manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 0386 User manual

REVELL KIT 0386 User manual

The galleon appeared out of the mist on the early morning horizon,
off the port quarter, bearing down on us from out of the blood-red
sunrise. At first we took her for a merchant ship, like us, traveling
home from the Jamaica coast or the Bahamas heavily laden with
cargo. . . But she was moving too fast. As she approached, she
dropped her main sail and her dreaded skull and crossbones. Pirates!
We now knew of her sinister intentions. We went hard to starboard
to try and catch a beam reach, praying she would not catch us. . .
Like an exiting high-seas novel comes the Caribbean Pirate
ship kit from Revell. Features include 6 on deck cannon and
molded ratlines. Authentic galleon details and colorful pirate
decals will make this a ship that will stand out anywhere.
Le galion sortait de la brume dans l’horizon du matin, du hanche
bâbord, filant vers nous sous ce lever de soleil de couleur
sang. Nous l’avions d’abord cru être un navire marchand, qui
comme nous, revenait de la côte de Jamaïque ou des Bahamas
lourdement chargé de sa cargaison. . . Mais il se déplaçait trop
rapidement. Alors qu’il s’approchait, il hissa sa grand-voile et son
pavillon arborant le crâne et les os croisés. Pirates ! C’est de cette
manière que nous avons reconnu ses sinistres intentions. Nous
nous sommes alors tous dirigés à tribord en tentant d’atteindre
la portée du barrot, en priant pour qu’il ne nous rattrape pas. . .
Tout comme une nouvelle excitante se déroulant en haute mer,
nous arrive l’ensemble du navire du pirate des caraïbes de
Revell. En vedette, ses canons sur le pont et ses enfléchures
moulées. Détails authentiques du galion avec une décalcomanie
haute en couleur qui fera ressortir ce navire partout.
El galeón surgió de la niebla en el horizonte de la madrugada,
fuera de la aleta de babor, llegando desde la salida del sol de
color rojo intenso. En un primer momento lo tomamos como un
buque mercante, al igual que nosotros, viajando a casa desde la
costa de Jamaica o las Bahamas con una gran cantidad de carga.
. . Pero se estaba moviendo demasiado rápido. Cuando se acercó,
dejó caer la vela mayor y su calavera y tibias pavorosas. ¡Piratas!
Ahí supimos sus intenciones siniestras. Pasamos todo a estribor
para tratar de atrapar los baos, rogando que no nos alcanzaran. . .
Al igual que una novela de alta mar, se presenta el
equipo del barco de los Piratas del Caribe de Revell. Posee
6 vaivenes moldeados y un cañón en la cubierta. Los detalles
auténticos de galeón y las coloridas calcomanías de piratas
harán de éste un barco que se destacará en cualquier lugar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85038620200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85038620200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85038620200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0386 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 0386 85038620200
CARIBBEAN PIRATE SHIP
START
START
START
8
FINISH
LOOP
LOOP LOOP
9
FINISH
FINISH
57
B
59
B
61
B
60
B
58
B
56
B
3
2
5
1
7
NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND MASTS.
CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET
LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS
ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON
PEGAMENTO BLANCO.
LINE 6 & 7 -
ATTACH FOREMAST LINES TO EACH END OF BOTTOM
YARD # 34
LOOP THREAD THROUGH MAIN FIFE RAIL # 7.
SECURE THREAD TO EACH END OF TOP YARD # 31.
FIXER LES CORDES DU MÂT DE MISAINE SUR CHAQUE
BOUT DE LA COUR INFÉRIEURE #34.
BOUCLER LE FIL DANS LE RÂTELIER PRINCIPAL #7.
FIXER LE FIL À CHAQUE BOUT DE LA COUR
SUPÉRIEURE #31.
FIJE LAS LÍNEAS DEL PALO DE TRINQUETE AL BORDE
DEL ÁREA INFERIOR # 34
PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE
SUJECIÓN PRINCIPAL # 7.
ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA
SUPERIOR # 31.
LINE 10 -
ATTACH MAST TOP LINE TO TOPMAST # 21.
LOOP THREAD AROUND TOP GALLANT MAST # 35.
SECURE THREAD TO EACH END OF TOPMAST # 44.
FIXER LA CORDE SUPÉRIEURE DU MÂT AU MÂT DE
HUNE #21.
BOUCLER LE FIL AUTOUR DU MÂT DE PERROQUET
#35.
FIXER LE FIL SUR CHAQUE BOUT DU MÂT DE HUNE
#44.
UNA LA LÍNEA SUPERIOR DEL MÁSTIL AL MÁSTIL
MAYOR # 21.
PASE LA HEBRA ALREDEDOR DEL MÁSTIL DE
PERROTE # 35.
ASEGURE LA HEBRA A CADA BORDE DEL MÁSTIL
MAYOR # 44.
LINE 8 & 9 -
ATTACH MAINMAST LINES TO EACH END OF TOP YARD
# 40
LOOP THREAD THROUGH FIFE RAIL # 12.
SECURE THREAD TO EACH END OF BOTTOM YARD #
43.
FIXER LES CORDES DU GRAND MÂT À CHAQUE BOUT
DE LA COUR SUPÉRIEURE #40.
BOUCLER LE FIL DANS LE RÂTELIER #12.
FIXER LE FIL À CHAQUE BOUT DE LA COUR
INFÉRIEURE #43.
FIJE LAS LÍNEAS DEL MÁSTIL MAYOR AL BORDE DE
CADA ÁREA SUPERIOR # 40
PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE
SUJECIÓN # 12.
ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA
INFERIOR # 43
4
10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat Red Rouge mat Rojo mate
D
Flat Tan Havane mat Marrón claro plano
E
Flat White Blanc mat Blanco mate
F
Gold Metallic Or métallisé Dorado metálico
G
Ivory Ivoire Marfil
H
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0386 - Page 2 Kit 0386 - Page 7
START
START
START
START
START
KNOT
LOOP
LOOP
FINISH
FINISH
FINISH
HOUSEHOLD
THREAD
4
4
6
6
FINISH
LOOP
FINISH
7
7
6
1 -
ATTACH END OF THREAD THROUGH EACH
HOLE IN THE GALLERY # 38. WRAP END
AROUND BASE OF FOREMAST # 33 AND
SECURE.
FIXER LE BOUT DU FIL DANS CHAQUE
TROU DANS LA GALERIE #38. ENROBER
LE BOUT AUTOUR DE LA BASE DU MÂT DE
MISAINE #33 ET FIXER.
COLOQUE EL BORDE DE LA HEBRA EN
CADA AGUJERO EN LA GALERIA # 38.
COLOQUE EL BORDE ALREDEDOR DE LA
BASE DEL TRINQUETE # 33 Y AJÚSTELO.
3 -
ATTACH BACK STAYS LINES BY KNOTTING
THREAD AND CEMENT IN NOTCH IN LT.
HULL SIDE PLATE. ATTACH THREAD UP
AROUND MAST AND DOWN TO NOTCH IN
RT. HULL SIDE PLATE. LOOP BACK AND
FORTH. SECURE THREAD IN LAST NOTCH
IN LT. HULL SIDE PLATE.
FIXER LES CORDES DU GALHAUBAN EN
FAISANT DES NŒUDS DANS LE FIL ET EN
COLLANT L’ENCOCHE DANS LA PLAQUE
DE LA COQUE GAUCHE. FIXER LE FIL
VERS LE HAUT AUTOUR DU MÂT ET VERS
LE BAS VERS L’ENCOCHE BOUCLER
ENCORE ET ENCORE. FIXER LE FIL DANS
LA DERNIÈRE ENCOCHE DANS LA PLAQUE
LATÉRALE DE LA COQUE GAUCHE.
FIJE LAS LÍNEAS DE LAS CADENAS
DE RETENCIÓN ANUDANDO LA HEBRA
Y EL CEMENTO EN LA MUESCA EN
LA PLACA LATERAL IZQUIERDA DEL
CASCO. COLOQUE LA HEBRA HACIA
ARRIBA Y ALREDEDOR DEL MÁSTIL Y
HACIA ABAJO PÁSE LA HEBRA UNA Y
OTRA VEZ. ASEGURE LA HEBRA EN LA
ÚLTIMA MUESCA EN LA PLACA LATERAL
IZQUIERDA DEL CASCO.
4 & 5 -
ATTACH BOWSPRIT LINES TO EACH
END OF TOP YARD # 23. LOOP THREAD
AROUND FIFE RAIL SUPPORT # 4. SECURE
THREAD TO EACH END OF SPRITSAIL
YARD # 26.
FIXER LES LIGNES DU BEAUPRÉ À
CHAQUE BOUT DE LA COUR SUPÉRIEURE
#23. BOUCLER LE FIL AUTOUR DU
SUPPORT DE RÂTELIER #4. FIXER LE FIL
SUR CHAQUE BOUT DU CIVADIÈRE #26.
COLOQUE LAS LÍNEAS DEL BAUPRÉS
AL BORDE DE CADA ÁREA SUPERIOR
# 23. PASE LA HEBRA ALREDEDOR DEL
SOPORTE DEL RIEL PERFORADO DE
SUJECIÓN # 4. ASEGURE LA HEBRA AL
BODE DE CADA VERGA DE CEBADERA
# 26
2 -
ATTACH END OF THREAD THROUGH EACH
HOLE IN THE GALLERY # 30. TIE TO HOLE
IN BOWSPRIT # 25.
FIXER LE BOUT DU FIL DANS CHAQUE
TROU DANS LA GALERIE #30.ATTACHER
AU TROU DANS LE BEAUPRÉ #25.
COLOQUE EL BORDE DE LA HEBRA EN
CADA AGUJERO EN LA GALERIA # 30.
ÁTELO AL AGUJERO EN EL BAUPRÉS # 25.
2
3
4
1
5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Deck House Front Rouf avant Parte delantera de caseta de cubierta
2Main Deck Pont principal Cubierta principal
3Deck House Rouf Caseta de cubierta
4Fife Rail Support Support de râtelier Soporte del riel perforado de sujeción
5Ship's Bell Cloche du bateau Campana delbarco
6Cannon Canon Cañón
7Main Fife Rail Râtelier principal Riel perforado de sujeción principal
8Small Steps Petites marches Escalones pequeños
9Deck Rail Rail de pont Baranda de cubierta
10 Quarter Deck Front Bord avant Parte delantera de toldilla
11 Large Steps Grandes marches Escalones grandes
12 Fife Rail Râtelier Riel perforado de sujeción
13 Quarter Deck Rail Rail de pont avant Riel de cubierta de toldilla
14 Wheel Roue Rueda
15 Wheel Forward Support Support de roue avant Soporte delantero de rueda
16 Wheel Rear Support Support de roue arrière Soporte trasero de rueda
17 Rt. Hull Coque droite Casco derecho
18 Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo
19 Stern Poupe Popa
20 Deck House Beam Poutre de rouf Biga de caseta de cubierta
48 Stand End Bout du trépied Extremo del soporte
49 Stand Side Côté du trépied Parte lateral del soporte
50 Lt. Stern Lamp Half Moitié de lampe de poupe gauche Mitad de la lámpara de popa izquierda
51 Rt. Stern Lamp Half Moitié de lampe de poupe droite Mitad de la lámpara de popa derecha
52 Side Lamp Lampe latérale Faro lateral
53 Anchor Stock Jas Reserva de anclas
54 Anchor Ancre Ancla
55 Figurehead Figure de proue Mascarón de proa
62 Gangway Rail Rail de planche d'embarquement Baranda de pasarela
63 Platform Plate-forme Plataforma
64 Gangway Rail Rail de planche d'embarquement Baranda de pasarela
-Household Thread Filetage de maisonnée Rosca de paso
-- Bowsprit Beaupré Bauprés
21 Bowsprit Topmast Mât de hune Beaupré Mástil del bauprés
22 Gallery Galerie Galería
23 Top Yard Cour supérieure Área superior
24 Ratlines Enfléchures Líneas de rata
25 Bowsprit Beaupré Bauprés
26 Spritsail Yard Civadière Área de botavara
-- Foremast Mât de misaine Mástil de proa
27 Topgallant Mast Mât de perroquet Mástil de perrote
28 Crosstree Traversière Cruceta
29 Topmast Mât de hune Mástil mayor
30 Gallery Galerie Galería
31 Top Yard Cour supérieure Área superior
32 Top Ratlines Enfléchures supérieures Vaivenes superiores
33 Foremast Mât de misaine Mástil de proa
34 Bottom Yard Cour inférieure Área inferior
56 Rt. Foremast Lower Ratlines Enfléchures inférieures avant droites Vaivenes inferiores del mástil de trinquete derecho
57 Lt. Foremast Lower Ratlines Enfléchures inférieures avant gauches Vaivenes inferiores del mástil de trinquete izquierdo
-- Mainmast Grand mât Mástil mayor
35 Topgallant Mast Mât de perroquet Mástil de perrote
36 Crosstree Traversière Cruceta
37 Topmast Mât de hune Mástil mayor
38 Gallery Galerie Galería
39 Top Ratlines Enfléchures supérieures Vaivenes superiores
40 Top Yard Cour supérieure Área superior
41 Topsail Flèche Gavia
42 Mainmast Grand mât Mastelero
43 Bottom Yard Cour inférieure Área inferior
58 Rt. Mainmast Lower Ratlines Enfléchures principales inférieures droites Vaivenes inferiores del mástil mayor derecho
59 Lt. Mainmast Lower Ratlines Enfléchures principales inférieures gauches Vaivenes inferiores del mástil mayor izquierdo
-- Mizzenmast Mât d'artimon Mástil mesana
44 Topmast Mât de hune Mástil mayor
45 Gallery Galerie Galería
46 Mast Mât Mástil
47 Yard Cour Área
60 Rt. Mizzenmast Lower Ratlines Enfléchures d’artimon inférieures droites Vaivenes inferiores de mástil mesana derecho
61 Lt. Mizzenmast Lower Ratlines Enfléchures d’artimon inférieures gauches Vaivenes inferiores de mástil mesana izquierdo
Kit 0386 - Page 6 Kit 0386 - Page 3
35
D
36
D
53
D
62
D
64
D
63
D
38
D
45
D
37
D
40
D
44
D
42
D
46
D
41
E
55
E
52
A
50
H
51
H
48
49
49
48
43
E
47
E
39
B
54
B
6
B
39
B
MAIN MAST
MAIN MAST
MIZZEN MAST
MIZZEN MAST
BOW SPRIT
FORE MAST
HOUSEHOLD
THREAD
4
5
B
B
B
F
B
NOTE: HOUSEHOLD
THREAD FOR OPTIONAL
RIGGING NOT INCLUDED.
REMARQUE : LE
FILETAGE MAISON
POUR LE GRÉEMENT
OPTIONNEL N’EST PAS
COMPRIS.
NOTA: NO SE INCLUYE
HILO DE COSER PARA
APAREJOS OPCIONALES.
Kit 0386 - Page 4 Kit 0386 - Page 5
C
C
B
F
D
BOW SPRIT FORE MAST
1
D
3
D
4
D
5
D
7
D
9
D
10
D
11
D
8
D
8
D
2
D
4
D
6
B
6
B
12
D
13
D
17
B
18
B
20
D
25
D
22
D
21
D
27
D
28
D
29
D
30
D
33
D
23
E
31
E
34
E
32
B
32
B
24
B
24
B
26
E
19
D
14
D
15
D
16
D
F
2nd
1st
1 2
3
Kit 0386 - Page 4
Kit 0386 - Page 5
C
C
B
F
D
BOW SPRIT FORE MAST
1
D
3
D
4
D
5
D
7
D
9
D
10
D
11
D
8
D
8
D
2
D
4
D
6
B
6
B
12
D
13
D
17
B
18
B
20
D
25
D
22
D
21
D
27
D
28
D
29
D
30
D
33
D
23
E
31
E
34
E
32
B
32
B
24
B
24
B
26
E
19
D
14
D
15
D
16
D
F
2nd
1st
1
2
3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Deck House Front Rouf avant Parte delantera de caseta de cubierta
2Main Deck Pont principal Cubierta principal
3Deck House Rouf Caseta de cubierta
4Fife Rail Support Support de râtelier Soporte del riel perforado de sujeción
5Ship's Bell Cloche du bateau Campana delbarco
6Cannon Canon Cañón
7Main Fife Rail Râtelier principal Riel perforado de sujeción principal
8Small Steps Petites marches Escalones pequeños
9Deck Rail Rail de pont Baranda de cubierta
10 Quarter Deck Front Bord avant Parte delantera de toldilla
11 Large Steps Grandes marches Escalones grandes
12 Fife Rail Râtelier Riel perforado de sujeción
13 Quarter Deck Rail Rail de pont avant Riel de cubierta de toldilla
14 Wheel Roue Rueda
15 Wheel Forward Support Support de roue avant Soporte delantero de rueda
16 Wheel Rear Support Support de roue arrière Soporte trasero de rueda
17 Rt. Hull Coque droite Casco derecho
18 Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo
19 Stern Poupe Popa
20 Deck House Beam Poutre de rouf Biga de caseta de cubierta
48 Stand End Bout du trépied Extremo del soporte
49 Stand Side Côté du trépied Parte lateral del soporte
50 Lt. Stern Lamp Half Moitié de lampe de poupe gauche Mitad de la lámpara de popa izquierda
51 Rt. Stern Lamp Half Moitié de lampe de poupe droite Mitad de la lámpara de popa derecha
52 Side Lamp Lampe latérale Faro lateral
53 Anchor Stock Jas Reserva de anclas
54 Anchor Ancre Ancla
55 Figurehead Figure de proue Mascarón de proa
62 Gangway Rail Rail de planche d'embarquement Baranda de pasarela
63 Platform Plate-forme Plataforma
64 Gangway Rail Rail de planche d'embarquement Baranda de pasarela
-Household Thread Filetage de maisonnée Rosca de paso
-- Bowsprit Beaupré Bauprés
21 Bowsprit Topmast Mât de hune Beaupré Mástil del bauprés
22 Gallery Galerie Galería
23 Top Yard Cour supérieure Área superior
24 Ratlines Enfléchures Líneas de rata
25 Bowsprit Beaupré Bauprés
26 Spritsail Yard Civadière Área de botavara
-- Foremast Mât de misaine Mástil de proa
27 Topgallant Mast Mât de perroquet Mástil de perrote
28 Crosstree Traversière Cruceta
29 Topmast Mât de hune Mástil mayor
30 Gallery Galerie Galería
31 Top Yard Cour supérieure Área superior
32 Top Ratlines Enfléchures supérieures Vaivenes superiores
33 Foremast Mât de misaine Mástil de proa
34 Bottom Yard Cour inférieure Área inferior
56 Rt. Foremast Lower Ratlines Enfléchures inférieures avant droites Vaivenes inferiores del mástil de trinquete derecho
57 Lt. Foremast Lower Ratlines Enfléchures inférieures avant gauches Vaivenes inferiores del mástil de trinquete izquierdo
-- Mainmast Grand mât Mástil mayor
35 Topgallant Mast Mât de perroquet Mástil de perrote
36 Crosstree Traversière Cruceta
37 Topmast Mât de hune Mástil mayor
38 Gallery Galerie Galería
39 Top Ratlines Enfléchures supérieures Vaivenes superiores
40 Top Yard Cour supérieure Área superior
41 Topsail Flèche Gavia
42 Mainmast Grand mât Mastelero
43 Bottom Yard Cour inférieure Área inferior
58 Rt. Mainmast Lower Ratlines Enfléchures principales inférieures droites Vaivenes inferiores del mástil mayor derecho
59 Lt. Mainmast Lower Ratlines Enfléchures principales inférieures gauches Vaivenes inferiores del mástil mayor izquierdo
-- Mizzenmast Mât d'artimon Mástil mesana
44 Topmast Mât de hune Mástil mayor
45 Gallery Galerie Galería
46 Mast Mât Mástil
47 Yard Cour Área
60 Rt. Mizzenmast Lower Ratlines Enfléchures d’artimon inférieures droites Vaivenes inferiores de mástil mesana derecho
61 Lt. Mizzenmast Lower Ratlines Enfléchures d’artimon inférieures gauches Vaivenes inferiores de mástil mesana izquierdo
Kit 0386 - Page 6 Kit 0386 - Page 3
35
D
36
D
53
D
62
D
64
D
63
D
38
D
45
D
37
D
40
D
44
D
42
D
46
D
41
E
55
E
52
A
50
H
51
H
48
49
49
48
43
E
47
E
39
B
54
B
6
B
39
B
MAIN MAST
MAIN MAST
MIZZEN MAST
MIZZEN MAST
BOW SPRIT
FORE MAST
HOUSEHOLD
THREAD
4
5
B
B
B
F
B
NOTE: HOUSEHOLD
THREAD FOR OPTIONAL
RIGGING NOT INCLUDED.
REMARQUE : LE
FILETAGE MAISON
POUR LE GRÉEMENT
OPTIONNEL N’EST PAS
COMPRIS.
NOTA: NO SE INCLUYE
HILO DE COSER PARA
APAREJOS OPCIONALES.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat Red Rouge mat Rojo mate
D
Flat Tan Havane mat Marrón claro plano
E
Flat White Blanc mat Blanco mate
F
Gold Metallic Or métallisé Dorado metálico
G
Ivory Ivoire Marfil
H
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0386 - Page 2 Kit 0386 - Page 7
START
START
START
START
START
KNOT
LOOP
LOOP
FINISH
FINISH
FINISH
HOUSEHOLD
THREAD
4
4
6
6
FINISH
LOOP
FINISH
7
7
6
1 -
ATTACH END OF THREAD THROUGH EACH
HOLE IN THE GALLERY # 38. WRAP END
AROUND BASE OF FOREMAST # 33 AND
SECURE.
FIXER LE BOUT DU FIL DANS CHAQUE
TROU DANS LA GALERIE #38. ENROBER
LE BOUT AUTOUR DE LA BASE DU MÂT DE
MISAINE #33 ET FIXER.
COLOQUE EL BORDE DE LA HEBRA EN
CADA AGUJERO EN LA GALERIA # 38.
COLOQUE EL BORDE ALREDEDOR DE LA
BASE DEL TRINQUETE # 33 Y AJÚSTELO.
3 -
ATTACH BACK STAYS LINES BY KNOTTING
THREAD AND CEMENT IN NOTCH IN LT.
HULL SIDE PLATE. ATTACH THREAD UP
AROUND MAST AND DOWN TO NOTCH IN
RT. HULL SIDE PLATE. LOOP BACK AND
FORTH. SECURE THREAD IN LAST NOTCH
IN LT. HULL SIDE PLATE.
FIXER LES CORDES DU GALHAUBAN EN
FAISANT DES NŒUDS DANS LE FIL ET EN
COLLANT L’ENCOCHE DANS LA PLAQUE
DE LA COQUE GAUCHE. FIXER LE FIL
VERS LE HAUT AUTOUR DU MÂT ET VERS
LE BAS VERS L’ENCOCHE BOUCLER
ENCORE ET ENCORE. FIXER LE FIL DANS
LA DERNIÈRE ENCOCHE DANS LA PLAQUE
LATÉRALE DE LA COQUE GAUCHE.
FIJE LAS LÍNEAS DE LAS CADENAS
DE RETENCIÓN ANUDANDO LA HEBRA
Y EL CEMENTO EN LA MUESCA EN
LA PLACA LATERAL IZQUIERDA DEL
CASCO. COLOQUE LA HEBRA HACIA
ARRIBA Y ALREDEDOR DEL MÁSTIL Y
HACIA ABAJO PÁSE LA HEBRA UNA Y
OTRA VEZ. ASEGURE LA HEBRA EN LA
ÚLTIMA MUESCA EN LA PLACA LATERAL
IZQUIERDA DEL CASCO.
4 & 5 -
ATTACH BOWSPRIT LINES TO EACH
END OF TOP YARD # 23. LOOP THREAD
AROUND FIFE RAIL SUPPORT # 4. SECURE
THREAD TO EACH END OF SPRITSAIL
YARD # 26.
FIXER LES LIGNES DU BEAUPRÉ À
CHAQUE BOUT DE LA COUR SUPÉRIEURE
#23. BOUCLER LE FIL AUTOUR DU
SUPPORT DE RÂTELIER #4. FIXER LE FIL
SUR CHAQUE BOUT DU CIVADIÈRE #26.
COLOQUE LAS LÍNEAS DEL BAUPRÉS
AL BORDE DE CADA ÁREA SUPERIOR
# 23. PASE LA HEBRA ALREDEDOR DEL
SOPORTE DEL RIEL PERFORADO DE
SUJECIÓN # 4. ASEGURE LA HEBRA AL
BODE DE CADA VERGA DE CEBADERA
# 26
2 -
ATTACH END OF THREAD THROUGH EACH
HOLE IN THE GALLERY # 30. TIE TO HOLE
IN BOWSPRIT # 25.
FIXER LE BOUT DU FIL DANS CHAQUE
TROU DANS LA GALERIE #30.ATTACHER
AU TROU DANS LE BEAUPRÉ #25.
COLOQUE EL BORDE DE LA HEBRA EN
CADA AGUJERO EN LA GALERIA # 30.
ÁTELO AL AGUJERO EN EL BAUPRÉS # 25.
2
3
4
1
5
The galleon appeared out of the mist on the early morning horizon,
off the port quarter, bearing down on us from out of the blood-red
sunrise. At first we took her for a merchant ship, like us, traveling
home from the Jamaica coast or the Bahamas heavily laden with
cargo. . . But she was moving too fast. As she approached, she
dropped her main sail and her dreaded skull and crossbones. Pirates!
We now knew of her sinister intentions. We went hard to starboard
to try and catch a beam reach, praying she would not catch us. . .
Like an exiting high-seas novel comes the Caribbean Pirate
ship kit from Revell. Features include 6 on deck cannon and
molded ratlines. Authentic galleon details and colorful pirate
decals will make this a ship that will stand out anywhere.
Le galion sortait de la brume dans l’horizon du matin, du hanche
bâbord, filant vers nous sous ce lever de soleil de couleur
sang. Nous l’avions d’abord cru être un navire marchand, qui
comme nous, revenait de la côte de Jamaïque ou des Bahamas
lourdement chargé de sa cargaison. . . Mais il se déplaçait trop
rapidement. Alors qu’il s’approchait, il hissa sa grand-voile et son
pavillon arborant le crâne et les os croisés. Pirates ! C’est de cette
manière que nous avons reconnu ses sinistres intentions. Nous
nous sommes alors tous dirigés à tribord en tentant d’atteindre
la portée du barrot, en priant pour qu’il ne nous rattrape pas. . .
Tout comme une nouvelle excitante se déroulant en haute mer,
nous arrive l’ensemble du navire du pirate des caraïbes de
Revell. En vedette, ses canons sur le pont et ses enfléchures
moulées. Détails authentiques du galion avec une décalcomanie
haute en couleur qui fera ressortir ce navire partout.
El galeón surgió de la niebla en el horizonte de la madrugada,
fuera de la aleta de babor, llegando desde la salida del sol de
color rojo intenso. En un primer momento lo tomamos como un
buque mercante, al igual que nosotros, viajando a casa desde la
costa de Jamaica o las Bahamas con una gran cantidad de carga.
. . Pero se estaba moviendo demasiado rápido. Cuando se acercó,
dejó caer la vela mayor y su calavera y tibias pavorosas. ¡Piratas!
Ahí supimos sus intenciones siniestras. Pasamos todo a estribor
para tratar de atrapar los baos, rogando que no nos alcanzaran. . .
Al igual que una novela de alta mar, se presenta el
equipo del barco de los Piratas del Caribe de Revell. Posee
6 vaivenes moldeados y un cañón en la cubierta. Los detalles
auténticos de galeón y las coloridas calcomanías de piratas
harán de éste un barco que se destacará en cualquier lugar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85038620200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85038620200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85038620200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0386 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 0386 85038620200
CARIBBEAN PIRATE SHIP
START
START
START
8
FINISH
LOOP
LOOP LOOP
9
FINISH
FINISH
57
B
59
B
61
B
60
B
58
B
56
B
3
2
5
1
7
NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND MASTS.
CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET
LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS
ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON
PEGAMENTO BLANCO.
LINE 6 & 7 -
ATTACH FOREMAST LINES TO EACH END OF BOTTOM
YARD # 34
LOOP THREAD THROUGH MAIN FIFE RAIL # 7.
SECURE THREAD TO EACH END OF TOP YARD # 31.
FIXER LES CORDES DU MÂT DE MISAINE SUR CHAQUE
BOUT DE LA COUR INFÉRIEURE #34.
BOUCLER LE FIL DANS LE RÂTELIER PRINCIPAL #7.
FIXER LE FIL À CHAQUE BOUT DE LA COUR
SUPÉRIEURE #31.
FIJE LAS LÍNEAS DEL PALO DE TRINQUETE AL BORDE
DEL ÁREA INFERIOR # 34
PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE
SUJECIÓN PRINCIPAL # 7.
ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA
SUPERIOR # 31.
LINE 10 -
ATTACH MAST TOP LINE TO TOPMAST # 21.
LOOP THREAD AROUND TOP GALLANT MAST # 35.
SECURE THREAD TO EACH END OF TOPMAST # 44.
FIXER LA CORDE SUPÉRIEURE DU MÂT AU MÂT DE
HUNE #21.
BOUCLER LE FIL AUTOUR DU MÂT DE PERROQUET
#35.
FIXER LE FIL SUR CHAQUE BOUT DU MÂT DE HUNE
#44.
UNA LA LÍNEA SUPERIOR DEL MÁSTIL AL MÁSTIL
MAYOR # 21.
PASE LA HEBRA ALREDEDOR DEL MÁSTIL DE
PERROTE # 35.
ASEGURE LA HEBRA A CADA BORDE DEL MÁSTIL
MAYOR # 44.
LINE 8 & 9 -
ATTACH MAINMAST LINES TO EACH END OF TOP YARD
# 40
LOOP THREAD THROUGH FIFE RAIL # 12.
SECURE THREAD TO EACH END OF BOTTOM YARD #
43.
FIXER LES CORDES DU GRAND MÂT À CHAQUE BOUT
DE LA COUR SUPÉRIEURE #40.
BOUCLER LE FIL DANS LE RÂTELIER #12.
FIXER LE FIL À CHAQUE BOUT DE LA COUR
INFÉRIEURE #43.
FIJE LAS LÍNEAS DEL MÁSTIL MAYOR AL BORDE DE
CADA ÁREA SUPERIOR # 40
PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE
SUJECIÓN # 12.
ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA
INFERIOR # 43
4
10

This manual suits for next models

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL German Heavy Gun 17cm Kanone 18 User manual

REVELL

REVELL German Heavy Gun 17cm Kanone 18 User manual

REVELL MASTER Series User manual

REVELL

REVELL MASTER Series User manual

REVELL NH 90 TTH User manual

REVELL

REVELL NH 90 TTH User manual

REVELL B-25J Gun Nose User manual

REVELL

REVELL B-25J Gun Nose User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL 04839 User manual

REVELL

REVELL 04839 User manual

REVELL 04893 User manual

REVELL

REVELL 04893 User manual

REVELL Darwins Historic Discovery Barque H.M.S.... User manual

REVELL

REVELL Darwins Historic Discovery Barque H.M.S.... User manual

REVELL CMS "Colombo Express" User manual

REVELL

REVELL CMS "Colombo Express" User manual

REVELL B-1B Lancer User manual

REVELL

REVELL B-1B Lancer User manual

REVELL GTK BOXER (GTFz) User manual

REVELL

REVELL GTK BOXER (GTFz) User manual

REVELL Dassault FALCON 10 User manual

REVELL

REVELL Dassault FALCON 10 User manual

REVELL Vickers Wellington Mk.II User manual

REVELL

REVELL Vickers Wellington Mk.II User manual

REVELL 05111 User manual

REVELL

REVELL 05111 User manual

REVELL KIT 3015 User manual

REVELL

REVELL KIT 3015 User manual

REVELL KIT 5244 User manual

REVELL

REVELL KIT 5244 User manual

REVELL MiG 21 PF User manual

REVELL

REVELL MiG 21 PF User manual

REVELL Eurofighter Typhoon & Engine User manual

REVELL

REVELL Eurofighter Typhoon & Engine User manual

REVELL KIT 5312 User manual

REVELL

REVELL KIT 5312 User manual

REVELL P-38 J/L Lightning User manual

REVELL

REVELL P-38 J/L Lightning User manual

REVELL Northsea Fishing Trawler User manual

REVELL

REVELL Northsea Fishing Trawler User manual

REVELL 5535 User manual

REVELL

REVELL 5535 User manual

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL Mirage 2000 C User manual

REVELL

REVELL Mirage 2000 C User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO STAR WARS 75525 Building instructions

LEGO

LEGO STAR WARS 75525 Building instructions

Rail King Union Pacific 2-8-0 Operation manual

Rail King

Rail King Union Pacific 2-8-0 Operation manual

Horizon Hobby UMX FPV RADIAN instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby UMX FPV RADIAN instruction manual

Explore One ROCK TUMBLER Assembly instructions

Explore One

Explore One ROCK TUMBLER Assembly instructions

Buzzard Models F-22 Gym Flyer instructions

Buzzard Models

Buzzard Models F-22 Gym Flyer instructions

Aircraft Modelers Research Giant Stick 85 user manual

Aircraft Modelers Research

Aircraft Modelers Research Giant Stick 85 user manual

Girl tech IM-me L7281H1 instructions

Girl tech

Girl tech IM-me L7281H1 instructions

X-RIDER Mars user manual

X-RIDER

X-RIDER Mars user manual

PACIFIC CYCLE Mossy Oak TODDLER QUAD KT1210WMA manual

PACIFIC CYCLE

PACIFIC CYCLE Mossy Oak TODDLER QUAD KT1210WMA manual

B.play Schoolhouse Fun Assembly instructions

B.play

B.play Schoolhouse Fun Assembly instructions

FB Jets F-5 Tiger II manual

FB Jets

FB Jets F-5 Tiger II manual

Bachmann Williams E7A instructions

Bachmann

Bachmann Williams E7A instructions

RC4WD Gelande II RTR D90 manual

RC4WD

RC4WD Gelande II RTR D90 manual

Fisher-Price Fun2Learn Teaching Clock Series manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun2Learn Teaching Clock Series manual

intermountain AC-8 Operator's manual

intermountain

intermountain AC-8 Operator's manual

Carson Easy Tyrann 250 instruction manual

Carson

Carson Easy Tyrann 250 instruction manual

Modellbau Laffont H1701 quick start guide

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont H1701 quick start guide

Fisher-Price POWER WHEELS MILITARY JEEP WRANGLER W0028 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS MILITARY JEEP WRANGLER W0028 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.