EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL MESSERSCHMITT Bf 109G-10 User manual

REVELL MESSERSCHMITT Bf 109G-10 User manual

Other REVELL Toy manuals

REVELL F-15C EAGLE User manual

REVELL

REVELL F-15C EAGLE User manual

REVELL 05817 User manual

REVELL

REVELL 05817 User manual

REVELL Bell OH-58D Kiowa User manual

REVELL

REVELL Bell OH-58D Kiowa User manual

REVELL PzKpfw V Panther Ausf G User manual

REVELL

REVELL PzKpfw V Panther Ausf G User manual

REVELL Battleship Tirpitz User manual

REVELL

REVELL Battleship Tirpitz User manual

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL

REVELL F/A-18E Super Hornet User manual

REVELL SnapTite IMPERIAL STAR DESTROYER 1638 User manual

REVELL

REVELL SnapTite IMPERIAL STAR DESTROYER 1638 User manual

REVELL FOCKE WULF FW 200 C-5 User manual

REVELL

REVELL FOCKE WULF FW 200 C-5 User manual

REVELL KIT 5317 User manual

REVELL

REVELL KIT 5317 User manual

REVELL Westland Lynx User manual

REVELL

REVELL Westland Lynx User manual

REVELL HMMWV M966 TOW Missile Carrier User manual

REVELL

REVELL HMMWV M966 TOW Missile Carrier User manual

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL 05115 User manual

REVELL

REVELL 05115 User manual

REVELL Lockheed Martin X-35B JSF User manual

REVELL

REVELL Lockheed Martin X-35B JSF User manual

REVELL LECLERC T. 5 User manual

REVELL

REVELL LECLERC T. 5 User manual

REVELL Handley Page Halifax B.I/B.II/GR.II User manual

REVELL

REVELL Handley Page Halifax B.I/B.II/GR.II User manual

REVELL FERRARI 360 MODENA SPIDER User manual

REVELL

REVELL FERRARI 360 MODENA SPIDER User manual

REVELL 64 CHEVY IMPALA User manual

REVELL

REVELL 64 CHEVY IMPALA User manual

REVELL Out Speeder User manual

REVELL

REVELL Out Speeder User manual

REVELL Sunseeker Predator 108 User manual

REVELL

REVELL Sunseeker Predator 108 User manual

REVELL THE FLYING BULLS F4U-4 CORSAIR User manual

REVELL

REVELL THE FLYING BULLS F4U-4 CORSAIR User manual

REVELL Heinkel He162A-2 Salamander User manual

REVELL

REVELL Heinkel He162A-2 Salamander User manual

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL HMS Ariadne User manual

REVELL

REVELL HMS Ariadne User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37321 instruction manual

marklin

marklin 37321 instruction manual

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

NOCH 14261 manual

NOCH

NOCH 14261 manual

Hausler 450 SE V2 quick start

Hausler

Hausler 450 SE V2 quick start

Dynaflite Daydream instruction manual

Dynaflite

Dynaflite Daydream instruction manual

Kenner Batman 63651 instructions

Kenner

Kenner Batman 63651 instructions

LEGO 8527 instructions

LEGO

LEGO 8527 instructions

Multiplex EasyStar II Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyStar II Building instructions

iKarus ECO 8 Assembly instruction

iKarus

iKarus ECO 8 Assembly instruction

Walkera 38 User handbook

Walkera

Walkera 38 User handbook

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

MD MXION SWD user manual

MD

MD MXION SWD user manual

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

LEGO TECHNIC 8735 instructions

LEGO

LEGO TECHNIC 8735 instructions

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Ravensburger 3D Puzzle La Tour Eiffel manual

Ravensburger

Ravensburger 3D Puzzle La Tour Eiffel manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

The Bf 109 was first flown in 1935 and went on to
become one of the most popular axis fighter planes
in wartime aviation history. Towards the end of the
2nd World War Bf 109 production reached in excess
of 33,000 units. The G-10 variant was developed late
in the war and had a larger 1,475 HP supercharged
engine and heavier protective armour-plating.
Your Revell model has a movable propeller
and long range fuel tank, a detailed cockpit,
optional position landing gear and authentic G-10
decal markings for two wartime fighter versions.
Le Bf 109 a connu son premier vol en 1935 et connut une
belle carrière lui permettant de devenir l’avion chasseur
axial le plus populaire dans l’histoire de l’aviation en temps
de guerre. Vers la fin de la seconde guerre mondiale, la
production des Bf 109 a dépassé le nombre de 33 000
unités. La variante G-10 fut développée vers la fin de
la guerre et offrait un moteur turbo plus puissant de 1
475 HP ainsi qu’un blindage protecteur plus imposant.
Votre modèle Revell offre une hélice mobile et un
réservoir d’essence de longs cours, un poste de pilotage
détaillé, un train d’atterrissage à position optionnelle et
une décalcomanie authentique G-10 aux marquages
pour deux versions de chasseur en temps de guerre.
El Bf 109 voló por primera vez en 1935 y se convirtió en
uno de los aviones de combate de eje más populares
en la historia de la aviación durante la guerra. Hacia el
final de la Segunda Guerra Mundial, la producción del
Bf 109 alcanzó más de 33.000 unidades. La variante
del G-10 fue desarrollada a finales de la guerra y
tenía un motor más grande de 1475 caballos de
fuerza, con una protección del blindaje más pesada.
Su modelo de Revell tiene una hélice movible y un
tanque de combustible de largo alcance, una cabina
detallada, equipo opcional de posición de aterrizaje
y calcomanías auténticas del G-10 para las dos
versiones del avión de combate durante la guerra.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85525310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85525310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85525310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5253 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 5253 85525310200
MESSERSCHMITT Bf109G–10
5
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Bronze Metallic Bronze métallisé Bronce metálico
C
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
D
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
G
Gray Gris Gris
H
Light Blue Bleu clair Azul celeste
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5253 - Page 2 Kit 5253 - Page 7
4
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Control Stick Manche de commande Palanca de control
2Interior Intérieur Interior
3Seat Siège Asiento
4Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
5Sight Mire Vista
6Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
7Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
8Air Intake Entrée d’air Entrada de aire
9Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
10 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
11 Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
12 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
13 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
14 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
15 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
16 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
17 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
18 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
19 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
20 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
21 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
22 Lt. Tank Réservoir gauche Tanque izquierdo
23 Rt. Tank Réservoir droit Tanque derecho
24 Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot
25 Wing Antenna Antenne sur l’aile Antena del Ala
26 Mass Balance Masse d'équilibrage Equilibrio de la masa
27 Retainer Retenue Retenedor
28 Spinner Back Arrière du capot d’hélice Parte trasera del disco giratorio
29 Propeller Hélice Hélice
30 Spinner Capot d’hélice Disco giratorio
31 Windshield Pare-brise Parabrisas
32 Canopy Verrière Dosel
33 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
34 Fuselage Antenna Antenne de fuselage Antena del fuselaje
35 Loop Antenna Antenne en boucle Antena de espira
36 Top Scoop Half Moitié supérieure de prise d’air Mitad de la toma superior
37 Bottom Scoop Half Moitié inférieure de prise d’air Mitad de la toma inferior
Kit 5253 - Page 6 Kit 5253 - Page 3
3
30
I
34
36
EINSIDE
37
EINSIDE
35
A
27
32 OR 33
✱
29
D
28
I
32
CLEAR
✱✱
33
CLEAR
31
CLEAR
✱✱
✱✱
NOTE: PAINT FRAMEWORK THE
SAME COLOR AS THE SURROUNDING
FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE CHÂSSIS DE
LA MÊME COULEUR QUE LE FUSELAGE
ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON EL MISMO
COLOR DE LOS ALREDEDORES DEL
FUSELAJE.
✱
NOTE: APPLY DECAL BEFORE ASSEMBLY TO
PROPELLER.
REMARQUE: APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE
AVANT L’ASSEMBLAGE À L’HÉLICE.
NOTA: APLIQUE LA CALCOMANÍA ANTES DE
ENSAMBLAR AL EJE.
SHOWN IN PLACE
Kit 5253 - Page 4 Kit 5253 - Page 5
21
5
CLEAR
8
I
8
I
7
9
B
10
13
12
11
15
20
A
16
21
26
H
25
H
24
A
26
H
23
H
22
H
17
A
18
E
19
E
7
6
B
4
G
1
G
3
G
2
G
1
I
G
E
C
I
IC
G
G
G
RIGHTLEFT
SHOWN IN PLACE
GINSIDE
Kit 5253 - Page 4 Kit 5253 - Page 5
21
5
CLEAR
8
I
8
I
7
9
B
10
13
12
11
15
20
A
16
21
26
H
25
H
24
A
26
H
23
H
22
H
17
A
18
E
19
E
7
6
B
4
G
1
G
3
G
2
G
1
I
G
E
C
I
IC
G
G
G
RIGHTLEFT
SHOWN IN PLACE
GINSIDE
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Control Stick Manche de commande Palanca de control
2Interior Intérieur Interior
3Seat Siège Asiento
4Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
5Sight Mire Vista
6Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
7Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
8Air Intake Entrée d’air Entrada de aire
9Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
10 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
11 Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
12 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
13 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
14 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
15 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
16 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
17 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
18 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
19 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
20 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
21 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
22 Lt. Tank Réservoir gauche Tanque izquierdo
23 Rt. Tank Réservoir droit Tanque derecho
24 Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot
25 Wing Antenna Antenne sur l’aile Antena del Ala
26 Mass Balance Masse d'équilibrage Equilibrio de la masa
27 Retainer Retenue Retenedor
28 Spinner Back Arrière du capot d’hélice Parte trasera del disco giratorio
29 Propeller Hélice Hélice
30 Spinner Capot d’hélice Disco giratorio
31 Windshield Pare-brise Parabrisas
32 Canopy Verrière Dosel
33 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
34 Fuselage Antenna Antenne de fuselage Antena del fuselaje
35 Loop Antenna Antenne en boucle Antena de espira
36 Top Scoop Half Moitié supérieure de prise d’air Mitad de la toma superior
37 Bottom Scoop Half Moitié inférieure de prise d’air Mitad de la toma inferior
Kit 5253 - Page 6 Kit 5253 - Page 3
3
30
I
34
36
EINSIDE
37
EINSIDE
35
A
27
32 OR 33
✱
29
D
28
I
32
CLEAR
✱✱
33
CLEAR
31
CLEAR
✱✱
✱✱
NOTE: PAINT FRAMEWORK THE
SAME COLOR AS THE SURROUNDING
FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE CHÂSSIS DE
LA MÊME COULEUR QUE LE FUSELAGE
ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON EL MISMO
COLOR DE LOS ALREDEDORES DEL
FUSELAJE.
✱
NOTE: APPLY DECAL BEFORE ASSEMBLY TO
PROPELLER.
REMARQUE: APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE
AVANT L’ASSEMBLAGE À L’HÉLICE.
NOTA: APLIQUE LA CALCOMANÍA ANTES DE
ENSAMBLAR AL EJE.
SHOWN IN PLACE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Bronze Metallic Bronze métallisé Bronce metálico
C
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
D
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
G
Gray Gris Gris
H
Light Blue Bleu clair Azul celeste
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5253 - Page 2 Kit 5253 - Page 7
4
The Bf 109 was first flown in 1935 and went on to
become one of the most popular axis fighter planes
in wartime aviation history. Towards the end of the
2nd World War Bf 109 production reached in excess
of 33,000 units. The G-10 variant was developed late
in the war and had a larger 1,475 HP supercharged
engine and heavier protective armour-plating.
Your Revell model has a movable propeller
and long range fuel tank, a detailed cockpit,
optional position landing gear and authentic G-10
decal markings for two wartime fighter versions.
Le Bf 109 a connu son premier vol en 1935 et connut une
belle carrière lui permettant de devenir l’avion chasseur
axial le plus populaire dans l’histoire de l’aviation en temps
de guerre. Vers la fin de la seconde guerre mondiale, la
production des Bf 109 a dépassé le nombre de 33 000
unités. La variante G-10 fut développée vers la fin de
la guerre et offrait un moteur turbo plus puissant de 1
475 HP ainsi qu’un blindage protecteur plus imposant.
Votre modèle Revell offre une hélice mobile et un
réservoir d’essence de longs cours, un poste de pilotage
détaillé, un train d’atterrissage à position optionnelle et
une décalcomanie authentique G-10 aux marquages
pour deux versions de chasseur en temps de guerre.
El Bf 109 voló por primera vez en 1935 y se convirtió en
uno de los aviones de combate de eje más populares
en la historia de la aviación durante la guerra. Hacia el
final de la Segunda Guerra Mundial, la producción del
Bf 109 alcanzó más de 33.000 unidades. La variante
del G-10 fue desarrollada a finales de la guerra y
tenía un motor más grande de 1475 caballos de
fuerza, con una protección del blindaje más pesada.
Su modelo de Revell tiene una hélice movible y un
tanque de combustible de largo alcance, una cabina
detallada, equipo opcional de posición de aterrizaje
y calcomanías auténticas del G-10 para las dos
versiones del avión de combate durante la guerra.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85525310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85525310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85525310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5253 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 5253 85525310200
MESSERSCHMITT Bf109G–10
5