manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 5325 User manual

REVELL KIT 5325 User manual

KIT 5323 85532300200
MARINE UH-34 D HELICOPTER
The UH-34 entered service after the Korean War, but has
been used worldwide by many nations. Over 2,100 were built
between 1953 and 1970. Its most famous duty was during the
early space race years retrieving the Mercury capsules after
splash down. The Mercury capsule was right at the upper
weight limit of the UH-34. So in 1964 when Astronaut Virgil
“Gus” Grissom’s Liberty Bell 7 capsule filled with water, it could
not pull it up from the sea. The UH-34 was the last of the piston
powered military helicopters before the services made the
transition to turbine powered helicopters. So in the Vietnam
War the UH-34 was replaced by more powerful combat
helicopters such as the UH-1 Huey. In civilian life it was used
in a number of different roles such as firefighting and airport
transportation. It could carry up to 16 passengers and crew.
Le UH-34 est entré en service après la guerre de Corée,
mais il a aussi été utilisé partout dans le monde par plusieurs
nations. Plus de 2 100 unités ont été fabriquées entre 1953
et 1970. Sa tâche la plus célèbre dans les premières années
de la course à l’espace a été la récupération des capsules
Mercury après leur amerrissage. La capsule Mercury était
juste à la limite de poids du UH-34. Ainsi, en 1964 alors
que la capsule Liberty Bell 7 de l’astronaute Virgil “ Gus
” Grissom était remplie d’eau, il ne fut pas possible de la
sortir de l’eau. Le UH-34 fut le dernier hélicoptère propulsé
par des pistons avant que les services firent leur transition
vers des hélicoptères propulsés par turbine. Aussi, lors de la
guerre du Vietnam, le UH-34 fut remplacé par des hélico de
combat plus puissants tels que le UH-1 Huey. Dans le monde
civil il fut utilisé dans quantité de rôles différents tels que le
combat des incendies et les transports aéroportés. Il pouvait
transporter jusqu’à 16 personnes, passagers et équipage.
El UH-34 entró en servicio después de la Guerra de Corea,
pero ha sido utilizado en todo el mundo por muchas naciones.
Más de 2.100 fueron construidos entre 1953 y 1970. Su
tarea más famosa fue durante los primeros años de la
carrera espacial al recuperar las cápsulas Mercury después
de descender. La cápsula Mercury era adecuada al límite
de peso superior del UH-34. Por ello, en 1964 cuando la
cápsula Liberty Bell 7 del astronauta Virgil “Gus” Grissom
se llenó de agua, no pudo recuperarla del océano. El UH-34
fue el último de los helicópteros militares con propulsión
de pistón antes de que los servicios hicieran la transición
a los helicópteros con turbina. Por ello, en la Guerra de
Vietnam el UH-34 fue reemplazado por helicópteros de
combate más potentes como el UH-1 Huey. En la vida
civil, fue utilizado en un número de diferentes funciones
como la extinción de incendios y transporte al aeropuerto.
Podía transportar hasta 16 pasajeros y la tripulación.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5323 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
C
Interior Green Vert intérieur Verde interior
D
Olive Drab Gris vert Gris oliva
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
G
Steel Acier Acero
H
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5323 - Page 2 Kit 5323 - Page 11
12
1ST
1ST
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3Rt. Nose Door Porte droite de nez Puerta del morro derecha
4Lt. Nose Door Porte gauche de nez Puerta del morro izquierda
5Cabin Door Porte de cabine Puerta de cabina
6Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
7Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
8Rt. Vent Évent droit Ventilación derecha
9Lt. Vent Évent gauche Ventilación izquierda
10 Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
11 Lt. Tail Rotor Housing Châssis du rotor de queue gauche Cubierta del rotor de cola izquierdo
12 Rt. Tail Rotor Housing Châssis du rotor de queue droit Cubierta del rotor de cola derecho
13 Tail Rotor Hub Moyeu du rotor de queue Eje del rotor de cola
14 Pitch Control Commande de pas Control de paso
15 Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola
16 Rt. Position Light Feu de position droit Luz de posición derecha
17 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
18 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
19 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
20 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
21 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
22 Main Rotor Retainer Retenue du rotor principal Retenedor del rotor principal
23 Main Rotor Support Support du rotor principal Soporte del rotor principal
24 Swash Plate Plateau oscillant Placa oscilante
25 Main Rotor Hub Bottom Dessous du moyeu de rotor principal Para inferior del cubo del rotor principal
26 Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal
27 Main Rotor Shaft Arbre du rotor principal Eje del rotor principal
28 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
29 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
30 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
31 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
32 Rotor Link Lien rotor Enlace del rotor
32 Lt. Position Light Feu de position gauche Luz de posición izquierda
33 Rt. Grab Handle Poignée montoir droite Empuñadura derecha
34 Exhaust Mount Montage de l’échappement Montaje del tubo de escape
35 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
36 Bottom Grab Handle Dessous de poignée montoir Empuñadura inferior
37 Top Grab Handle Dessus de poignée montoir Empuñadura superior
38 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
39 Lt. Grab Handle Poignée montoir gauche Empuñadura izquierda
40 Rt. Rear Lifting Eye Œilleton de levage arrière droit Argolla de suspensión trasera derecha
41 Rt. Front Lifting Eye Œilleton de levage avant droit Argolla de suspensión delantera derecha
42 Lt. Rear Lifting Eye Œilleton de levage arrière gauche Argolla de suspensión trasera izquierda
43 Lt. Front Lifting Eye Œilleton de levage avant gauche Argolla de suspensión delantera izquierda
44 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
45 Top Exhaust Pipe Tuyau d’échappement supérieur Tubo de escape superior
46 Step Marche Escalón
47 Cabin Floor Plancher de cabine Piso de cabina
48 Front Bulkhead Cloison avant Mamparo delantero
49 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
50 Antenna Antenne Antena
51 Tail Wheel Strut Contreche de roue arrière Montante de la rueda trasear
Kit 5323 - Page 10 Kit 5323 - Page 3
10
11
50
D
37
D
36
D
39
D
32
D
49
D
10
D
77
D
76
D
33
?
38
D
75
D
74
D
33
D
46
D
16
D
56
G
40
D
41
D
42
D
43
D
55
D
NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR
OPTIONAL RIGGING NOT INCLUDED.
REMARQUE: LE FILETAGE MAISON
POUR LE GRÉEMENT OPTIONNEL
N’EST PAS COMPRIS.
NOTA: NO SE INCLUYE HILO
DE COSER PARA APAREJOS
OPCIONALES.
NOTE: MERCURY
CAPSULE NOT
INCLUDED.
REMARQUE:
CAPSULE
MERCURY NON-
COMPRISE
NOTA: LA
CÁPSULA DE
MERCURIO NO
ESTÁ INCLUIDA.
107
CLEAR
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Tail Wheel Support Support de roue de queue Soporte de la rueda trasera
53 Tail Wheel Tire Pneu de roue de queue Neumático de la rueda trasera
54 Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
55 Hoist Coupling Couplage du treuil Acoplamiento de elevación
56 Hoist Hook Crochet du treuil Gancho de elevación
57 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
64 Rt. Main Wheel Roue principale droite Rueda principal derecha
65 Lt. Main Wheel Roue principale gauche Rueda principal izquierda
66 Rt. Main Tire Inner Intérieur du pneu principal droit Parte interna derecha del neumático principal
67 Rt. Main Tire Outer Extérieur du pneu principal droit Parte externa derecha del neumático principal
68 Lt. Main Tire Outer Extérieur du pneu principal gauche Parte externa izquierda del neumático principal
69 Lt. Main Tire Inner Intérieur du pneu principal gauche Parte interna izquierda del neumático principal
70 Rt. Main Gear Support Support droit du train principal Soporte derecho del engranaje principal
71 Lt. Main Gear Support Support gauche du train principal Soporte izquierdo del engranaje principal
72 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
73 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
74 Hoist Front Support Support avant du treuil Soporte delantero de elevación
75 Hoist Rear Support Support arrière du treuil Soporte trasero de elevación
76 Rescue Hoist Inner Intérieur du treuil de secours Parte interna de la grúa de rescate
77 Rescue Hoist Outer Extérieur du treuil de secours Parte externa de la grúa de rescate
78 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
79 Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
80 Lt. Console Side Côté gauche de console Parte lateral de la consola izquierda
81 Rt. Console Side Côté droit de console Parte lateral de la consola derecha
82 Console Rear Cover Couvercle arrière de console Cubierta trasera de la consola
83 Console Center Cover Couvercle central de console Cubierta central de la consola
84 Console Front Cover Couvercle avant de console Cubierta delantera de la consola
85 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
86 Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho
87 Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo
88 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
89 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
90 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo
91 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho
92 Rt. Seat Outer Support Support extérieur du siège droit Soporte externo del asiento derecho
93 Rt. Seat Inner Support Support intérieur du siège droit Soporte interno del asiento derecho
94 Lt. Seat Outer Support Support extérieur du siège gauche Soporte externo del asiento izquierdo
95 Lt. Seat Inner Support Support intérieur du siège gauche Soporte interno del asiento izquierdo
96 Lt. Control Column Manche de commande gauche Columna de control izquierda
97 Rt. Control Column Manche de commande droit Columna de control derecha
98 Rt. Cabin Seats Sièges droits de cabine Asientos de cabina derechos
99 Lt. Rear Cabin Seats Sièges arrières gauches de cabine Asientos de cabina traseros izquierdos
100 Lt. Front Cabin Seats Sièges avants droits de cabine Asientos de cabina delanteros izquierdos
101 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
102 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
103 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
104 Cabin Door Window Hublot de porte de cabine Ventana de la puerta de cabina
105 Rt. Cockpit Window Fenêtre droite du poste de pilotage Ventana de cabina derecha
106 Lt. Cockpit Window Fenêtre gauche du poste de pilotage Ventana de cabina izquierda
107 Rear Beacon Balise arrière Faro trasero
108 Canopy Verrière Dosel
Kit 5323 - Page 4 Kit 5323 - Page 9
8
9
CLOSED OPEN
RIGHT
LEFT
67
E
68
E
69
E
65
D
5
D
55
73
D
71
D
72
D
70
D
64
D
66
E
F
D
D
F
104
CLEAR
Kit 5323 - Page 8 Kit 5323 - Page 5
6
7
1
12
D
11
D
18
E
52
D
51
D
54
D
53
E
17
E
14
G
20
E
88
C
89
C
78
B
82
B
83
B
84
B
1
4
4
85
E
97
G
48
B
47
B
98
C
57
B
99
C
100
C
96
G
93
B
95
B
86
C
87
C
92
B
94
B
79
B
91
B
90
B
80
B
81
B
13
A
19
E
15
D
E
E
?
E
G
G
H
H
H
H
SHOWN IN PLACE
A
Kit 5323 - Page 6 Kit 5323 - Page 7
4
5
2
3
TOP VIEW
105
CLEAR
101
CLEAR
102
CLEAR
103
CLEAR
108
CLEAR
106
CLEAR
1
D
2
D
24
G
24
27
G
32
A
32
32
32
23
G
70
21
D
26
G
22
D
30
E
31
E
28
E
29
E
25
G
4
D
4
45
G
44
G
35
G
34
D
3
D
7
D
8
E
9
E
6
D
E
E
E
D
D
E
A
A
BINSIDE
BINSIDE
H
D
G
Kit 5323 - Page 6 Kit 5323 - Page 7
4
5
2
3
TOP VIEW
105
CLEAR
101
CLEAR
102
CLEAR
103
CLEAR
108
CLEAR
106
CLEAR
1
D
2
D
24
G
24
27
G
32
A
32
32
32
23
G
70
21
D
26
G
22
D
30
E
31
E
28
E
29
E
25
G
4
D
4
45
G
44
G
35
G
34
D
3
D
7
D
8
E
9
E
6
D
E
E
E
D
D
E
A
A
BINSIDE
BINSIDE
H
D
G
Kit 5323 - Page 8 Kit 5323 - Page 5
6
7
1
12
D
11
D
18
E
52
D
51
D
54
D
53
E
17
E
14
G
20
E
88
C
89
C
78
B
82
B
83
B
84
B
1
4
4
85
E
97
G
48
B
47
B
98
C
57
B
99
C
100
C
96
G
93
B
95
B
86
C
87
C
92
B
94
B
79
B
91
B
90
B
80
B
81
B
13
A
19
E
15
D
E
E
?
E
G
G
H
H
H
H
SHOWN IN PLACE
A
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Tail Wheel Support Support de roue de queue Soporte de la rueda trasera
53 Tail Wheel Tire Pneu de roue de queue Neumático de la rueda trasera
54 Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
55 Hoist Coupling Couplage du treuil Acoplamiento de elevación
56 Hoist Hook Crochet du treuil Gancho de elevación
57 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
64 Rt. Main Wheel Roue principale droite Rueda principal derecha
65 Lt. Main Wheel Roue principale gauche Rueda principal izquierda
66 Rt. Main Tire Inner Intérieur du pneu principal droit Parte interna derecha del neumático principal
67 Rt. Main Tire Outer Extérieur du pneu principal droit Parte externa derecha del neumático principal
68 Lt. Main Tire Outer Extérieur du pneu principal gauche Parte externa izquierda del neumático principal
69 Lt. Main Tire Inner Intérieur du pneu principal gauche Parte interna izquierda del neumático principal
70 Rt. Main Gear Support Support droit du train principal Soporte derecho del engranaje principal
71 Lt. Main Gear Support Support gauche du train principal Soporte izquierdo del engranaje principal
72 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
73 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
74 Hoist Front Support Support avant du treuil Soporte delantero de elevación
75 Hoist Rear Support Support arrière du treuil Soporte trasero de elevación
76 Rescue Hoist Inner Intérieur du treuil de secours Parte interna de la grúa de rescate
77 Rescue Hoist Outer Extérieur du treuil de secours Parte externa de la grúa de rescate
78 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
79 Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
80 Lt. Console Side Côté gauche de console Parte lateral de la consola izquierda
81 Rt. Console Side Côté droit de console Parte lateral de la consola derecha
82 Console Rear Cover Couvercle arrière de console Cubierta trasera de la consola
83 Console Center Cover Couvercle central de console Cubierta central de la consola
84 Console Front Cover Couvercle avant de console Cubierta delantera de la consola
85 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
86 Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho
87 Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo
88 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
89 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
90 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo
91 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho
92 Rt. Seat Outer Support Support extérieur du siège droit Soporte externo del asiento derecho
93 Rt. Seat Inner Support Support intérieur du siège droit Soporte interno del asiento derecho
94 Lt. Seat Outer Support Support extérieur du siège gauche Soporte externo del asiento izquierdo
95 Lt. Seat Inner Support Support intérieur du siège gauche Soporte interno del asiento izquierdo
96 Lt. Control Column Manche de commande gauche Columna de control izquierda
97 Rt. Control Column Manche de commande droit Columna de control derecha
98 Rt. Cabin Seats Sièges droits de cabine Asientos de cabina derechos
99 Lt. Rear Cabin Seats Sièges arrières gauches de cabine Asientos de cabina traseros izquierdos
100 Lt. Front Cabin Seats Sièges avants droits de cabine Asientos de cabina delanteros izquierdos
101 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
102 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
103 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
104 Cabin Door Window Hublot de porte de cabine Ventana de la puerta de cabina
105 Rt. Cockpit Window Fenêtre droite du poste de pilotage Ventana de cabina derecha
106 Lt. Cockpit Window Fenêtre gauche du poste de pilotage Ventana de cabina izquierda
107 Rear Beacon Balise arrière Faro trasero
108 Canopy Verrière Dosel
Kit 5323 - Page 4 Kit 5323 - Page 9
8
9
CLOSED OPEN
RIGHT
LEFT
67
E
68
E
69
E
65
D
5
D
55
73
D
71
D
72
D
70
D
64
D
66
E
F
D
D
F
104
CLEAR
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3Rt. Nose Door Porte droite de nez Puerta del morro derecha
4Lt. Nose Door Porte gauche de nez Puerta del morro izquierda
5Cabin Door Porte de cabine Puerta de cabina
6Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
7Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
8Rt. Vent Évent droit Ventilación derecha
9Lt. Vent Évent gauche Ventilación izquierda
10 Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
11 Lt. Tail Rotor Housing Châssis du rotor de queue gauche Cubierta del rotor de cola izquierdo
12 Rt. Tail Rotor Housing Châssis du rotor de queue droit Cubierta del rotor de cola derecho
13 Tail Rotor Hub Moyeu du rotor de queue Eje del rotor de cola
14 Pitch Control Commande de pas Control de paso
15 Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola
16 Rt. Position Light Feu de position droit Luz de posición derecha
17 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
18 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
19 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
20 Tail Rotor Blade Hélice du rotor de queue Pala del rotor de cola
21 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
22 Main Rotor Retainer Retenue du rotor principal Retenedor del rotor principal
23 Main Rotor Support Support du rotor principal Soporte del rotor principal
24 Swash Plate Plateau oscillant Placa oscilante
25 Main Rotor Hub Bottom Dessous du moyeu de rotor principal Para inferior del cubo del rotor principal
26 Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal
27 Main Rotor Shaft Arbre du rotor principal Eje del rotor principal
28 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
29 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
30 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
31 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
32 Rotor Link Lien rotor Enlace del rotor
32 Lt. Position Light Feu de position gauche Luz de posición izquierda
33 Rt. Grab Handle Poignée montoir droite Empuñadura derecha
34 Exhaust Mount Montage de l’échappement Montaje del tubo de escape
35 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
36 Bottom Grab Handle Dessous de poignée montoir Empuñadura inferior
37 Top Grab Handle Dessus de poignée montoir Empuñadura superior
38 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
39 Lt. Grab Handle Poignée montoir gauche Empuñadura izquierda
40 Rt. Rear Lifting Eye Œilleton de levage arrière droit Argolla de suspensión trasera derecha
41 Rt. Front Lifting Eye Œilleton de levage avant droit Argolla de suspensión delantera derecha
42 Lt. Rear Lifting Eye Œilleton de levage arrière gauche Argolla de suspensión trasera izquierda
43 Lt. Front Lifting Eye Œilleton de levage avant gauche Argolla de suspensión delantera izquierda
44 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
45 Top Exhaust Pipe Tuyau d’échappement supérieur Tubo de escape superior
46 Step Marche Escalón
47 Cabin Floor Plancher de cabine Piso de cabina
48 Front Bulkhead Cloison avant Mamparo delantero
49 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
50 Antenna Antenne Antena
51 Tail Wheel Strut Contreche de roue arrière Montante de la rueda trasear
Kit 5323 - Page 10 Kit 5323 - Page 3
10
11
50
D
37
D
36
D
39
D
32
D
49
D
10
D
77
D
76
D
33
?
38
D
75
D
74
D
33
D
46
D
16
D
56
G
40
D
41
D
42
D
43
D
55
D
NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR
OPTIONAL RIGGING NOT INCLUDED.
REMARQUE: LE FILETAGE MAISON
POUR LE GRÉEMENT OPTIONNEL
N’EST PAS COMPRIS.
NOTA: NO SE INCLUYE HILO
DE COSER PARA APAREJOS
OPCIONALES.
NOTE: MERCURY
CAPSULE NOT
INCLUDED.
REMARQUE:
CAPSULE
MERCURY NON-
COMPRISE
NOTA: LA
CÁPSULA DE
MERCURIO NO
ESTÁ INCLUIDA.
107
CLEAR
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
C
Interior Green Vert intérieur Verde interior
D
Olive Drab Gris vert Gris oliva
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
G
Steel Acier Acero
H
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5323 - Page 2 Kit 5323 - Page 11
12
1ST
1ST
KIT 5323 85532300200
MARINE UH-34 D HELICOPTER
The UH-34 entered service after the Korean War, but has
been used worldwide by many nations. Over 2,100 were built
between 1953 and 1970. Its most famous duty was during the
early space race years retrieving the Mercury capsules after
splash down. The Mercury capsule was right at the upper
weight limit of the UH-34. So in 1964 when Astronaut Virgil
“Gus” Grissom’s Liberty Bell 7 capsule filled with water, it could
not pull it up from the sea. The UH-34 was the last of the piston
powered military helicopters before the services made the
transition to turbine powered helicopters. So in the Vietnam
War the UH-34 was replaced by more powerful combat
helicopters such as the UH-1 Huey. In civilian life it was used
in a number of different roles such as firefighting and airport
transportation. It could carry up to 16 passengers and crew.
Le UH-34 est entré en service après la guerre de Corée,
mais il a aussi été utilisé partout dans le monde par plusieurs
nations. Plus de 2 100 unités ont été fabriquées entre 1953
et 1970. Sa tâche la plus célèbre dans les premières années
de la course à l’espace a été la récupération des capsules
Mercury après leur amerrissage. La capsule Mercury était
juste à la limite de poids du UH-34. Ainsi, en 1964 alors
que la capsule Liberty Bell 7 de l’astronaute Virgil “ Gus
” Grissom était remplie d’eau, il ne fut pas possible de la
sortir de l’eau. Le UH-34 fut le dernier hélicoptère propulsé
par des pistons avant que les services firent leur transition
vers des hélicoptères propulsés par turbine. Aussi, lors de la
guerre du Vietnam, le UH-34 fut remplacé par des hélico de
combat plus puissants tels que le UH-1 Huey. Dans le monde
civil il fut utilisé dans quantité de rôles différents tels que le
combat des incendies et les transports aéroportés. Il pouvait
transporter jusqu’à 16 personnes, passagers et équipage.
El UH-34 entró en servicio después de la Guerra de Corea,
pero ha sido utilizado en todo el mundo por muchas naciones.
Más de 2.100 fueron construidos entre 1953 y 1970. Su
tarea más famosa fue durante los primeros años de la
carrera espacial al recuperar las cápsulas Mercury después
de descender. La cápsula Mercury era adecuada al límite
de peso superior del UH-34. Por ello, en 1964 cuando la
cápsula Liberty Bell 7 del astronauta Virgil “Gus” Grissom
se llenó de agua, no pudo recuperarla del océano. El UH-34
fue el último de los helicópteros militares con propulsión
de pistón antes de que los servicios hicieran la transición
a los helicópteros con turbina. Por ello, en la Guerra de
Vietnam el UH-34 fue reemplazado por helicópteros de
combate más potentes como el UH-1 Huey. En la vida
civil, fue utilizado en un número de diferentes funciones
como la extinción de incendios y transporte al aeropuerto.
Podía transportar hasta 16 pasajeros y la tripulación.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5323 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13

This manual suits for next models

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL Control CAGER User manual

REVELL

REVELL Control CAGER User manual

REVELL T-34/85 Tank & Siberian Rifleman User manual

REVELL

REVELL T-34/85 Tank & Siberian Rifleman User manual

REVELL KIT 5260 User manual

REVELL

REVELL KIT 5260 User manual

REVELL Panther Ausf. D User manual

REVELL

REVELL Panther Ausf. D User manual

REVELL Easy Plane User manual

REVELL

REVELL Easy Plane User manual

REVELL Sd.Kfz. 173 Jagdpanther User manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz. 173 Jagdpanther User manual

REVELL Supermarine SPITFIRE Mk.I User manual

REVELL

REVELL Supermarine SPITFIRE Mk.I User manual

REVELL U.S.S. Fletcher (DD-445) User manual

REVELL

REVELL U.S.S. Fletcher (DD-445) User manual

REVELL REXX User manual

REVELL

REVELL REXX User manual

REVELL XXI U 2540 User manual

REVELL

REVELL XXI U 2540 User manual

REVELL KIT 1964 User manual

REVELL

REVELL KIT 1964 User manual

REVELL KIT 6525 User manual

REVELL

REVELL KIT 6525 User manual

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL Apollo: Lunar Module "Eagle" User manual

REVELL

REVELL Apollo: Lunar Module "Eagle" User manual

REVELL PzKpfw II Ausf. F User manual

REVELL

REVELL PzKpfw II Ausf. F User manual

REVELL B-17F "Memphis Belle" User manual

REVELL

REVELL B-17F "Memphis Belle" User manual

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 User manual

REVELL

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 User manual

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL F-4F Phantom II User manual

REVELL

REVELL F-4F Phantom II User manual

REVELL 05896 User manual

REVELL

REVELL 05896 User manual

REVELL Control WREN User manual

REVELL

REVELL Control WREN User manual

REVELL NH 90 TTH User manual

REVELL

REVELL NH 90 TTH User manual

REVELL Hawker Sea Hurricane Mk.II C User manual

REVELL

REVELL Hawker Sea Hurricane Mk.II C User manual

REVELL Boeing 737-800 TUIfly "HaribAIR" User manual

REVELL

REVELL Boeing 737-800 TUIfly "HaribAIR" User manual

Popular Toy manuals by other brands

Jamara GYRO V2 instruction manual

Jamara

Jamara GYRO V2 instruction manual

Faller 3049 Assembly instructions

Faller

Faller 3049 Assembly instructions

Fisher-Price B06660 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price B06660 instruction sheet

Toys for life MEMOS instructions

Toys for life

Toys for life MEMOS instructions

Traxxas eRevo 71054-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas eRevo 71054-1 owner's manual

Rail King 30-4092-0 Operation manual

Rail King

Rail King 30-4092-0 Operation manual

Trix Uai 838 manual

Trix

Trix Uai 838 manual

ELC Grande Manor Dollhouse user guide

ELC

ELC Grande Manor Dollhouse user guide

LEXIBOOK SW100BB instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK SW100BB instruction manual

Trix 22658 instructions

Trix

Trix 22658 instructions

Small Foot 10598 Assembly instructions

Small Foot

Small Foot 10598 Assembly instructions

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 instructions

Conrad 10062 manual

Conrad

Conrad 10062 manual

MGA Entertainment Real Wood Glamping House 657511C3 Owner's manual & assembly instructions

MGA Entertainment

MGA Entertainment Real Wood Glamping House 657511C3 Owner's manual & assembly instructions

marklin V 188 37283 manual

marklin

marklin V 188 37283 manual

SAB Heli Division Goblin Kraken Urukay Genesis manual

SAB Heli Division

SAB Heli Division Goblin Kraken Urukay Genesis manual

Mattel Barbie Y6372 instructions

Mattel

Mattel Barbie Y6372 instructions

VTech Baby Turtle's Busy Day Soft Book Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Turtle's Busy Day Soft Book Parents' guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.