manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

F-16A Fighting Falcon
04363-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
F-16A Fighting Falcon F-16A Fighting Falcon
Die F-16 Fighting Falcon wurde ursprünglich aufgrund eines
Konsortialvertrags zwischen den USA und nur vier weiteren NATO-
Ländern, nämlich Belgien, den Niederlanden, Norwegen und
Dänemark, gebaut. Die Produktion sollte zunächst 350 Flugzeuge
umfassen, mit über 5.000 Flugzeugen ist dieser Typ jedoch heute das
am weitesten verbreitete Jagdflugzeug der westlichen Welt. Belgien
und die Niederlande waren unter den ersten Ländern, die ihre
Luftstreitkräfte mit der F-16A ausstatteten. Kürzlich wurden die mei-
sten Flugzeuge aus dieser ersten Lieferung bei den beiden Luftwaffen
ausgemustert und werden nun als Ersatzteillieferanten benutzt. Zum
Glück entgingen einige Fighting Falcons dank ihrer Sonder-
bemalungen diesem Schicksal. Dieser Bausatz enthält zwei Jubiläums-
Anstriche („anniversary decorations“), die all diese Jahre eingelagert
überlebt haben und nun bald wieder öffentlich gezeigt werden sollen.
- Die 349. Staffel der belgischen Luftstreitkräfte, die bei Beauvechain
stationiert waren, bis dieser Stützpunkt im Jahr 1996 aufgrund
Budgetkürzungen geschlossen wurde, feierte 1992 sein „49. plus 1.“
Bestehen. Danny Coremans, der Designer des Abziehbilder-Bogens in
diesem Bausatz, war damals ein F-16 Crew Chief bei der 349. Staffel
und entwarf die Bemalung für dieses Flugzeug. Zusammen mit einigen
Freunden bemalte er dieses Flugzeug auf dem Flugzeugrücken der FA-
25 mit einer Spitfire, während der Bauch mit „Goedendag“ das
Staffelemblem erhielt. Am Ende des Jahres wurde das Flugzeug über-
gangshalber eingelagert, was den Sonderanstrich davor bewahrte,
wieder mit dem Standardgrau übermalt zu werden. Fast 15 Jahre spä-
ter trägt die Maschine noch immer die Bemalung und sie soll im
Eingangsbereich des neuen Heimatstützpunktes der 349. Staffel,
Kleine Brogel, aufgestellt werden.
1992 war auch das Jahr, in dem die 314. Staffel der niederländischen
Luftstreitkräfte, „The Redskins“, ihr 40-jähriges Jubiläum feierte, indem
zwei F-16 eine identische Bemalung mit dem Staffelemblem, dem
indianischen „Humphrey“, auf dem Heck erhielten.
Die 323.Staffel der niederländischen Luftstreitkräfte, deren
Staffelemblem die Göttin Diana ist, feierte 1998 ihr 50-jähriges
Jubiläum. Während einer Tiefflugübung der Staffel in Goose Bay in
Kanada malten Crew Chiefs das Emblem in voller Schönheit eine ihrer
F-16-Maschinen, als Vorbereitung auf die Luftschau auf ihrem Heimat-
Stützpunkt. Da die Göttin mit einer blanken Brust dargestellt ist,
wurde bald Order gegeben, dass die nackte Brust der Dame zu
bedecken sei. Auch diese F-16 wurde eingelagert ohne wieder über-
malt zu werden. Die Maschine ist gegenwärtig im niederländischen
militärischen Luftfahrtmuseum in Soesterberg ausgestellt.
The F-16 Fighting Falcon was originally built under an consortium
agreement between the USA and only four NATO countries: Belgium,
the Netherlands, Norway and Denmark. The initial production line was
going to be about 350 aircraft, but nowadays with over 5000 built it’s
the most widespread military fighter in the western world.
Belgium and the Netherlands were one of the first countries who
equipped their Air Forces with the F-16A. Recently most of these first
batch F-16s within these two Air Forces are now scrapped for spare
parts. Luckily some Fighting Falcons survived this „treatment“, as they
carried a special decoration. This model kit contains two anniversary
decorations which survived all these years in storage and are now
about to be put back in public view.
Belgian Air Force’s 349 Sqn, which was based at Beauvechain until this
base was closed in 1996 due to budget restrictions, had its „49+1“th
anniversary in 1992. Danny Coremans, the designer of this box’s decal
sheet, was then a F-16 Crew Chief at 349 Sqn and designed the
scheme for this aircraft. Together with several friends this aircraft was
painted with a Spitfire on the top fuselage of FA-25, while the belly
carried the symbol of the Squadron: the „Goedendag“. At the end of
that year, this aircraft was put in temporary storage - saving the
scheme from being repainted back in standard grey. Almost 15 years
later, this aircraft still carries this scheme and is scheduled to become a
gate guard in front of the recent homebase of 349 Sqn: Kleine Brogel.
1992 was also the year that Dutch Air Force 314 Sqn „The Redskins“ cel-
ebrated its 40th anniversary, with painting two F-16s identically with
the Squadron emblem on the tail: the Indian „Humphrey“.
Dutch Air Force 323 Sqn, having the goddess Diana as squadron
emblem, had its 50th anniversary in 1998. While the squadron was on
low level exercise in Goose Bay Canada, Crew Chiefs painted the
emblem in all its full glory on one of their F-16s in preparation for the
airshow at the home base. Although the fact this goddess is symbol-
ized with one bare breast, soon came orders to cover the lady’s bare
breast with a pull. Also this F-16A was put in storage without being
repainted and is now recently put in public viewing in the Dutch
Military Aviation Museum in Soesterberg.
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-
ingstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-
men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før
pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes
fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt
vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1).
Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico,
fita adesiva e molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução
fraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as
peças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola
nas peças que ainda se encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar
a tinta secar completamente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em
água morna durante aproximadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä ja
pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-
insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-
raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja
upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion
toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ:
èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡
(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl
Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı
ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇
‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯ËÂ
‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,
ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ
ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL:
UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-
merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych.
Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taśma
gumowa, taśma klejąca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyć
plastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myjącym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnić
lepszą przylepność farby oraz kalkomanii. Sprawdzić przed przyklejaniem, czy dane elementy pasują
do siebie; nanosić klej oszczędnie.
Usunąć chrom oraz farbę z powierzchni przeznaczonych do kleje-
nia. Małe elementy pomalować jeszcze przed wycięciem z ramki (4) (5). Farbę dobrze wysuszyć, dopiero
potem kontynuować składanie części. Wyciąć pojedynczo każdy z motywów kalkomanii i zanurzyć
na 20 sekund w ciepłej wodzie. Ściągnąć motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnąć bibułą.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejte
na pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2);
pryžová páska, lepicí páska a kolíčky na prádlo pro přidržování lepených jednotlivých dílů (3). Díly z
plastické hmoty vyčistit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, za
účelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků. Před nalepením zkontrolovat, zdali díly
lícují; lepidlo nanášet úsporně. Chróm a barvu na lepených plochách odstranit. Malé díly natřít před
jejich odstraněním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobře proschnout, teprve potom pokračovat v ses-
tavení. Každý motiv obtisku jednotlivě vyříznout a ponořit do teplé vody na dobu přibližně
20 sekund. Motiv na označeném místě z papíru odsunout a přitlačit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM:
Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelő
az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
alkatrészek megtartásához (3). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
levegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás előtt
ellenőrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekről el kell távolítani. A kisméretű alkatrészeket a keretből történő
eltávolítás előtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom,
sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deli
uklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo.
Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upijačem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten
Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die
Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den
Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen
lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape
and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent
solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the
components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-
nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each
transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-
tion, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations.
Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces col-
lées (3). Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la
peinture et les décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez
peu de colle. Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe
(4)(5). Laissez bien sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans
de l'eau chaude pendant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur
emplacement avec du papier buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plástico
en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-
comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-
las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente
la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e
mollette da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente deli-
cato e lasciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, veri-
ficare che i pezzi si abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare.
Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assem-
blaggio. Ritagliare singolarmente ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione
segnata e tamponarlo con carta assorbente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-
den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-
miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-
lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar
dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-
na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-
ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1).
Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og
tøjklemmer til at holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og over-
føringsbillederne bedre kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes
fra klæbefladerne. De små dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes.
Overføringsbilledernes motiver skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med
trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τισ οδηγεσ. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµ-
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγησησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρι και λµα
για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ ταινα και µανταλκια για τη
συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα στον αρα, στε να υπρξει καλτερη
πρσφυση του χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ τουσ
τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα. Αποµακρνετε απ τισ επιφνειεσ επικλλησησ,
χρµιο και βαφ. Βψτε τα µικρ εξαρτµατα, πριν αποµακρυνθον απ το πλασιο (4) (5). Αφστε να
στεγνσουν καλ τα χρµατα και στερα συνεχστε τη συναρµολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε
µοτβο των χαλκοµανιν και βουτξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Αποµακρνετε το
µοτβο απ το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµεο και πιστε το µε το στουπχαρτο.
04363
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG .Henschelstraße 20-30 .D-32257 Buende .Germany .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04363
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejać
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
Številka koraka montaže
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně
tetszés szerint
način izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek złożonych części
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestavených dílů
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
Průzračné díly
áttetsző alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciąć nożem
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddělit pomocí nože
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z nožem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Taśma klejąca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
04363
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potřebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
A B C D E FG H
I J K L M N O
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza
vas, metáll
železna, metalik
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
černá, matná
fekete, matt
črna, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
biały, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red, silky-matt
rouge feu, satiné mat
rood helder, zijdemat
rojo fuego, mate seda
vermelho vivo, fosco sedoso
rosso fuoco, opaco seta
eldröd, sidenmatt
tulipunainen, silkinhimmeä
ildrød, silkemat
ildrød, silkematt
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκινο φωτισ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivě červená, hedvábně matná
tűzpiros, selyemmatt
ogenj rdeča, svila mat
helloliv, matt 45
light olive, matt
olive clair, mat
olijf-licht, mat
aceituna, mate
oliva claro, fosco
oliva chiaro, opaco
ljusoliv, matt
vaalean oliivi, himmeä
lysoliv, mat
lys oliven, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È
jasnooliwk., matowy
ανοιχτ χακ, µατ
aç›k zeytuni, mat
světleolivová, matná
világos olív, matt
svetlo oliva, mat
bronzegrün, matt 65
bronze green, matt
vert bronze, mat
bronsegroen, mat
verde broncíneo, mate
verde bronze, fosco
verde bronzo, opaco
bronsgrön, matt
pronssinvihreä, himmeä
broncegrøn, mat
bronsegrønn, matt
·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
brązowozielony, matowy
πρσινο µπροτζου, µατ
bronz yeflili, mat
bronzově zelená, matná
bronzzöld, matt
bronza zelena, mat
gelb, matt 15
yellow, matt
jaune, mat
geel, mat
amarillo, mate
amarelo, fosco
giallo, opaco
gul, matt
keltainen, himmeä
gul, mat
gul, matt
ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È
żółty, matowy
κτρινο, µατ
sar›, mat
žlutá, matná
sárga, matt
rumena, mat
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
myší šedá, matná
egérszürke, matt
mišje siva, mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt
Gris clair, mat
Lichtgrijs, mat
Gris claro, mate
Cinzento-claro, mate
Grigio chiaro, opaco
Ljusgrå, matt
Vaaleanharmaa, matta
Lysegrå, mat
Lysgrå, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt
Světle šedivá, matná
Svetlosiva, brez leska
braun, matt 85
brown, matt
brun, mat
bruin, mat
marrón, mate
castanho, fosco
marrone, opaco
brun, matt
ruskea, himmeä
brun, mat
brun, matt
ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È
brązowy, matowy
καφ, µατ
kahverengi, mat
hnědá, matná
barna, matt
rjava, mat
+
90 % 10 %
Geschützgrau, matt 74
Gunship grey, matt
Gris canon, mat
Gedekt grijs, mat
Cañón gris, mate
Cinzento-canhão, mate
Grigio cannone, opaco
Kanongrå, matt
Armeijanharmaa, matta
Kanongrå, mat
Kanongrå, matt
éÛ‰ËÈÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Armatni szary, matowy
Γκρι στρατιωτικ, µατ
Askeri gri, mat
Hadihajó szürke, matt
Olověně šedivá, matná
Zaščitnosiva, brez leska
Mittelgrau, matt 43
Medium grey, matt
Gris moyen, mat
Middelgrijs, mat
Gris medio, mate
Cinzento-médio, mate
Grigio medio, opaco
Mellangrå, matt
Keskiharmaa, matta
Mellemgrå, mat
Mellomgrå, matt
ëÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Średnioszary, matowy
Γκρι µεσαο, µατ
Orta gri, mat
Középszürke, matt
Středně šedivá, matná
Srednjesiva, brez leska
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, błyszczący
µπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoča
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
+
75 % 25 %
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Close openings with putty and sand down surface
Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer.
Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier.
Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija
Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa
Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva
Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper
Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla.
Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir
Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ
Zatkać otwory masą szpachlową i wygładzić powierzchnię papierem ściernym
Κλεστε τ´ανογµατα µε στκο και λεινετε την εξωτερικ επιφνεια µε γυαλχαρτο
Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin
Otvory překrýt tmelem a povrch vyrovnat smirkovým papírem
Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni
Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a površinu poravnati brusnim papirom
laubgrün, seidenmatt 364
leaf green, silky-matt
vert feuille, satiné mat
bladgroen, zijdemat
verde follaje, mate seda
verde gaio, fosco sedoso
verde foglia, opaco seta
lövgrön, sidenmatt
lehdenvihreä, silkinhimmeä
løvgrøn, silkemat
løvgrønn, silkematt
ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
zielony liściasty, jedwabisto-matowy
πρσινο φυλλωµτων, µεταξ. µατ
yaprak yeflili, ipek mat
zelená jako listí, hedvábně matná
lombzöld, selyemmatt
list zelena, svila mat
Nicht benötigte Teile
Parts not used
Pièces non utilisées
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peças não utilizadas
Parti non usate
Inte använda delar
Tarpeettomat osat
Ikke nødvendige dele
Deler som ikke er nødvendige
çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotřebné díly
fel nem használt alkatrészek
Nepotrebni deli
Wegfeilen
File off
Enlever avec une
lime
Wegvijlen
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunąć
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti
04363
PAGE 5
04363
PAGE 6
04363
PAGE 7
04363
PAGE 8
04363
PAGE 9
04363
PAGE 10
M
O
B
H
O
H
H
1.
2.
PUSH BU TTON TO OPE N DOOR
PULL RI NG OUT 6 FEET T O
JETTISON CANOPY
CAUTION
CLEANTRANSPAREN CIESWITH
ISOPROPYLALCOHOLWATER
ORMILDSOAPWATERONLY
USECLEANKAYDRYTOWELS
HOISTPOINT
EPU TURB INE
HOISTPOINT
AMBIEN T SENSI NG PORT
CABIN PR ESSUR E REGUL ATOR
DO NOT PLU G OR
DEFORMHOLES
KEEP SMO OTH AND
CLEAN WI THIN CI RCLE
STATIC PRE SSURE
DO NOT PLU G OR
DEFORM H OLES
DO NO T PAINT
DAN GER
EJECTION
SEAT
DANGER
DANGER
STEP
NOPUSH NOPUSH
NO PUS H
NO STEP NOST EP
USH
NOPUSH
TEP
USH
1.
2.
PUSH BUTT ON TO OPEN DO OR
PULL RING O UT 6 FEET TO
JETTISO N CANOPY
HOISTPOINT
HOISTPOINT
AMBIENT SEN SING P ORT
CABIN PRES SURE RE GULATO R
DONOT P LUG OR
DEFORM HOL ES
KEEPSMOOTHAND
CLEAN WITH IN CIRC LE
STATICP RESS URE
DONOT P LUG OR
DEFORM HOL ES
DANGER
EJEC TION
SEAT
DANG ER
DANGER
1.
2.
PUSH BU TTON TO OPE N DOOR
PULL RI NG OUT 6 FEET T O
JETTI SON CANOP Y
AMBIEN T SENSI NG PORT
CABINPRESSURE REGULATOR
DO NOT PLU G OR
DEFORM H OLES
KEEP SMO OTH AND
CLEAN WI THIN CI RCLE
STATIC PRE SSURE
DO NOT PLU G OR
DEFORM H OLES
DO NO T PAINT
SERV ICE TH IS AIRC RAFT WI TH
GRA DE JP-4 F UEL
PER M IL J 5324
OPEN
CLOSE
RELEASE
CANOPY
WARNING ,THIS AIRCR AFT CON TAINS
ACANOP Y REMOVERCONTAINING
AN EXPLOSI VECHARGE
DAN GER
EJE CTI ON
SEAT
DANGER
DAN GER
STEP
NO PUSH NOPUSH
NO PUS H
NO STEPNO STEP
USH
NOPUSH
TEP
CANOPYLOCK
SAFETYAC CESS
1.
2.
PUSH BUTT ON TO OPEN DO OR
PULL RING O UT 6 FEET TO
JETTISO N CANOPY
AMBIENT SENSIN G PORT
CABIN PRESS URE RE GULATO R
DONOT P LUG OR
DEFORM HOLE S
KEEPS MOOT H AND
CLEANWITHINCIRCLE
STATICP RESS URE
DONOT P LUG OR
DEFORM HOLE S
SERVICETHIS AIRCRAFT WITH
GRAD E JP-4 FU EL
PER MI L J 5324
OPEN
CLOSE
RELEASE
CANOPY
WARNING,THISAIR CRAFT CON TAINS
ACANOPYREMOVERCONTAINING
ANEXPLOSIVE CHARGE
HOISTPOINT
HOISTPOINT
DANGER
EJECTION
SEAT
DANGER
DANGER
CANOPYLOCK
SAFETYACCESS
15
14
4 85 63 64
23
50 49
18
16
20 5356
96
49
52 57 63
22
53 55 19 16 97 21
414
15 17
118
46 117
47
O
H
C
H
B
MOORING B
JACKPOI NT
NOS TEP
NOS T E P
NOP U S H NOPUSHNOP U S H
NOS TEP
NOS T E P
USH
NOS TEP NOS TEP
NOS T E P
NOP U S HNOPUS HNOP U S H
NOPUSH
NOPUSH
85
85
85
85
85
85
85
100
99
98
101
95
102
O
O
B
1.
2.
PUSHBUTTON TO OPENDOOR
PULLRI NGOUT6FEETT O
JETTISONCANOPY
1.
2.
PUSHBUTTONTOOPENDOOR
PULLRINGO UT6FEET TO
JETTISONCANOPY
WARNING, TH IS AIR CRAFT CO NTAINS
ACANOPY REMOV ERCO NTAINI NG
ANEX PLOSI VE CHAR GE
DANGER
EJECTION
SEAT
DANGE R
DANG E R
DANGER
EJECTION
SEAT
DANGE R
DANGE R
AMBIENTSE N S I N G PORT
CABINPRES SUREREGULATOR
DONOTPL UG OR
DEFORMHOLES
KEEPSMOOT H AND
CLEANWITHI N CIRCLE
AMBIENTSENS I N G PORT
CABINPRESSURE REGULATOR
DONOTP LUG OR
DEFORMHOLES
KEEPSMOOT H AND
CLEANWITH IN CIRC L E
SERVIC E THI S AIRCR A F T WIT H
GRADEJ P - 4 FUE L
PER MIL J 532 4
CAUTION
CLEANTRANSPARENCIESWITH
ISOPROPYLALCOHOLWAT ER
ORMILDSOAPWATER ON LY
USECLEANKAYDRY TO WELS
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
NOS TEP
NOS T E P
NOP U S H
USH
NOP U S HNOP U S HNOP U S H
NOS TEP
NOS T E P
STE Pnos
USH
13
12
1
remove
surplus part
remove
surplus part
13
12
3
2
48 44
43
65
C
N
F
36
04363
PAGE 11
UNLOCK
LOCK
INFLIGHT
SAFETY
LOCKOUT
PINHOLE
UNLOCK
INFLIGHTLOCK
MANUALRELEASE
GROUNDSAFETY
HOOKMANUAL
RELEASE
UNLOCKLOCK
INFLIGHT
SAFETY
LOCKOUT
PINHOLE
UNLOCK
INFLIGHTLOCK
MANUALRELEASE
GROUNDSAFETY
HOOKMANUAL
RELEASE
LIF THERELI F T HERE
CA PA C ITY 3 7 0 U. S . GALL O NS
USE G RA D EJ P 4, JP 5F U E L
LIF THERELI F T HERE
CA P A C I T Y 37 0 U. S . G ALL O N S
US E GR A D E JP 4 , JP 5 FU E L
CAPACITY 370 U.S.GALLONS
US E G R A D E JP 4 , JP 5 F U E L
LI F T H E R E LI F T H E R E
LI F T H E R E LI F T H E R E
CAPACIT Y370U.S. G AL L ONS
USEGRADEJP4, JP 5 FUEL
CAPACIT Y370U.S . G AL L ONS
USEGRADEJP4,JP5FUEL
UNLOCKLOCK
INFLIGHT
SAFETY
LOCKOUT
PINHOLE
UNLOCK
INFLIGHTLOCK
MANUALRELEASE
GROUNDSAFETY
HOOKMANUAL
RELEASE
UNLOCKLOCK
INFLIGHT
SAFETY
LOCKOUT
PINHOLE
UNLOCK
INFLIGHTLOCK
MANUALRELEASE
GROUNDSAFETY
HOOKMANUAL
RELEASE
UNLOCKLOCK
INFLIGHT
SAFETY
LOCKOUT
PINHOLE
UNLOCK
INFLIGHTLOCK
MANUALRELEASE
GROUNDSAFETY
HOOKMANUAL
RELEASE
UNLOCKLOCK
INFLIGHT
SAFETY
LOCKOUT
PINHOLE
UNLOCK
INFLIGHTLOCK
MANUALRELEASE
GROUNDSAFETY
HOOKMANUAL
RELEASE
WGU-4A(T-2)/B
SERIALNO 89-25634
CONTRACTNO 68554
ASSEMBLYNO27842
TLMFLIGHT TEST
ARM
SAFE
30003-639AS10176
SERIALNO 89-25634
CONTRACTNO 68554
H
H
H
K O
132
132
122
129
120
125
126
fwd
fwd
127
127
131
131130
128
126
133 - 134
133 - 134
125
125 126
124
121 / 122 121 / 123
119
120
O
OBH
H
M
O
AMBIEN T SENSI NG PORT
CABIN PR ESSUR E REGUL ATOR
DON OT PLU G OR
DEFORMHOLES
KEEP SMO OTH AND
CLEAN WI THIN CI RCLE
STATIC PRE SSURE
DON OT PLU G OR
DEFORM H OLES
DO NO T PAINT
C AUTION
RADAR AN TENNA
MUST BE ST OWED
POSITI ON TO OPE N CLOSE
RADOME P OSITI ON UP LEF T
OPEN
CLOSE
RELEASE
CANOPY
HOISTPOINT
HOISTPOINT
DANG ER
EJEC TION
SEAT
DANGE R
DANGE R
JFS
TURBINE
JFS
INLET
JFS
EXHAUS T
FUEL VEN T VALVE
AMBIEN T SENSE P ORT
KEEP CLE AR ARM AME NT
NOSTEP
WALKWAY
NO STE P
WALKW AY
HOISTP OINT
STEP
NOP USH NOPUSH
NO PUS H
NOS TEPNO STEP
USH
NO PUSH
TEP
CANOPYLO CK
SAFETYAC CE S S
REMOVEFAS TENER S
PRIORTO RE MOVIN G
VENTRAL
REMOVEFAS TENER S
PRIORTO RE MOVIN G
VENTRAL
HOISTPOINT
1.
2.
PUSH BU TTON TO OPE N DOOR
PULL RI NG OUT 6 FEET T O
JETTISON CANOPY
SERV ICE TH IS AIRC RAFT WI TH
GRA DE JP-4 F UEL
PER M IL J 5324
WARNING,TH IS AIR CRAFT CON TAINS
A CANOPY REMO VERCONTAINI NG
ANEXPLOSIVE C HARGE
1.
2.
PUSH BU TTON TO OPE N DOOR
PULL RI NG OUT 6 FEET T O
JETTISON CANOPY
CAUTION
CLEANTRANSPARENCIESWITH
ISOPROPYLALCOHOL WATER
ORMILDSOAPWATERON LY
USECLEANKAYDRYTOW ELS
HOISTPOINT
SERVICING H2O
STARTING, ETC
115200V 40 0 CYCLE
EPU TURB INE
liquid
oxygen
HOISTPOINT
AMBIEN T SENSI NG PORT
CABIN PR ESSUR E REGUL ATOR
DON OT PLU G OR
DEFORM H OLES
KEEP SMO OTH AND
CLEAN WI THIN CI RCLE
STATIC PRE SSURE
DON OT PLU G OR
DEFORM H OLES
DO NO T PAINT
FUEL VEN T VALVE
AMBIEN T SENSE P ORT
KEEPCLEAR
EPU SAFI NG
DAN GER
EJECTION
SEAT
DANG ER
DAN GER
NOSTEP
WALKWAY
NO STE P
WALKW AY
FIRE
ACCESS
STEP
NOP USH NOPUS H
NO PUSH
NOS TEP NOSTE P
USH
NO PUS H
TEP
USH
HOISTP OINT
HOISTPOINT
52
63
54
79
78
767567
118
55615348
100
81
101
97
746957
49
54
63
85
50
49
53
56 62
7273
77
78
79
46
27
70
82
98
24
99
101 96 71
64 117
(in front of strut)
47 27
28
26
54
54
28
26 25
36a
37
04363
PAGE 12
O
OBH
H
M
O
1.
2.
PUSH BUT TON TO OPE N DOOR
PULL RIN G OUT 6 FEET T O
JETTISON CANOPY
CAUTION
CLEANTRANSPARENCIESWITH
ISOPROPYLALCOHOLWATER
ORMILDSOAPWATERONLY
USECLEANKAYDRYTOWELS
HOISTPOINT
SERVICING H2O
STARTING,E TC
115200V 400 C YCLE
EPU TURBI NE
liquid
oxygen
HOISTPOINT
AMBIENT S ENSI NG PORT
CABINPRESSURE REGULATOR
DON OT PLUG O R
DEFORM HO LES
KEEP SMOO TH AND
CLEAN WIT HIN CI RCLE
STATIC PRES SURE
DON OT PLUG O R
DEFORM HO LES
DO NOT P AINT
FUEL VENT V ALVE
AMBIENT S ENSE PO RT
KEEP CLEA R
EPU SAFIN G
DANGER
EJEC TIO N
SEAT
DANGER
DANGER
NOSTEP
WALKWAY
NO STEP
WALKW AY
FIRE
ACCESS
STEP
NOP USH N O PUSH
NO PUS H
NOS TEP NOS TEP
USH
NO PUSH
TEP
USH
HOISTPO INT
HOISTPO INT
32
29
33
63
85
50
49
53
59 62
7273
77
78
79
46
70
82
98
99
101 96 71
64 117
(in front of strut)
28
34
35
54
54
1.
2.
PUSH BUT TON TO OPE N DOOR
PULL RIN G OUT 6 FEET T O
JETTIS ON CANOP Y
AMBIENT S ENSI NG PORT
CABIN PRE SSURE RE GULATO R
DON OT PLUG O R
DEFORM HO LES
KEEP SMOO TH AND
CLEANWITHIN CIRCLE
STATIC PRES SURE
DON OT PLUG O R
DEFORMHOLES
DO NOT P AINT
SERV ICE THI S AIRC RAFT WI TH
GRADE JP-4FUEL
PER MI L J 5324
CA UTION
RADAR ANT ENNA
MUST BE STO WED
POSITIO N TO OPE N CLOSE
RADOMEPOSITION UPLEFT
OPEN
CLOSE
RELEASE
CANOPY
WARNI NG, TH IS AIRCRA FT CON TAINS
ACANOPY R EMOVERCON TAINI NG
AN EXPL OSIVE C HARGE
HOISTPOINT
HOISTPOINT
DANG ER
EJEC TIO N
SEAT
DANG ER
DANG ER
JFS
TURBINE
JFS
INLET
JFS
EXHAUST
FUEL VENT V ALVE
AMBIENT SE NS E PO RT
KEEPCLEAR
ARMA MEN T
NOSTEP
WALKWAY
NO STEP
WALKW AY
HOISTPOINT
STEP
NOP USH NO PU SH
NO PUS H
NOS TEPNOSTEP
USH
NO PUS H
TEP
CANOPYLOC K
SAFETYACC ESS
REMOVEFAST ENER S
PRIORTO REM OVING
VENTRAL
REMOVEFAST ENER S
PRIORTO REM OVING
VENTRAL
HOISTPO INT
58615348 60
30
31
33
52
63
54
79
78
767567
118
100
81
101
97
7469
49
54 47
34
35
28
O
M
1.
2.
PUSHBUTTONTOOPENDOOR
PULLRINGOU T 6 FEET TO
JETTISONCANOPY
1.
2.
PUSHBUTTONTOOPENDOOR
PULLRINGOUT6F EETTO
JETTISONCANOPY
WARNING, THISAIR CRAFTCONTAINS
ACANOPYREMOVERCON TAINING
ANEXPLO SIVECHARGE
DANGER
EJECTION
SEAT
DANG ER
DANGER
DANGER
EJECTION
SEAT
DANGER
DANGER
EPUT URBI NE
AMBIENTSENSI N G PORT
CABINPRESSURE R EGULATOR
DONOTPLUG O R
DEFORMHOLES
KEEPSMOOTHAND
CLEANWITHINCI R C L E
AMBIENTSENSIN GP ORT
CABINPRESSURE R E G U L AT OR
DONOTPLUGOR
DEFORMHOLES
KEEPSMOOTHAND
CLEANWITHINCIRCL E
SERVICETHISAIRCRAFTWITH
GRADEJP-4FUEL
PERM ILJ5324
CAUTION
CLEANTRANSPARENCIESW ITH
ISOPROPYLALCOHOLWATER
ORMILDSOAPWATER ONLY
USECLEANKAYDRY TOWE LS
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPOINT
NO S T E P
WALKWAY
NOSTEP
WALKWAY
NOSTEP
WALKWAY
NOSTEP
WALKWAY
NO STEP
WALKWAY
NOSTEP
WALKWAY
NO STEP
WALKWAY
NO STEP
WALKWAY
NOSTEP
WALKWAY
NOSTEP
WALKWAY
NO STEP
WALKWA Y
NO STEP
WALKWA Y
NO STEP
WALKWA Y
NOSTEP
WALKWAY
WARNING
FAST ACTIN G
SPEED BRAKE S
WARNING
FAST ACTIN G
SPEED BRAKE S
NOSTEP
NOST E P
NOPU S H
USH
NOPU SHNOPU SHNOPU SH
NOST EP
NOSTEP
STEPnos
USH
HOISTPOINT
HOISTPOINT
HOISTPO I N T
ACHOIST ACCESS
HOISTPO INT
HOISTPOINT
HOISTPO I N T
105
42
103 48 44
43
80
109
110
116
86
86
114
115
113
112
65
80
84
104
112
107
85
108
83
80
111
111
28
O
C
H
GROUNDEARTHLINE
GROUND EART H LINE
MOORINGB
JACKPOI NT
JFS
TURBINE
JFS
INLET
JFS
EXHAUST
FIRE
ACCESS
FIRE
ACCESS
MOORINGB
JACKPOI NT
GROUNDE ARTH L INE
SERVICE W ITH GR ADE JP 8
FUEL PER MI L J 8313 3
WARNING
FAST ACTIN G
SPEEDBRAKES
WARNING
FAST ACTIN G
SPEEDBRAKES
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
GUNSAFING
EPU
EXHAUST
HOTA IR
BLAST
HOTA IR
BLAST
HOTA IR
BLAST
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
FUELTANK
WATERDRAI N
MOORINGB
JACKPOI NT
GROUNDE A R T H LINE
NOSTEP
NOST E P
NOPU SH NO PUSHNO P USH
NOSTEP
NOST E P
USH
NOST EP NOST EP
NOST E P
NOPU SHNOPU SHNOPU SH
NOPUSH
NOPUSH
73
88
91
92 68
86
86
93
90
28
100
99
98
89
94 95
94
87
102
B
C
N
F
M
O
B
H
38

Other manuals for F-16A Fighting Falcon

1

This manual suits for next models

3

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 1367 User manual

REVELL

REVELL KIT 1367 User manual

REVELL Tiger II Ausf. B User manual

REVELL

REVELL Tiger II Ausf. B User manual

REVELL Monogram The Gold Knight Of Nice User manual

REVELL

REVELL Monogram The Gold Knight Of Nice User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL Supermarine Walrus Mk.I User manual

REVELL

REVELL Supermarine Walrus Mk.I User manual

REVELL MiG 21 PF User manual

REVELL

REVELL MiG 21 PF User manual

REVELL SPITFIRE MKII User manual

REVELL

REVELL SPITFIRE MKII User manual

REVELL Type VII C User manual

REVELL

REVELL Type VII C User manual

REVELL Pz.Kpfw. 35(t) User manual

REVELL

REVELL Pz.Kpfw. 35(t) User manual

REVELL Hudson Mk. I/II Patrol Bomber User manual

REVELL

REVELL Hudson Mk. I/II Patrol Bomber User manual

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL KIT 5526 User manual

REVELL

REVELL KIT 5526 User manual

REVELL BAe Harrier GR.Mk.7 User manual

REVELL

REVELL BAe Harrier GR.Mk.7 User manual

REVELL A-7A CORSAIR II User manual

REVELL

REVELL A-7A CORSAIR II User manual

REVELL KIT 5524 User manual

REVELL

REVELL KIT 5524 User manual

REVELL Battleship Scharnhorst User manual

REVELL

REVELL Battleship Scharnhorst User manual

REVELL F430 Spider User manual

REVELL

REVELL F430 Spider User manual

REVELL KIT 4265 User manual

REVELL

REVELL KIT 4265 User manual

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL Columbus Ship Santa Maria User manual

REVELL

REVELL Columbus Ship Santa Maria User manual

REVELL Boeing 747-200 User manual

REVELL

REVELL Boeing 747-200 User manual

REVELL 05111 User manual

REVELL

REVELL 05111 User manual

REVELL Focke Wulf TL-Jager Flitzer User manual

REVELL

REVELL Focke Wulf TL-Jager Flitzer User manual

REVELL EUROFIGHTER TY PHOON User manual

REVELL

REVELL EUROFIGHTER TY PHOON User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mega Construx Kubros Halo Spartan Recon DXB91 Assembly instructions

Mega Construx

Mega Construx Kubros Halo Spartan Recon DXB91 Assembly instructions

Harbor Freight Tools 56513 Owner's manual & safety instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 56513 Owner's manual & safety instructions

Lionel Santa Fe Super Freight Train Se owner's manual

Lionel

Lionel Santa Fe Super Freight Train Se owner's manual

Contixo SC1 user manual

Contixo

Contixo SC1 user manual

Little Tikes My First Helicopter quick guide

Little Tikes

Little Tikes My First Helicopter quick guide

Faller 232218 quick start guide

Faller

Faller 232218 quick start guide

Fisher-Price Y5008 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5008 manual

Oceanscience Q-Boat 1800D user guide

Oceanscience

Oceanscience Q-Boat 1800D user guide

Hasbro Transformers Armada SCAVENGER with Rollbar Mini-Con... instructions

Hasbro

Hasbro Transformers Armada SCAVENGER with Rollbar Mini-Con... instructions

Eduard Yak-130 Assembly instructions

Eduard

Eduard Yak-130 Assembly instructions

Little Tikes Dual Twister quick start guide

Little Tikes

Little Tikes Dual Twister quick start guide

Fisher-Price CCF24 Instructions for use

Fisher-Price

Fisher-Price CCF24 Instructions for use

PIKO Rh Ae 6/6 SBB Instructions for use

PIKO

PIKO Rh Ae 6/6 SBB Instructions for use

LEGO STAR WARS 7965 Building instructions

LEGO

LEGO STAR WARS 7965 Building instructions

TILLIG BAHN 02021 quick start guide

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02021 quick start guide

Global Services Extreme-Flyers X350 Series Quick-start and flying guide

Global Services

Global Services Extreme-Flyers X350 Series Quick-start and flying guide

Goblin 420 manual

Goblin

Goblin 420 manual

E-FLITE Habu 32 EDF ARF Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE Habu 32 EDF ARF Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.