manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-105D THUNDERSTICK II User manual

REVELL F-105D THUNDERSTICK II User manual

KIT 5866 85586600200
F-105D THUNDERSTICK II
The F-105Thunderchief was developed as a supersonic
fighter/bomber that saw extended service in the skies
over Vietnam. In a late development to improve visual
and blind bomb targeting, extensive radar equipment
was added that required an external housing along
the spine. The thirty F-105s with this equipment
were given the designation of Thunderstick II.
The F-105 excelled at low attitude bombing, but
this made it an easy target for enemy missiles.
With its high loss rate, it earned the nickname
“Thud” because that was the sound it made
when it hit the ground. The F-105 could carry a
bigger bomb load than a B-17 in World War II.
Le F-105 Thunderchief a été développé comme
chasseur/bombardier supersonique et il a connu le
service étendu dans les cieux du Vietnam. Lors d’un
développement tardif visant à améliorer le ciblage et
le bombardement à l’aveugle, un imposant équipement
radar a été ajouté lequel nécessitait un cabinet externe
le long de l’arête dorsale. Les trente F-105 munis de
cet équipement ont reçu l’appellation de Thunderstick II.
Le F-105 excellait dans les bombardements à basse
attitude, mais cela en faisait aussi une cible facile pour
les missiles ennemis. En raison de son taux de perte
élevé, il s’est mérité le surnom de “ Thud ” parce que
c’est le son qu’il faisait quand il heurtait le sol. Le
F-105 pouvait transporter une plus grosse charge de
bombes que le B-17 pendant la seconde guerre mondiale.
El F-105 Thunderchief fue desarrollado como un caza
supersónico/bombardero el cual tuvo un servicio extendido
en el cielo deVietnam.En un desarrollo posterior para mejorar
los objetivos visuales y de bomba ciega, se agregaron
equipos amplios de radar los cuales requirieron una carcasa
externa a lo largo de la columna. Los treinta F-105 con
este equipo recibieron la denominación de Thunderstick II.
El F-105 se destacaba en los bombardeos de baja altitud, pero
esto lo convirtió en un blanco fácil para los misiles enemigos.
Con su alta tasa de pérdida, se ganó el apodo de "Thud"
(ruido sordo), ya que fue el sonido que hacía cuando caía en
el suelo. El F-105 podía transportar una carga de bombas
más grandes que un B-17 en la Segunda Guerra Mundial.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586600200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586600200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586600200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5866 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
18
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Black Noir Negro
C
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
D
Flesh Chair Carne
E
Chromate Green Vert chromate Verde cromado
F
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
G
Light Green Vert pâle Verde claro
H
Olive Green Vert olive Verde oliva
I
Steel Acier Acero
J
Tan Havane Havane
K
Transparent Green Vert transparent Verde transparente
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
White Blanc Blanco
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5866 - Page 2 Kit 5866 - Page 15
17
L
M
N
Kit 5866 - Page 14 Kit 5866 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
5Nose Nez Nariz
6Pitot Pitot Tubo pitot
7Cannon Muzzle Bouche de canon Carga del cañón
8Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
9Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de
aterrizaje
10 Lt. Nose Gear Half Moitié du train d’atterrissage avant gauche Mitad del tren de aterrizaje izquierdo
11 Nose Wheel Half Moitié de roue avant Mitad de la rueda del morro
12 Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical
14 Lt. Air Ramp Rampe à air gauche Rampa de aire izquierda
15 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
16 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
17 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
18 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
19 Rt. Main Gear Actuator Actuateur droit du train principal Actuador del engranaje principal derecho
20 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
21 Air Intake Scoop Prise d’entrée d’air Admisión de entrada de aire
22 Ventral Exhaust Échappement ventrale Escape ventral
23 Fuel Dump Largage de carburant Descarga de combustible
24 Wing Spar Longeron d’aile Refuerzo de ala
25 Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
26 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
27 Cockpit Poste de pilotage Cabina
28 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
30 Seat Siège Asiento
31 Control Stick Manche de commande Palanca de control
32 “Y” Vent Évent en “ Y ” Respiradero en “Y”
33 Wing Tank Outer Extérieur du réservoir d’aile Parte externa del tanque del ala
34 Tank Fins Ailettes de réservoir Aletas de la tanque
41 Bomb Pylon Pylône à bombe Pilón de bombas
16
79
CLEAR
47
CLEAR
74
CLEAR
45
H
83
H
D
D
B
M
K
D
B
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
Kit 5866 - Page 4 Kit 5866 - Page 13
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
42 Bomb Rack Râtelier à bombe Portabomba
43 750 Lb. Bomb Half Moitié de bombe de 340 kg Mitad de bomba de 340 kg
44 500 Lb. Bomb Top Dessus de bombe de 500 lbs Parte superior de la bomba de 500 lb.
45 Pilot Pilote Piloto
46 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
47 Windscreen Pare-brise Parabrisas
50 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
51 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
52 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
53 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
54 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de
aterrizaje
55 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
56 Rt. Air Ramp Rampe à air droit Rampa de aire derecha
57 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
58 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
60 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
61 Lt. Main Gear Actuator Actuateur gauche du train principal Actuador del engranaje principal izquierdo
63 Wing Tank Inner Intérieur du réservoir d’aile Parte interna del tanque del ala
68 750 Lb. Bomb Half Moitié de bombe de 340 kg Mitad de bomba de 340 kg
69 750 Lb. Bomb Half Moitié de bombe de 340 kg Mitad de bomba de 340 kg
70 500 Lb. Bomb Bottom Dessous de bombe de 500 lbs Parte inferior de la bomba de 500 lb.
71 Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
72 Antenna Antenne Antena
73 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
74 Gun Sight Mire de canon La vista arma
75 Rt. Nose Gear Half Moitié du train d’atterrissage avant droit Mitad del tren de aterrizaje derecho
76 Landing Lights Phares d’atterrissage Luces de aterrizaje
77 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
79 Canopy Verrière Dosel
82 Afterburner Ring Anneau de la chambre de postcombustion Anillo de postcombustión
83 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
84 Pilot Pilote Piloto
85 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
15
68
H
69
H
42
43
H
43
H
N
N
F
Kit 5866 - Page 12 Kit 5866 - Page 5
114
63
34
33
41
F
70
H
44
H
7
B
8
E
30
F
1
31
B
27
F
28
B
N
C
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
F
Kit 5866 - Page 6 Kit 5866 - Page 11
2
3
4
12
13
10
I
11
B
75
I
46
76
A
24
2
1
24 5
B
6
B
82
I
25
I
21
4 4
9
F
54
F
72
F
12
F
71
F
A
RIGHT
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
A
Kit 5866 - Page 10 Kit 5866 - Page 7
10
11
5
6
7
21
14
56
22
F
23
F
32
F
17
F
15
F
16
F
57
F
58
F
42
F
55
F
77
I
26
I
26
I
53
LEFT
LEFT
RIGHT
53
SHOWN IN PLACE
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
A
A
Kit 5866 - Page 8 Kit 5866 - Page 9
98
60
I
18
I
20
B
73
B
73
B
20
B
51
3
50
52
61
I
19
I
RIGHT LEFT
A
E
E
A
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE
COLOR
FUSELAGE
COLOR
Kit 5866 - Page 8 Kit 5866 - Page 9
98
60
I
18
I
20
B
73
B
73
B
20
B
51
3
50
52
61
I
19
I
RIGHT LEFT
A
E
E
A
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE
COLOR
FUSELAGE
COLOR
Kit 5866 - Page 10 Kit 5866 - Page 7
10
11
5
6
7
21
14
56
22
F
23
F
32
F
17
F
15
F
16
F
57
F
58
F
42
F
55
F
77
I
26
I
26
I
53
LEFT
LEFT
RIGHT
53
SHOWN IN PLACE
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
A
A
Kit 5866 - Page 6 Kit 5866 - Page 11
2
3
4
12
13
10
I
11
B
75
I
46
76
A
24
2
1
24 5
B
6
B
82
I
25
I
21
4 4
9
F
54
F
72
F
12
F
71
F
A
RIGHT
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
A
Kit 5866 - Page 12 Kit 5866 - Page 5
114
63
34
33
41
F
70
H
44
H
7
B
8
E
30
F
1
31
B
27
F
28
B
N
C
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
F
Kit 5866 - Page 4 Kit 5866 - Page 13
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
42 Bomb Rack Râtelier à bombe Portabomba
43 750 Lb. Bomb Half Moitié de bombe de 340 kg Mitad de bomba de 340 kg
44 500 Lb. Bomb Top Dessus de bombe de 500 lbs Parte superior de la bomba de 500 lb.
45 Pilot Pilote Piloto
46 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
47 Windscreen Pare-brise Parabrisas
50 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
51 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
52 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
53 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
54 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de
aterrizaje
55 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
56 Rt. Air Ramp Rampe à air droit Rampa de aire derecha
57 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
58 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
60 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
61 Lt. Main Gear Actuator Actuateur gauche du train principal Actuador del engranaje principal izquierdo
63 Wing Tank Inner Intérieur du réservoir d’aile Parte interna del tanque del ala
68 750 Lb. Bomb Half Moitié de bombe de 340 kg Mitad de bomba de 340 kg
69 750 Lb. Bomb Half Moitié de bombe de 340 kg Mitad de bomba de 340 kg
70 500 Lb. Bomb Bottom Dessous de bombe de 500 lbs Parte inferior de la bomba de 500 lb.
71 Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
72 Antenna Antenne Antena
73 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
74 Gun Sight Mire de canon La vista arma
75 Rt. Nose Gear Half Moitié du train d’atterrissage avant droit Mitad del tren de aterrizaje derecho
76 Landing Lights Phares d’atterrissage Luces de aterrizaje
77 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
79 Canopy Verrière Dosel
82 Afterburner Ring Anneau de la chambre de postcombustion Anillo de postcombustión
83 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
84 Pilot Pilote Piloto
85 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
15
68
H
69
H
42
43
H
43
H
N
N
F
Kit 5866 - Page 14 Kit 5866 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
5Nose Nez Nariz
6Pitot Pitot Tubo pitot
7Cannon Muzzle Bouche de canon Carga del cañón
8Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
9Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de
aterrizaje
10 Lt. Nose Gear Half Moitié du train d’atterrissage avant gauche Mitad del tren de aterrizaje izquierdo
11 Nose Wheel Half Moitié de roue avant Mitad de la rueda del morro
12 Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical
14 Lt. Air Ramp Rampe à air gauche Rampa de aire izquierda
15 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
16 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
17 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
18 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
19 Rt. Main Gear Actuator Actuateur droit du train principal Actuador del engranaje principal derecho
20 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
21 Air Intake Scoop Prise d’entrée d’air Admisión de entrada de aire
22 Ventral Exhaust Échappement ventrale Escape ventral
23 Fuel Dump Largage de carburant Descarga de combustible
24 Wing Spar Longeron d’aile Refuerzo de ala
25 Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
26 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
27 Cockpit Poste de pilotage Cabina
28 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
30 Seat Siège Asiento
31 Control Stick Manche de commande Palanca de control
32 “Y” Vent Évent en “ Y ” Respiradero en “Y”
33 Wing Tank Outer Extérieur du réservoir d’aile Parte externa del tanque del ala
34 Tank Fins Ailettes de réservoir Aletas de la tanque
41 Bomb Pylon Pylône à bombe Pilón de bombas
16
79
CLEAR
47
CLEAR
74
CLEAR
45
H
83
H
D
D
B
M
K
D
B
FUSELAGE COLOR
FUSELAGE COLOR
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Black Noir Negro
C
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
D
Flesh Chair Carne
E
Chromate Green Vert chromate Verde cromado
F
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
G
Light Green Vert pâle Verde claro
H
Olive Green Vert olive Verde oliva
I
Steel Acier Acero
J
Tan Havane Havane
K
Transparent Green Vert transparent Verde transparente
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
White Blanc Blanco
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5866 - Page 2 Kit 5866 - Page 15
17
L
M
N
KIT 5866 85586600200
F-105D THUNDERSTICK II
The F-105Thunderchief was developed as a supersonic
fighter/bomber that saw extended service in the skies
over Vietnam. In a late development to improve visual
and blind bomb targeting, extensive radar equipment
was added that required an external housing along
the spine. The thirty F-105s with this equipment
were given the designation of Thunderstick II.
The F-105 excelled at low attitude bombing, but
this made it an easy target for enemy missiles.
With its high loss rate, it earned the nickname
“Thud” because that was the sound it made
when it hit the ground. The F-105 could carry a
bigger bomb load than a B-17 in World War II.
Le F-105 Thunderchief a été développé comme
chasseur/bombardier supersonique et il a connu le
service étendu dans les cieux du Vietnam. Lors d’un
développement tardif visant à améliorer le ciblage et
le bombardement à l’aveugle, un imposant équipement
radar a été ajouté lequel nécessitait un cabinet externe
le long de l’arête dorsale. Les trente F-105 munis de
cet équipement ont reçu l’appellation de Thunderstick II.
Le F-105 excellait dans les bombardements à basse
attitude, mais cela en faisait aussi une cible facile pour
les missiles ennemis. En raison de son taux de perte
élevé, il s’est mérité le surnom de “ Thud ” parce que
c’est le son qu’il faisait quand il heurtait le sol. Le
F-105 pouvait transporter une plus grosse charge de
bombes que le B-17 pendant la seconde guerre mondiale.
El F-105 Thunderchief fue desarrollado como un caza
supersónico/bombardero el cual tuvo un servicio extendido
en el cielo deVietnam.En un desarrollo posterior para mejorar
los objetivos visuales y de bomba ciega, se agregaron
equipos amplios de radar los cuales requirieron una carcasa
externa a lo largo de la columna. Los treinta F-105 con
este equipo recibieron la denominación de Thunderstick II.
El F-105 se destacaba en los bombardeos de baja altitud, pero
esto lo convirtió en un blanco fácil para los misiles enemigos.
Con su alta tasa de pérdida, se ganó el apodo de "Thud"
(ruido sordo), ya que fue el sonido que hacía cuando caía en
el suelo. El F-105 podía transportar una carga de bombas
más grandes que un B-17 en la Segunda Guerra Mundial.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586600200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586600200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586600200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5866 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
18

Other REVELL Toy manuals

REVELL STREAK User manual

REVELL

REVELL STREAK User manual

REVELL Alpha Jet „Patrouille de France“ User manual

REVELL

REVELL Alpha Jet „Patrouille de France“ User manual

REVELL KIT 4922 User manual

REVELL

REVELL KIT 4922 User manual

REVELL Clipper Ship Cutty Sark User manual

REVELL

REVELL Clipper Ship Cutty Sark User manual

REVELL Airbus A380-800 Lufthansa User manual

REVELL

REVELL Airbus A380-800 Lufthansa User manual

REVELL Control  RACE CAT User manual

REVELL

REVELL Control RACE CAT User manual

REVELL Helicopter Roxter 23892 User manual

REVELL

REVELL Helicopter Roxter 23892 User manual

REVELL DH-82 A/C TIGER Moth User manual

REVELL

REVELL DH-82 A/C TIGER Moth User manual

REVELL Krupp Protze Kfz.70 & 3.7-cm-pak User manual

REVELL

REVELL Krupp Protze Kfz.70 & 3.7-cm-pak User manual

REVELL Bell UH-1 "Huey Hog" User manual

REVELL

REVELL Bell UH-1 "Huey Hog" User manual

REVELL Darwins Historic Discovery Barque H.M.S.... User manual

REVELL

REVELL Darwins Historic Discovery Barque H.M.S.... User manual

REVELL Boeing 747-8F Cargolux User manual

REVELL

REVELL Boeing 747-8F Cargolux User manual

REVELL ETV Waker User manual

REVELL

REVELL ETV Waker User manual

REVELL Sd.Kfz.9 "FAMO" User manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz.9 "FAMO" User manual

REVELL Dodge Charger SRT8 User manual

REVELL

REVELL Dodge Charger SRT8 User manual

REVELL Supermarine Spitfire Mk.XVI User manual

REVELL

REVELL Supermarine Spitfire Mk.XVI User manual

REVELL German Heavy Cruiser Blucher User manual

REVELL

REVELL German Heavy Cruiser Blucher User manual

REVELL Lavochkin LA-5FN User manual

REVELL

REVELL Lavochkin LA-5FN User manual

REVELL CHALLENGER 1 British Main Battle Tank User manual

REVELL

REVELL CHALLENGER 1 British Main Battle Tank User manual

REVELL NH 90 TTH User manual

REVELL

REVELL NH 90 TTH User manual

REVELL THE FLYING BULLS B-25J Mitchell User manual

REVELL

REVELL THE FLYING BULLS B-25J Mitchell User manual

REVELL KIT 7861 User manual

REVELL

REVELL KIT 7861 User manual

REVELL Dassault Rafale M User manual

REVELL

REVELL Dassault Rafale M User manual

REVELL 5241 User manual

REVELL

REVELL 5241 User manual

Popular Toy manuals by other brands

HobbyZone Super Cub DSM instruction manual

HobbyZone

HobbyZone Super Cub DSM instruction manual

Fisher-Price Soothe Baby with Lullabies and Ocean Sounds Instructions for use

Fisher-Price

Fisher-Price Soothe Baby with Lullabies and Ocean Sounds Instructions for use

Thames & Kosmos Remote Control Machines Instruction book

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos Remote Control Machines Instruction book

Eduard He 219 interior Assembly instructions

Eduard

Eduard He 219 interior Assembly instructions

BH Model T-28 TROJAN 120 Instruction manual book

BH Model

BH Model T-28 TROJAN 120 Instruction manual book

LEGO FRIENDS 41085 Building instructions

LEGO

LEGO FRIENDS 41085 Building instructions

Dynacraft 8803-92 owner's manual

Dynacraft

Dynacraft 8803-92 owner's manual

Trix 25976 manual

Trix

Trix 25976 manual

Faller 232304 manual

Faller

Faller 232304 manual

Hangar 9 P-51D Mustang 40 ARF instruction manual

Hangar 9

Hangar 9 P-51D Mustang 40 ARF instruction manual

Playskool 08133/08132 instruction manual

Playskool

Playskool 08133/08132 instruction manual

iKarus bell 222 instruction manual

iKarus

iKarus bell 222 instruction manual

Faller 180561 manual

Faller

Faller 180561 manual

Phoenix Model Ryan STA instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Ryan STA instruction manual

Black Horse Model AT.6-Texan Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model AT.6-Texan Instruction manual book

Prio LAMP Words for Life Quick reference guide

Prio

Prio LAMP Words for Life Quick reference guide

E-FLITE hawker sea fury 400 arf Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE hawker sea fury 400 arf Assembly manual

PIKO BR 112 Instructions for use

PIKO

PIKO BR 112 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.