manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

Airbus A 319 bmi /Austrian
04200-0389 2007 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Airbus A 319 BMI / Austrian Airbus A 319 BMI / Austrian
Die zweistrahlige A319 gehört zur erfolgreichen Airbus Familie
und wurde im April 1996 erstmals ausgeliefert. Die A319 ist
eine verkürzte Version der A320 und kann in der Zweiklassen-
Konfiguration mit 124 Passagieren eine Reichweite von 7.200
Kilometern erzielen, was die größte Reichweite ihrer Klasse ist.
bmi kreierte in 2003 ein völlig neues, modernes Design für
seine Flugzeugflotte und betreibt 11 Airbus A319. Im Februar
2004 wurde die erste A319 (von sieben) für Austrian Airlines
zur Auslieferung gebracht, diese erhielt als eine der ersten
Maschinen das neue Branding.
The twin-jet A319 is one of the most successful of the Airbus
family and was first delivered in April 1996. The A319 is a short-
ened version of the A320 and in the two-class configuration
with 124 passengers it has a maximum range of 7,200 km – the
longest range in its class. In 2003 bmi created a completely
new modern design for their fleet of aircraft and now operate
11 of the Airbus A319. In February 2004 the first A319 (of
seven) was delivered to Austrian Airlines as one of the first
machines received with the new branding.
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-
ingstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-
men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før
pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes
fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt
vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentar
para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva e
molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-
gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;
utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda se
encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-
mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-
imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä ja
pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-
insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-
raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja
upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion
toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ:
èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡
(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl
Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı
ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇
‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯ËÂ
‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,
ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ
ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL:
UWAGA: Przed sk∏adaniem przeczytaç dok∏adnie instrukcj´ monta˝u. Ka˝da cz´Êç jest ponu-
merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejnoÊç przeprowadzania poszczególnych punktów
monta˝owych. Potrzebne narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych ele-
mentów (2); taÊma gumowa, taÊma klejàca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych ele-
mentów (3). Wymyç
plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powi-
etrzu, aby zapewniç
lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czy
dane elementy pasujà do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie.
Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchni
przeznaczonych do kleje-nia. Ma∏e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´
dobrze wysuszyç, dopiero potem kontynuowaç sk∏adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywów
kalkomanii i zanurzyç na 20 sekund w ciep∏ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejsce
i docisnàç bibu∏à.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘ díl je oãíslován (1). Dbejte
na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2);
pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly z
plastické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali díly
lícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít pfied
jejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v ses-
tavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû
20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM:
Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelŒ
az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
alkatrészek megtartásához (3). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
levegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás elŒtt
ellenŒrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekrŒl el kell távolítani. A kisméretı alkatrészeket a keretbŒl történŒ
eltávolítás elŒtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaãen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za uãvrstilo zalepenih delov (3). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom,
siÏiti na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ãe se deli
uklapajo eden v drugi. Poãasi nana‰ati lepilo. Na povr‰inah na katere nana‰amo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo.
Manj‰e dele prvo treba premazati in p‰otem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posu‰ijo, in ‰ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikaã posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upijaãem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten
Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die
Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den
Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen
lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape
and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent
solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the
components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-
nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each
transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-
tion, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outils
nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3).
Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et les
décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle.
Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez bien
sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen-
dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-
er buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plástico
en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-
comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-
las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-
sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-
bente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-
den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-
miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-
lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar
dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-
na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-
ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen
af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at
holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre
kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De små
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiver
skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τισ οδηγεσ. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµ-
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγησησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρι και λµα
για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ ταινα και µανταλκια για τη
συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα στον αρα, στε να υπρξει καλτερη
πρσφυση του χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ τουσ
τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα. Αποµακρνετε απ τισ επιφνειεσ επικλλησησ,
χρµιο και βαφ. Βψτε τα µικρ εξαρτµατα, πριν αποµακρυνθον απ το πλασιο (4) (5). Αφστε να
στεγνσουν καλ τα χρµατα και στερα συνεχστε τη συναρµολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε
µοτβο των χαλκοµανιν και βουτξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Αποµακρνετε το
µοτβο απ το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµεο και πιστε το µε το στουπχαρτο.
04200
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG .Henschelstraße 20-30 .D-32257 Buende .Germany .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04200
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
04200
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
A B C D E F G
H
M
I J K L
+
60 % 40 % 40 % 60 %
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bia∏y, b∏yszczàcy
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoãa
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
my‰í ‰edá, matná
egérszürke, matt
mi‰je siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
hellgrau, seidenmatt 371
light grey, silky-matt
gris clair, satiné mat
lichtgrijs, zijdemat
gris claro, mate seda
cinzento claro, fosco sedoso
grigio chiaro, opaco seta
ljusgrå, sidenmatt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä
lysegrå, silkemat
lysgrå, silkematt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ
aç›k gri, ipek mat
svûtle‰edá, hedvábnû matná
világosszürke, selyemmatt
svetlo siva, svila mat
schilfgrün, seidenmatt 362
greyish green, silky-matt
vert roseau, satiné mat
rietgroen, zijdemat
verde junco, mate seda
verde cana, fosco sedoso
verde canna, opaco seta
vassrörsgrön, sidenmatt
kaislikonvihreä, silkinhimmeä
sivgrøn, silkemat
sivgrønn, silkematt
ÁÂÎÂÌ. ͇Ï˚¯Ó‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
zielony-trzcina, jedwabisto-matowy
πρσινο βορλων, µεταξωτ µατ
gemi yeflili, ipek mat
rákosová zelená, hedvábnû matná
nádzöld, selyemmatt
trska zelena, svila mat
+
95 % 5 %
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss
rouge feu, brillant
rood helder, glansend
rojo fuego, brillante
vermelho vivo, brilhante
rosso fuoco, lucente
eldröd, blank
tulipunainen, kiiltävä
ildrød, skinnende
ildrød, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, b∏yszczàcy
κκκινο φωτισ, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivû ãervená, lesklá
tızpiros, fényes
ogenj rdeãa, bleskajoãa
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
my‰í ‰edá, matná
egérszürke, matt
mi‰je siva, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
+
smaragdgrün, glänzend 61
emerald green, gloss
vert émeraude, brillant
smaragdgroen, glansend
verde esmeralda, brillante
verde esmeralda, brilhante
verde smeraldo, lucente
smaragdgrön, blank
smaragdinvihreä, kiiltävä
smaragdgrøn, skinnende
smaragdgrønn, blank
ÁÂÎÂÌ˚È Òχ‡„‰, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
szmaragdowy, b∏yszczàcy
πρσινο σµαραγδιο, γυαλιστερ
zümrüt yeflili, parlak
smaragdovû zelená
smaragdzöld, fényes
smaragdno zelena, bleskajoãa
ultramarinblau, glänzend 51
ultra marine blue, gloss
bleu outremer, brillant
ultramarijn blauw, glansend
azul de ultramar, brillante
azul ultramarino, brilhante
blu oltremarino, lucente
ultramarinblå, blank
ultramariini, kiiltävä
ultramarinblå, skinnende
ultramarin, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ ÛθÚ‡Ï‡ËÌ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
b∏´kit ultramaryna, b∏yszczàcy
κυαν, γυαλιστερ
deniz mavisi, parlak
ultramarínová modfi, lesklá
ultramarinkék, fényes
ultramarinsko plava, bleskajoãa
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, b∏yszczàcy
µπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoãa
+
66 % 34 %
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss
bleu clair, brillant
lichtblauw, glansend
azul celeste, brillante
azul celeste, brilhante
blu celeste, lucente
ljusblå, blank
vaaleansininen, kiiltävä
lysende blå, skinnende
lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, b∏yszczàcy
µπλε φωτσ, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
svûtlemodrá, lesklá
világító kék, fényes
svetlo plava, bleskajoãa
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, b∏yszczàcy
µπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoãa
+
80 % 20 %
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss
bleu clair, brillant
lichtblauw, glansend
azul celeste, brillante
azul celeste, brilhante
blu celeste, lucente
ljusblå, blank
vaaleansininen, kiiltävä
lysende blå, skinnende
lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, b∏yszczàcy
µπλε φωτσ, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
svûtlemodrá, lesklá
világító kék, fényes
svetlo plava, bleskajoãa
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bia∏y, b∏yszczàcy
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoãa
+
15 % 85 %
zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren
Add weight for improved stability
Pour une mise en place correcte allourdir
Voor evenwicht gewicht aanbrengen
Colocar un peso para obtener un mejor equilibrado
Utilizar um peso para melhor balanceamento
Per un migliore bilanciamento metterci su un peso
belasta med en vikt för bättre balansering
paremmman tasapainon saavuttamiseksi kuormita painolla
Til bedre afbalancering vedhænges en vægt
For bedre avbalansering - belast med en vekt
‰Îfl ÎÛ˜¯Â„Ó ÓÚ·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌËfl ÔÓÎÓÊËÚ¸ „ÛÁ
dla lepszego wyrównowa˝enia obcià˝yç ci´˝arkiem
για την καλτερη αντιστθµιση τοποθετεστε να βροσ
Daha iyi dengelemek için bir a¤›rl›k koyun
Za úãelem lep‰ího vyváÏení zatíÏit závaÏím
a jobb kiegyenlítés érdekében egy nehezékkel ellátni
Zaradi bolj‰e ravnoteÏe postaviti kontrateÏo z tegom
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
04200
PAGE 5
Nicht benötigte Teile
Parts not used
Pièces non utilisées
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peças não utilizadas
Parti non usate
Inte använda delar
Tarpeettomat osat
Deler som ikke er nødvendige
çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly
fel nem használt alkatrészek
Nepotrebni deli
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
04200
PAGE 6
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti
04200
PAGE 7
04200
PAGE 8
04200
PAGE 9
A
H
H
H
A
HA
A
A
A
F
A
H
A
A
F
F
C
K
J
A
E
A
A
A
13
C
F KJ
CAUTION
RAMAIRTURBINE
KEEPCLEAR
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAY AND WHEEL WEL L LIGHTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONE WINDO W
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURING SERVICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
POTABLEWATER
DRAIN OVERFLOW
EXTINGUISHER 1
EXTINGUISHER 2
NO GRAB
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFAN COWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
TRANSLATING
HINGEACCESS PANEL
REMOVE
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
HOISTPOINT
C-DUCTUNDER
HINGEACCESS PANEL
DISCONNECTHYDRAULIC
ANDELECTRICAL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRU ST
REVERSER
INTERPHONE
JACK
NO GRAB
EXTINGUISHER1
EXTINGUISHER2
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFAN COWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
ENGINEOIL
SERVECINGACCESS
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSY ONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRU ST
REVERSER
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLA SHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENTDOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HAN DLE ON DOOR FUL LYO UT AND PULL
DOWNWARDSFR OM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAR EA BELOW DOOR I S FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, EN SURE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSE D MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY IN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDOORIS FULLY CLOSEDAND LOCKING HANDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYO PERATED
CARGOCOMPARTME NT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HA NDLE ON DOOR FUL LYO UT AND PULL
DOWNWARDSFR OM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAR EA BELOW DOOR I S FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, EN SURE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSE D MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY IN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAP ON DO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HA NDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CAPTF/O
STATIC PORTS
DONOTPLUGORDE FORM HOLES
AREAWITHINREDLINES MUST B E
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
CAUTION
FLIGHTRECORDERS
BEHIND
MARKEDAREA
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
EXIT
TO OPEN
PUSH
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
G-DBCH
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
TRANSLATING
HINGEACCESSPANEL
REMOVE
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
HOISTPOINT
C-DUCTUNDER
HINGEACCESSPANEL
DISCONNECTHYDRAULIC
ANDELECTRICAL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRUST
REVERSER
EXTINGUISHER2 EXTINGUISHER1
INTERPHONE
JACK
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
NO GRAB
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
0
CAPTF/O
STATIC PORTS
DONOTPLUGORDE FORM HOLES
AREAWITHINREDLINES MUST B E
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
EXIT
TO OPEN
PUSH
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
MAX
TOWBAR
ANGLE
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
G-DBCH
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
TRANSLATING
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
HOISTPOINT
NOZZLEASSYONLY
ACTUATOR
ACCESSPANEL
ACTUATOR
ACCESSPANEL
CAUTION
REDPINTHRUST
REVERSER
EXTINGUISHER1 EXTINGUISHER2
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
NOGRAB
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
EXIT
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHINTHIS
AREAONLY,BUTON PROTECTIVE
MAT(SEE MAINTENANCE MANUAL )
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHIN THIS
AREAONLY,BUTONPROTECTIVE
MAT(SEE MAINTENANCE MANUAL )
DONOT WALK OUTSIDE THISAREA
DONOT WALK OUTSIDE THISAREA
DONOT WALKOUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDETHIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
JET FUEL
FOROPENING
TOFLIGHT MANUAL
FORSPECIFICATIONS REFE R
TOFLIGHT MANUAL
JET FUEL
FOROPENING
TOFLIGHT MANUAL
FORSPECIFICATIONS REF ER
TOFLIGHT MANUAL
TOOPEN
PUSH
TOOPEN
PUSH
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
EXIT
CLOSED
OPEN
GROUND
ELECTRICAL
CONNECTION
INTERPHONESERVICE
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYAND WHEEL WELL L IGHTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
POTABLEWATERDRAINPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONEWINDOW
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSERVICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
DOORG ROUND OPENI NG
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETY PIN
-PRESSBUTTONAT EN D OF HANDLE AND
-RELEASEHANDLE AND INSERT S AFETY PIN
-AFTERCOMPLETE OPENING IN SERT DOOR
CAUTION WHEN CLOS ING
BEFOREMOVINGHANDLE
-REMOVEEACHDO OR LOCKING PI N
-CHECKGREENHY DRAULIC PRE SSURE IN ON
TOARCHIEVE FULL H ANDLE TRAVEL
-IFDOORSCANNO T BE CLOSED, HA NDLE MUST
BERETURNED TO OPE N POSITION
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HA NDLE ON DOOR FU LLYO UT AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDO OR
ISFULLYOPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, EN SURE THAT GREEN I NDICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSED MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY IN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING H ANDLE
ISFLUSHWITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HA NDLE ON DOOR FU LLYOU T AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDO OR
ISFULLYOPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, EN SURE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSED MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY INT O RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING H ANDLE
ISFLUSHWITH DOO R PROFILE
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CLOSED
OPEN
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
CARGODOORSELECTOR
CARGODOORSELECTOR
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
TOILETSERVICE
POTABLEWATERSERVICE
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWL DOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
MASTER
MAGNETICCHIP
DETECTORACCESS
CAUTION
RAMAIRTURBINE
KEEPCLEAR
G-DBCH
JETFUEL
MAXPRESSUR E
50 PSI
MAX SUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUA L
JETFUEL
MAXPRESSUR E
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
85a 101a/c
133
130
133
129
96
125
126
133
133
80
85a
94
132
131
96
80
93
121
120
137
124
124
62 + 64
60
55
63 + 65
95
56
10
103331
30
56
83a
50
46
52 54
48 49 51 53
85a
85a
134
135
136
95
14
83a
47
61
59
inside
winglet
inside
winglet
97
102 110
9
109
3
77
11
108
45
44 59
4
57
41
5
44
39
42 36
35 32
40
38
71a/b
66
98
60
2
111 112 105104
113
11
58
7
39
37 78
6
70a/b 67
34
38
41
43
1
106 103 128
13
45
106127
38
9
13
40
84a
91
84a
IAE V2500
engines
77
78
7589
89
90
92 73
87
66
67
79
79 89 90 92
89
(option)
(option)
04200
PAGE 10
A
M
H
H
G
GG
D
D
L
A
G
G
H
H
A
A
L
M
M
E
14
D
LKG
G
K
B
J
C
M
CAUTION
RAMAIRTURBINE
KEEPCLEAR
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYA ND WHEEL WELL L IGHTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONE WINDO W
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSERVICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
POTABLEWATER
DRAIN OVERFLOW
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLA SHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
0
EXIT
TO OPEN
PUSH
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
CAPTF/O
STATIC PORTS
DONOTPLUGORDE FORM HOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
Bucharest
AIRBUS
A319
OE-LDB
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINRED LINES MU ST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
B
USEONLY
MOBILJET OIL II
HOISTPOINT HOISTPOINT
HOISTPOINT
ENGINEOILFILL ACCESS
TANKCAPACITY5.2 GAL
SEEMAINTENANCEMANUAL
FORAPPROVEDLUB OIL
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOORLOCK-O UT
PIN:LOCK-OUTPOSITI ON
PIVOTINGDOORLOCK-O UT
PIN:LOCK-OUTPOSITI ON
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHTISFLASHING
(CABINPRESSURIZED!)
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
DANGER
DONOTOPENDOOR
IFREDWARNINGLIGHT IS FLA SHING
(CABINPRESSURIZED! )
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPT O
GRASP HANDLE
2LIFTHANDLE FULLY UP
TO HORIZONTAL GR EEN LINE
EXIT
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENTDOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HAN DLE ON DOOR FUL LYO UT AND PULL
DOWNWARDSFR OM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAR EA BELOW DOOR I S FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, EN SURE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSE D MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY IN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDOORIS FULLY CLOSEDAND LOCKING HANDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYO PERATED
CARGOCOMPARTME NT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLI NG LOCKED HA NDLE ON DOOR FUL LYO UT AND PULL
DOWNWARDSFR OM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY OPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAR EA BELOW DOOR I S FREE
FROMOBSTRUCTION
1-MOVEMANUALSELECTOR VALVE LEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISF ULLY CLOSED, EN SURE THAT GREEN IN DICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLY CLOSE D MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSH LEVER FULLY IN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAP ON DO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING H ANDLE
ISF LUSH WITH DOO R PROFILE
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CAPTF/O
STATIC PORTS
DONOTPLUGORDE FORM HOLES
AREAWITHINREDLINES MUST B E
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
CAUTION
FLIGHTRECORDERS
BEHIND
MARKEDAREA
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
EXIT
TO OPEN
PUSH
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
Bucharest
OE-LDB
STATICPORTS
DONOTPLUGO R DEFORM HOLE S
AREAWITHINREDLINESMUST BE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
D
STARTVALVEHANDLE ACCESS
PRESSURERELIEFDOOR
HOISTPOINT
HOISTPOINT HOISTPOINT
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOORLOCK-O UT
PIN:LOCK-OUTPOSITI ON
PIVOTINGDOORLOCK-O UT
PIN:LOCK-OUTPOSITI ON
CAUTION
MAKESURETHEFANCOWLDOORS
AREFULLYLATCHEDWHENCLOSED
STARTER
VALVEOVERRIDE
ACCESS
WARNING
STANDCLEAROF
HAZARDAREAS
WHILEENGINE
ISRUNNING
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
NOSTE P
EXIT
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHIN THIS
AREAONLY,BUTON PROTECTIVE
MAT(SEE MAINTENANCE MANUAL )
CAUTION
ACCESSALLOWEDWITHIN THIS
AREAONLY,BUTON PROTECTIVE
MAT(SEE MAINTENANCE MANUAL )
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THISAREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
DONOT WALK OUTSIDE THIS AREA
JET FUEL
FOROPENING
TOFLIGHT MANUAL
FORSPECIFICATIONS REFE R
TOFLIGHT MANUAL
JET FUEL
FOROPENING
TOFLIGHT MANUAL
FORSPECIFICATIONS REFE R
TOFLIGHT MANUAL
TOOPEN
PUSH
TOOPEN
PUSH
EXIT
D
B
CLOSED
OPEN
GROUND
ELECTRICAL
CONNECTION
INTERPHONESERVICE
HYD.RESERVOIRFILLING
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONYELLOW
ELECTRICALSERVICEPANEL
SWITCHFORHYDRAULICBAYAND WHEEL WELL L IGHTING
MAINTENANCESOCKET
INTERPHONESOCKET
FUELPANEL
POTABLEWATERDRAINPANEL
GROUNDHYDRAULIC
CONNECTIONBLUE
HYD.RESERVOIRPRESSURIZATION
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
CAUTION
BEFORESUPPLYINGEXTERNALAIR
ENSURETHATATLEASTONEWINDOW
ORPASSENGERDOORISOPEN
ANDREMAINSAPENDURINGSERVICING
AIRCONDITIONING
HPAIR
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
CAUTION
INLETSWINGSINWARDS
DOORG ROUND OPENI NG
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETY PIN
-PRESSBUTTONAT EN D OF HANDLE AND
-RELEASEHANDLE AND INSERT S AFETY PIN
-AFTERCOMPLETE OPENING IN SERT DOOR
CAUTION WHEN CLOS ING
BEFOREMOVINGHANDLE
-REMOVEEACHDO OR LOCKING PI N
-CHECKGREENHY DRAULIC PRE SSURE IN ON
TOARCHIEVE FULL H ANDLE TRAVEL
-IFDOORSCANNO T BE CLOSED, HA NDLE MUST
BERETURNED TO OPE N POSITION
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HA NDLE ON DOOR FU LLYO UT AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDO OR
ISFULLYOPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMO BSTRUCTIO N
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, EN SURE THAT GREEN I NDICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSED MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFULLY IN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING H ANDLE
ISFLUSHWITH DOO R PROFILE
VENTFLAP
HYDRAULICALLYOPERATED
CARGOCOMPARTMENT DOOR
TOOPEN
1-UNLOCKDOORBYPULLINGLOCKED HA NDLE ON DOOR FU LLYO UT AND PULL
DOWNWARDSFROM
"LOCKED"
TO
"UNLOCKED"
POSITION
2-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"OPEN"
ANDHOLDUNTILDO OR
ISFULLYOPEN AND GRE EN INDICATOR LIG HT COMES ON
TOCLOSE
IMPORTANT:CHECKTHATAREABELO W DOOR IS FREE
FROMO BSTRUCTIO N
1-MOVEMANUALSELECTORVALVELEVER TO
"CLOSE"
ANDHOLDUNTILDOOR
ISFULLYCLOSED, EN SURE THAT GREEN I NDICATOR LIGHT G OES OUT
2-WHENDOORISFULLYCLOSED MOVE LOCKIN G HANDLE ON DOO R
FROM
"UNLOCKED"
TO
"LOCKED"
POSITIONIMMEDIATELY
PUSHLEVERFUL LYIN TO RECESS TO LO CK DOOR
3-CHECKTHATVENTFLAPONDO OR IS FULLY CLOSED A ND LOCKING HA NDLE
ISFLUSHWITH DOO R PROFILE
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CAPTF/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
CLOSED
OPEN
AVIONICSEQPTVENT
AIROUTLETVALVE
CAUTION
HIGHHOTAIRFLOW
CLOSED
OPEN
YELLOWHYDRAULICBAY
LANDINGGEARDOOR
OPENINGONGROUND
FLIGHTRECORDERS
THSACTUATOR
SERVICEINTERPHONEJACK,
MAINTENANCELIGHTSWITCH
TOILETSERVICE
POTABLEWATERSERVICE
AVIONICSEQPTVENT
AIRINLETVALVE
CAUTION
HIGHAIRFLOWINTAKE
CARGODOORSELECTOR
CARGODOORSELECTOR
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
LOCKED
DANGER
RESIDUALCABINPRESSURE
WILLCAUSE
VIOLENTDOOROPENING
PUSH
PULL
UNLOCKED
DOORHANDLE
OE
-
LDB
DB
DB
JETFUEL
MAXPRESSURE
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUA L
JETFUEL
MAXPRESSUR E
50PSI
MAXSUCTION
11PSI
3,5BARS
0,8BAR
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
USEONLY
MOBILJET O IL II
NO GRAB
ENGINEOIL FILL ACCESS
TANKCAPACITY 5.2 GAL
SEEMAINTENANCE MANUAL
FORAPPROVED LUB OIL
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR LOCK-OUT
PIN:LOCK-OUT POSITION
PIVOTINGDOOR LOCK-OUT
PIN:LOCK-OUT POSITION
EXTINGUISHER 1
EXTINGUISHER2
NO GRAB
STARTVALVE HANDLE ACCESS
PRESSURERELIEF DOOR
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR
KEEP
AWAY
PIVOTINGDOOR LOCK-OUT
PIN:LOCK-OUT POSITION
PIVOTINGDOOR LOCK-OUT
PIN:LOCK-OUT POSITION
EXTINGUISHER 1
EXTINGUISHER 2
INTERPHONE
JACK
85b 101b/c
133
130
133
129
96
125
126
133
133
80
85b
94
132
131
96
80
93
121
120
137
124
124
62 + 64
60
55
63 + 65
95
56
25
253331
30
56
83b
50
46
52 54
48 49 51 53
85b
85b
134
135
136
95
23+20
29
28
83b
47
61
59
inside
winglet
inside
winglet
99
102
27
116
11517 16
77
114
45
44 59
4
57
41
44
39
42 36
35 32
40
38
71a/b
68
100
60
18
117 118 105104
119
58
7
39
37 78 70a/b 69
34
38
41
43
19
106*
106*: fake (painted) window.
use this decal when windows are kept open.
103
26
128
22+20
45
106*
12715 1724
27
26
21+20
40
(option)
(option)
89 76 73
89
68 84b
88
8981
89 69
84b
88
CFM 56-5B
engines
87
04200
PAGE 11

Other manuals for Airbus A 319 Austrian

1

This manual suits for next models

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL Suchoj S-37 Berkut User manual

REVELL

REVELL Suchoj S-37 Berkut User manual

REVELL KIT 4287 User manual

REVELL

REVELL KIT 4287 User manual

REVELL Control MICRO HELICOPTER SPIKE User manual

REVELL

REVELL Control MICRO HELICOPTER SPIKE User manual

REVELL Chinook HC Mk.1 User manual

REVELL

REVELL Chinook HC Mk.1 User manual

REVELL Airbus A380 & Interior User manual

REVELL

REVELL Airbus A380 & Interior User manual

REVELL RMS Titanic User manual

REVELL

REVELL RMS Titanic User manual

REVELL Nieuport N.28 C-1 User manual

REVELL

REVELL Nieuport N.28 C-1 User manual

REVELL Supermarine Spitfire Mk V User manual

REVELL

REVELL Supermarine Spitfire Mk V User manual

REVELL Fokker Dr. I Manfred von Richthofen User manual

REVELL

REVELL Fokker Dr. I Manfred von Richthofen User manual

REVELL KIT 1964 User manual

REVELL

REVELL KIT 1964 User manual

REVELL Space Shuttle Discovery & Booster Rockets User manual

REVELL

REVELL Space Shuttle Discovery & Booster Rockets User manual

REVELL Control Tigermeet Helicopter User manual

REVELL

REVELL Control Tigermeet Helicopter User manual

REVELL Renwal Blueprint Models 7822 User manual

REVELL

REVELL Renwal Blueprint Models 7822 User manual

REVELL LKW 5t. mil gl (4x4 Truck) User manual

REVELL

REVELL LKW 5t. mil gl (4x4 Truck) User manual

REVELL 03990 User manual

REVELL

REVELL 03990 User manual

REVELL M4 Sherman Tank (Hedgehog) User manual

REVELL

REVELL M4 Sherman Tank (Hedgehog) User manual

REVELL DUALTEC User manual

REVELL

REVELL DUALTEC User manual

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL 4059 User manual

REVELL

REVELL 4059 User manual

REVELL Street Rocket User manual

REVELL

REVELL Street Rocket User manual

REVELL F9 F-4/5 PANTHER User manual

REVELL

REVELL F9 F-4/5 PANTHER User manual

REVELL Control TEXTER User manual

REVELL

REVELL Control TEXTER User manual

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL Airship Luftschiff LZ 129 Hindenburg User manual

REVELL

REVELL Airship Luftschiff LZ 129 Hindenburg User manual

Popular Toy manuals by other brands

SailRC RC Laser user manual

SailRC

SailRC RC Laser user manual

Amewi YAK 11 manual

Amewi

Amewi YAK 11 manual

Accucraft trains D&RGW K37 2-8-2 instruction manual

Accucraft trains

Accucraft trains D&RGW K37 2-8-2 instruction manual

Ecotop 066GDHC2 manual

Ecotop

Ecotop 066GDHC2 manual

Zapf Creation BABY born Sister Styling Creative Head manual

Zapf Creation

Zapf Creation BABY born Sister Styling Creative Head manual

Viessmann 4105 manual

Viessmann

Viessmann 4105 manual

Faller Gluckskonig quick start guide

Faller

Faller Gluckskonig quick start guide

Ecotop Schleicher Scale Series manual

Ecotop

Ecotop Schleicher Scale Series manual

Radio Shack Reef Skimmer owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Reef Skimmer owner's manual

Fisher-Price 77859 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 77859 instructions

Mega Bloks 1116 instructions

Mega Bloks

Mega Bloks 1116 instructions

JR MB-331 Assembly manual

JR

JR MB-331 Assembly manual

Deutz A8L 614 R manual

Deutz

Deutz A8L 614 R manual

Märklin 36350 manual

Märklin

Märklin 36350 manual

Amewi BIG STORM instruction manual

Amewi

Amewi BIG STORM instruction manual

Hape E0333 instructions

Hape

Hape E0333 instructions

Bontempi i Girl Showtime Stage Microphone owner's manual

Bontempi

Bontempi i Girl Showtime Stage Microphone owner's manual

E-FLITE Blade CP manual

E-FLITE

E-FLITE Blade CP manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.