Page 9
8
9
82
CLEAR
84
CLEAR
83
CLEAR
33
32
92
G
GB
NOTE: CAREFULLY CUT INSIDE RAISED
LINE TO OPEN FOR WINDOWS. REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT
LES LIGNES SURÉLEVÉES POUR OUVRIR
POUR LES HUBLOTS.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA
LÍNEA LEVANTADA PARA ABRIR EL
ESPACIO PARA LAS VENTANAS.
33
32
33
34
G
35
G
G
GG
A C
38
C
37
C
89
C
90
C
89
C
39
C
40
C
47
36
J
41
A
L
C
M
L
M
A
A
C
L
C
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Control Column Colonne de contrôle Columna de control
2Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
3Seat Siège Asiento
4Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
5Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
6Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
7Radio Equipment Équipement radio Equipo de radio
8Switch Panel Panneau d'interrupteurs Panel de cambios
9Pilot Pilote Piloto
10 Canopy Verrière Dosel
11 Canopy Top Dessus de la verrière Parte superior de la dosel
12 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
13 Lt. Canopy Side Côté gauche de la verrière Parte izquierda de la dosel
14 Rt. Canopy Side Côté droit de la verrière Parte derecha de la dosel
15 Windshield Pare-brise Parabrisas
16 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
17 Rt. Boom Inner Intérieur de grue droite Parte interior de la barrera derecha
18 Rt. Boom Outer Extérieur de grue droite Parte exterior de la barrera derecha
19 Strut Support Support d’amortisseur Soporte del puntal
20 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
21 Lt. Boom Outer Extérieur de grue gauche Parte exterior de la barrera izquierda
22 Lt. Boom Inner Intérieur de grue gauche Parte interior de la barrera izquierda
23 Radiator Front Devant du radiateur Parte delantera del radiador
24 Air Scoop Buse d’admission d’air Admisión de aire
25 Gun Bulkhead Cloison de canon Mamparo de arma
26 Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
27 Gun Shelf Tablette de canon Estante para arma
28 Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
29 Nose Gear Strut Support Support de contreche de train avant Soporte del puntal del tren delanter
30 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
31 Ladder Échelle Escalera
32 Rt. Gun Door Porte du canon droit Puerta de armas derecha
33 Lt. Gun Door Porte du canon gauche Puerta de armas izquierda
34 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta
35 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
36 Gun Tray Plateau du canon Bandeja para arma
37 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
38 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
39 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
40 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
41 Ammunition Carrier Porteur de munitions Portamuniciones
42 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
43 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
Kit 5479 - Page 10 Kit 5479 - Page 3
10
86
87
53
L
55
56
54
62
E
61
E
67
J
68
J
63
J
64
J
65, 66, 67, 68
A
J L
OPTIONAL ASSEMBLY
ROCKET PAINTING
59, 60
PAINT FIGURES
BLACK: SHOES
BROWN: JACKET, HELMET
GRAY: GOGGLE FRAMES
GREEN: GOGGLE GLASS
FLESH: FACE, HANDS
SILVER: BUCKLES
TAN: PANTS
WHITE: SCARF, PARACHUTE
PEINDRE LES FIGURINES
NOIR: CHAUSSURES
BRUN: VESTE, CASQUE
GRIS: MONTURES DES LUNETTES
VERT: VERRE DES LUNETTES
PEAU: VISAGE, MAINS
ARGENT: BOUCLES
HAVANE: PANTALONS
BLANC: FOULARD, PARACHUTE
PINTAR FIGURAS
NEGRO: ZAPATOS
MARRÓN: CHAQUETA, CASCO
GRIS: MONTURAS
VERDE: LENTES
CARNE: CARA, MANOS
PLATEADO: HEBILLAS
TAN: PANTALONES
BLANCO: BUFANDA, PARACAÍDAS
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flesh Chair Carne
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Green Vert Verde
G
Interior Green Vert intérieur Verde interior
H
Light Gray Gris clair Gris claro
I
Medium Blue Bleu moyen Azul medio
J
Olive Drab Gris vert Gris oliva
K
Red Rouge Rojo
L
Silver Argent Plata
M
Steel Acier Acero
N
Tan Havane Habano
O
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5479 - Page 2
Kit 5479 - Page 11
11
UU
SS
RR
WW
(XX)
TT
(QQ)
PP
VV
BBB
AAA
ZZ DDD
P–38 NIGHT LIGHTNING
A
A
A
E
F
A
K
EEE CCC O
C
A
INSIDE
COMMON
INSIDE
INSIDE
LEFT TOP
AND BOTTOM
LOCKHEED MARTIN, P-38J Lightning, associated emblems
and logos, and body designs of vehicles are either registered
trademarks or trademarks of Lockheed Martin Corporation in the
USA and/or other jurisdictions, used under license by Revell Inc.
The Lockheed Martin Lightning P-38 was one of
the great American warplanes of the Second World
War. It was used on almost every front and soon
came to be respected. In North Africa, where it
caused great losses to Rommel’s supply lines,
the Germans called it “the forked-tailed devil”. In
the South Pacific, the Lightning is credited with
more Japanese aircraft destroyed than any other
fighter. Major Richard Bong scored 40 victories
against the Japanese, in his Lightning becoming
the Top-Scoring American Fighter Ace of World
War II. Decals for his aircraft, named for his wife
“Marge”. are included with this kit. In 1936 the
Army issued a specification calling for a high-
speed, high-altitude interceptor. The requirements
for this plane were such, that Lockheed Martin’s
designers felt that a single-engine of the existing
types could not supply sufficient power for the
performance required. They employed a radically
new design with a center fuselage, and twin booms
which housed twin engines. This left the main
fuselage for the pilot and a concentration of four
.50 Caliber machine guns, and a 20mm cannon,
without complex synchronizing mechanisms.
Le Lockheed Martin Lightning P-38 fut un des
meilleurs avions de la seconde guerre mondiale.
Il fut utilisé sur pratiquement tous les fronts et il
fut rapidement des plus respectés. En Afrique du
Nord, où il a causé de lourdes pertes aux lignes
d’alimentation de Rommel, les allemands l’ont
dénommé “ le diable à queue fourchue ”. Dans le
Pacifique Sud, le Lightning a détruit plus d’avions
japonais que tout autre chasseur. Le Major Richard
Bong a remporté 40 victoires sur les japonais
dans son Lightning et il devint l’as des chasseurs
américains ayant remporté le plus de victoires
de la seconde guerre mondiale. Décalcomanie
comprise pour son avion aux marques du nom de
sa femme “ Marge ”. En 1936, l’armée a émis une
spécification demandant un intercepteur à haute
vitesse et en haute altitude. Les exigences pour
cet avion étaient telles que les concepteurs de
Lockheed Martin ont réalisé qu’un seul moteur des
types existants ne pourrait pas générer assez de
puissance pour la performance exigée. Ils ont alors
employé un design radicalement nouveau avec un
fuselage au centre et deux bômes qui abritaient des
moteurs jumeaux. Ceci laissa le fuselage principal
pour le pilote et une concentration de mitrailleuses
de calibre 0.50, un canon de 20 mm et le tout
sans mécanisme complexe de synchronisation.
El Lockheed Martin Lightning P-38 fue uno de los
grandes aviones de combate estadounidenses de
la Segunda Guerra Mundial. Fue utilizado en casi
todos los frentes y llegó a ser respetado. En el
Norte de África, donde causó grandes pérdidas a
las líneas de suministro de Rommel, los alemanes
lo llamaron "el diablo de cola bifurcada". En el
Pacífico Sur, al Lightning se le acredita la mayor
cantidad de aviones japoneses destruidos en
comparación con cualquier otro avión de combate.
El comandante Richard Bong obtuvo 40 victorias
contra los japoneses, en su Lightning el cual se
convirtió en el As combatiente estadounidense de
mayores victorias de la Segunda Guerra Mundial.
Las calcomanías para su avión, con el nombre de
su esposa "Marge", están incluidas en este equipo.
En 1936, el Ejército emitió las especificaciones
para un interceptor de alta velocidad y altitud
elevada. Los requisitos para este avión eran tales,
que los diseñadores de Lockheed Martin sintieron
que un solo motor de los tipos existentes no podía
suministrar el poder suficiente para el desempeño
requerido. Emplearon un diseño radicalmente
nuevo con un fuselaje central y dos brazos que
albergaban dos motores. Esto dejó el fuselaje
principal para el piloto y una concentración de
cuatro ametralladoras calibre .50, y un cañón de 20
mm, sin mecanismos de sincronización complejos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85547930201), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85547930201), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85547930201), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5479 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 5479 85547930201
P-38J LIGHTNING™
12
BONG'S P–38 "MARGE"
P–38 DROOP SNOOT "BOMBA DEAR"
AAA
YY
MM
(NN)
FF
(EE)
BB
(CC)
DD
(JJ)
DDD
DDD
GG
BBB
BBB
KK
HH
YY
VV
OO
LL
II
K
K
I
K
K
K
K
K
K
C
C
C
CC
K
J
INSIDE
C
B
INSIDE
INSIDE
LEFT TOP
AND BOTTOM
INSIDE

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 8337 User manual

REVELL

REVELL KIT 8337 User manual

REVELL KIT 0445 User manual

REVELL

REVELL KIT 0445 User manual

REVELL Destroyer H.M.S. Campbeltown User manual

REVELL

REVELL Destroyer H.M.S. Campbeltown User manual

REVELL 2010 FORD SHELBY GT 500 User manual

REVELL

REVELL 2010 FORD SHELBY GT 500 User manual

REVELL LEOPARD 1 A1A1-A1A4 User manual

REVELL

REVELL LEOPARD 1 A1A1-A1A4 User manual

REVELL F9 F-4/5 PANTHER User manual

REVELL

REVELL F9 F-4/5 PANTHER User manual

REVELL Kenworth T 900 "Australia" User manual

REVELL

REVELL Kenworth T 900 "Australia" User manual

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL Eurofighter Typhoon & Engine User manual

REVELL

REVELL Eurofighter Typhoon & Engine User manual

REVELL KIT 1975 User manual

REVELL

REVELL KIT 1975 User manual

REVELL Pz.Kpfw. 35(t) User manual

REVELL

REVELL Pz.Kpfw. 35(t) User manual

REVELL Tornado F.3 ADV User manual

REVELL

REVELL Tornado F.3 ADV User manual

REVELL U.S.S. Yorktown (CV-5) User manual

REVELL

REVELL U.S.S. Yorktown (CV-5) User manual

REVELL Northsea Fishing Trawler User manual

REVELL

REVELL Northsea Fishing Trawler User manual

REVELL Horten Go 229 User manual

REVELL

REVELL Horten Go 229 User manual

REVELL Control JUNIOR 23005 User manual

REVELL

REVELL Control JUNIOR 23005 User manual

REVELL Smit Houston User manual

REVELL

REVELL Smit Houston User manual

REVELL Darwins Historic Discovery Barque H.M.S.... User manual

REVELL

REVELL Darwins Historic Discovery Barque H.M.S.... User manual

REVELL HMS Ariadne User manual

REVELL

REVELL HMS Ariadne User manual

REVELL Frankenstein 6516 User manual

REVELL

REVELL Frankenstein 6516 User manual

REVELL Piper PA-18-150 Float Plane User manual

REVELL

REVELL Piper PA-18-150 Float Plane User manual

REVELL KIT 1866 User manual

REVELL

REVELL KIT 1866 User manual

REVELL Dassault FALCON 10 User manual

REVELL

REVELL Dassault FALCON 10 User manual

REVELL Minenleger VII D User manual

REVELL

REVELL Minenleger VII D User manual

Popular Toy manuals by other brands

Seagull Models Extra 300 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models Extra 300 Assembly manual

Smoby 410307 manual

Smoby

Smoby 410307 manual

Fisher-Price Wonder Makers Ice Cream Cart Maker's Guide

Fisher-Price

Fisher-Price Wonder Makers Ice Cream Cart Maker's Guide

Common Sense RC KATANA 10e instruction manual

Common Sense RC

Common Sense RC KATANA 10e instruction manual

Tchibo 39202 Product information

Tchibo

Tchibo 39202 Product information

HYPER TOY COMPANY RC DINO quick start guide

HYPER TOY COMPANY

HYPER TOY COMPANY RC DINO quick start guide

Fisher-Price C5843 Assembly

Fisher-Price

Fisher-Price C5843 Assembly

Chad Valley 439/2563 Assembly & user instructions

Chad Valley

Chad Valley 439/2563 Assembly & user instructions

Kalt 20 Baron instruction manual

Kalt

Kalt 20 Baron instruction manual

Team Losi JRX-Pro owner's guide

Team Losi

Team Losi JRX-Pro owner's guide

MODSTER Easy Trainer 600 user manual

MODSTER

MODSTER Easy Trainer 600 user manual

Mega Bloks Collector Series instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Collector Series instructions

Connoisseur Models GWR HYDRA Diagram G19 Instruction booklet

Connoisseur Models

Connoisseur Models GWR HYDRA Diagram G19 Instruction booklet

Marvel CRISIS PROTOCOL MINIATURES GAME CP59 Assembly guide

Marvel

Marvel CRISIS PROTOCOL MINIATURES GAME CP59 Assembly guide

Reely Sky Hawk 2.0 operating instructions

Reely

Reely Sky Hawk 2.0 operating instructions

Lionel Shakespeare Express Kinlet Hall owner's manual

Lionel

Lionel Shakespeare Express Kinlet Hall owner's manual

Bachmann Williams FA-1 instructions

Bachmann

Bachmann Williams FA-1 instructions

Trix Be 6/8III Series manual

Trix

Trix Be 6/8III Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.