manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 0314 User manual

REVELL KIT 0314 User manual

KIT 0314 85031400200
U.S.S. PINE ISLAND
Known as a sea plane tender, the USS Pine Island served as a
mobile repair base for the Navy’s large seaplanes. There were
complete facilities aboard to service the aircraft and provide
for the repair crews. The Pine Island was commissioned on
April 26, 1945 and joined the fleet in the Pacific at the end of
the war. After the war, the Pine Island serviced aircraft in the
Antarctic on aerial mapping missions of the Antarctic continent.
The USS Pine Island was a member of the “Currituck” class of
ships of which 3 others were commissioned. They were 540
feet long and had a beam of 69 feet. They were powered by
turbine engines which produced 12,000 shaft horsepower and
drove 2 propeller shafts. Their armament consisted of four five-
inch guns, twenty 40mm anti-aircraft guns and a compliment
of 38 caliber guns. The crew consisted of 1,247 men.
Connu sous le nom de “ sea plane tender ”, le USS Pine
Island a servi comme base de réparation mobile pour les gros
hydravions de la marine des États-Unis. On retrouvait à son
bord les installations complètes pour réparer les avions et pour
les équipages affectés aux réparations. Le USS Pine Island a
été mis en service le 26 avril 1945 et il s’est joint à la flotte du
pacifique à la fin de la guerre. Après la guerre, le Pine Island a
continué son service de réparation d’avions dans l’antarctique,
dans les missions de cartographie aérienne de ce continent.
Le USS Pine Island était un des membres de ces navires de
classe “ Currituck ” et 3 autres navires semblables ont été mis
en service. Ils étaient longs de 165 m (540 pi) et offraient une
largeur de 21 m (69 pi). Ils étaient propulsés par des moteurs
à turbine qui conféraient 12 000 hp sur l’arbre pour entraîner 2
hélices. Leur armement consistait de 4 canons de 127 cm (5 po)
20 canons antiaériens de 40 mm et un assortiment de fusils de
calibre 38. Leur équipage était composé de 1 427 personnes.
Conocido como un porta-hidroavión, el USS Pine Island sirvió como
base de reparación móvil para los grandes hidroaviones de la Marina.
Tenía instalaciones completas a bordo para el mantenimiento de
las aeronaves y brindaba suministros para las tripulaciones de
reparación. El Pine Island fue puesto en marcha el 26 de abril de
1945 y se unió a la flota del Pacífico al final de la guerra. Después
de la guerra, el Pine Island reparó aeronaves en la Antártida
en misiones de fotogrametría aérea del continente Antártico.
El USS Pine Island fue miembro de la clase "Currituck" de
buques de los cuales se encargaron otros 3. Tenían 540 pies
de largo y 69 pies de manga. Eran propulsados por motores
de turbina que producían 12.000 caballos de fuerza del eje
y accionaban 2 ejes de hélices. Su armamento constaba de
cuatro ametralladoras de cinco pulgadas, veinte ametralladoras
antiaéreas de 40 mm y un complemento de cañones de
calibre 38. La tripulación estaba formada por 1.247 hombres.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85031400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85031400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85031400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0314 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
7
48
B
50R
B
53R
B
56
B
57
B
60
B
54L
B
52
B
51L
B
59
B
49
G
58
B
55
B
42
A
42
A
41
G
41
G
43
A
45R
A
47
A
46L
A
44
A
44
A
6
51
3
1
8
1
4
8
SHOWN IN
PLACE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Dark Red Rouge foncé Rojo oscuro
D
Gray Gris Gris
E
Olive Drab Gris vert Gris oliva
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Tan Havane Havane
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0314 - Page 2 Kit 0314 - Page 7
5
6
14
B
37
G
36
G
35
B
34
B
39
B
38
G
40
B
38
G
31
B
33
B
32
B
30
B
14
B
29
G
7
2
2
9
Kit 0314 - Page 6 Kit 0314 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
15-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
2Boat Deck Pont des embarcations Cubierta de botes
3Forward Main Deck Pont principal avant Cubierta principal delantera
4Retainer Retenue Retenedor
540mm Quad Gun Canons quadruples de 40 mm Arma de cuatro fusiles de 40 mm
640mm Quad Gun Canons quadruples de 40 mm Arma de cuatro fusiles de 40 mm
7Depth Charge Rack Lance-charge sous-marine Bastidor de cargas de profundidad
8Aft Main Deck Pont principal arrière Cubierta principal de popa
9Hull Coque Casco
10R Rt. Superstructure Side Côté droit de la superstructure Lado derecho de la superestructura
11L Lt. Superstructure Side Côté gauche de la superstructure Lado izquierdo de la superestructura
12 Small Crane Petite grue Grúa pequeña
13 3-inch Saluting Guns Canons de salut de 3 pouces Saludo de armas de 3 pulgadas
14 Searchlight Projecteur Proyector de luz
15 40mm Twin Guns Canons doubles de 40 mm Fusiles dobles de 40 mm
16 Navigation Deck Pont de navigation Cubierta de navegación
17 Gun Deck Pont des canons Cubierta del cañón
18 Pilot House Top Dessus de la timonerie Parte superior del puente de mando
19R Rt. Stack Half Moitié droite de pile Mitad derecha de chimenea
20L Lt. Stack Half Moitié gauche de pile Mitad izquierda de chimenea
21 38-foot LCP Top Dessus de LCP de 38 pieds (11,6 m) Parte superior del LCP de 38 pies (11,6 m)
22 38-foot LCP Hull Coque de LCP de 38 pieds (11,6 m) Casco del LCP de 38 pies (11,6 m)
23 50-foot Motor Launch Chaloupe à moteur de 50 pieds (12 m) Lancha de motor de 50 pies (15 m)
24 30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
25 30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
26 46-foot Motor Launch Chaloupe à moteur de 46 pieds (15 m) Lancha a motor 46 pies (15 m)
27 36-foot LCP Top Dessus de LCP de 36 pieds (11 m) Parte superior del LCP de 36 pies (11 m)
29 MK 37 Gun Director Télépointeur MK 37 Director del cañon MK 37
30 MK 25 Gun Director Télépointeur MK 25 Director del cañon MK 25
31 MK 51 Gun Director Télépointeur MK 51 Director del cañon MK 51
3
18
B
15
B
15
B
16
B
5
G
14
B
13
B
13
B
14
B
12
B
19R
F
20L
F
27
E
28
E
23
B
24
B
25
B
26
B
21
B
22
B
12
B
17
B
G
4
Kit 0314 - Page 4 Kit 0314 - Page 5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
32 Radar Radar Radar
33 Radar Mast Mât du radar Mástil del radar
34 Lt. Crane Housing Half Moitié gauche du châssis de grue Mitad izquierda de la carcasa de la grúa
35 Rt. Crane Housing Half Moitié droite du châssis de grue Mitad derecha de la carcasa de la grúa
36 Lt. Crane Half Moitié gauche de grue Mitad izquierda de la grúa
37 Rt. Crane Half Moitié droite de grue Mitad derecha de la grúa
38 Crane Pulley Blocks Palans de grue Bloques de la polea de la grúa
39 Forward King Post Pylône avant Columna principal delantera
40 Aft King Post Pylône arrière Columna principal en la popa
41 Propeller Hélice Hélice
42 Wing Float Flotteur de l'aile Flotador del ala
43 Wings Ailes Alas
44 Fuselage Fuselage Fuselaje
45R Rt. Rudder Gouvernail droit Timón derecho
46L Lt. Rudder Gouvernail gauche Timón izquierdo
47 Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
48 Jackstaff Hampe de beaupré Asta de bandera de proa
49 Anchor Ancre Ancla
50R Rt. Forward Ladder Échelle avant droite Escalera delantera derecha
51L Lt. Forward Ladder Échelle avant gauche Escalera delantera izquierda
52 Lifeboat Bateau de sauvetage Bote salvavidas
53R Rt. Aft Ladder Échelle arrière droite Escalera de popa derecha
54L Lt. Aft Ladder Échelle arrière gauche Escalera de popa izquierda
55 Davit Bossoir Pescante
56 Jeep Jeep Jeep
57 Flagstaff Flagstaff Mât de pavillon
58 Rudder Gouvernail Timón
59 Forward Stand Trépied avant Base delantera
60 Aft Stand Trépied arrière Base de popa
1
2
8
2
3
10R
B
11L
B
9
B
7
F
7
F
5
B
1
B
1
B
4
B
4
B
6
G
2
B
3
B
8
B
5
B
1
B
GG
G
F
F
F
F
C
2nd
1st
1
B
3rd
Kit 0314 - Page 4 Kit 0314 - Page 5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
32 Radar Radar Radar
33 Radar Mast Mât du radar Mástil del radar
34 Lt. Crane Housing Half Moitié gauche du châssis de grue Mitad izquierda de la carcasa de la grúa
35 Rt. Crane Housing Half Moitié droite du châssis de grue Mitad derecha de la carcasa de la grúa
36 Lt. Crane Half Moitié gauche de grue Mitad izquierda de la grúa
37 Rt. Crane Half Moitié droite de grue Mitad derecha de la grúa
38 Crane Pulley Blocks Palans de grue Bloques de la polea de la grúa
39 Forward King Post Pylône avant Columna principal delantera
40 Aft King Post Pylône arrière Columna principal en la popa
41 Propeller Hélice Hélice
42 Wing Float Flotteur de l'aile Flotador del ala
43 Wings Ailes Alas
44 Fuselage Fuselage Fuselaje
45R Rt. Rudder Gouvernail droit Timón derecho
46L Lt. Rudder Gouvernail gauche Timón izquierdo
47 Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
48 Jackstaff Hampe de beaupré Asta de bandera de proa
49 Anchor Ancre Ancla
50R Rt. Forward Ladder Échelle avant droite Escalera delantera derecha
51L Lt. Forward Ladder Échelle avant gauche Escalera delantera izquierda
52 Lifeboat Bateau de sauvetage Bote salvavidas
53R Rt. Aft Ladder Échelle arrière droite Escalera de popa derecha
54L Lt. Aft Ladder Échelle arrière gauche Escalera de popa izquierda
55 Davit Bossoir Pescante
56 Jeep Jeep Jeep
57 Flagstaff Flagstaff Mât de pavillon
58 Rudder Gouvernail Timón
59 Forward Stand Trépied avant Base delantera
60 Aft Stand Trépied arrière Base de popa
1
2
8
2
3
10R
B
11L
B
9
B
7
F
7
F
5
B
1
B
1
B
4
B
4
B
6
G
2
B
3
B
8
B
5
B
1
B
GG
G
F
F
F
F
C
2nd
1st
1
B
3rd
Kit 0314 - Page 6 Kit 0314 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
15-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
2Boat Deck Pont des embarcations Cubierta de botes
3Forward Main Deck Pont principal avant Cubierta principal delantera
4Retainer Retenue Retenedor
540mm Quad Gun Canons quadruples de 40 mm Arma de cuatro fusiles de 40 mm
640mm Quad Gun Canons quadruples de 40 mm Arma de cuatro fusiles de 40 mm
7Depth Charge Rack Lance-charge sous-marine Bastidor de cargas de profundidad
8Aft Main Deck Pont principal arrière Cubierta principal de popa
9Hull Coque Casco
10R Rt. Superstructure Side Côté droit de la superstructure Lado derecho de la superestructura
11L Lt. Superstructure Side Côté gauche de la superstructure Lado izquierdo de la superestructura
12 Small Crane Petite grue Grúa pequeña
13 3-inch Saluting Guns Canons de salut de 3 pouces Saludo de armas de 3 pulgadas
14 Searchlight Projecteur Proyector de luz
15 40mm Twin Guns Canons doubles de 40 mm Fusiles dobles de 40 mm
16 Navigation Deck Pont de navigation Cubierta de navegación
17 Gun Deck Pont des canons Cubierta del cañón
18 Pilot House Top Dessus de la timonerie Parte superior del puente de mando
19R Rt. Stack Half Moitié droite de pile Mitad derecha de chimenea
20L Lt. Stack Half Moitié gauche de pile Mitad izquierda de chimenea
21 38-foot LCP Top Dessus de LCP de 38 pieds (11,6 m) Parte superior del LCP de 38 pies (11,6 m)
22 38-foot LCP Hull Coque de LCP de 38 pieds (11,6 m) Casco del LCP de 38 pies (11,6 m)
23 50-foot Motor Launch Chaloupe à moteur de 50 pieds (12 m) Lancha de motor de 50 pies (15 m)
24 30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
25 30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
26 46-foot Motor Launch Chaloupe à moteur de 46 pieds (15 m) Lancha a motor 46 pies (15 m)
27 36-foot LCP Top Dessus de LCP de 36 pieds (11 m) Parte superior del LCP de 36 pies (11 m)
29 MK 37 Gun Director Télépointeur MK 37 Director del cañon MK 37
30 MK 25 Gun Director Télépointeur MK 25 Director del cañon MK 25
31 MK 51 Gun Director Télépointeur MK 51 Director del cañon MK 51
3
18
B
15
B
15
B
16
B
5
G
14
B
13
B
13
B
14
B
12
B
19R
F
20L
F
27
E
28
E
23
B
24
B
25
B
26
B
21
B
22
B
12
B
17
B
G
4
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Dark Red Rouge foncé Rojo oscuro
D
Gray Gris Gris
E
Olive Drab Gris vert Gris oliva
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Tan Havane Havane
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0314 - Page 2 Kit 0314 - Page 7
5
6
14
B
37
G
36
G
35
B
34
B
39
B
38
G
40
B
38
G
31
B
33
B
32
B
30
B
14
B
29
G
7
2
2
9
KIT 0314 85031400200
U.S.S. PINE ISLAND
Known as a sea plane tender, the USS Pine Island served as a
mobile repair base for the Navy’s large seaplanes. There were
complete facilities aboard to service the aircraft and provide
for the repair crews. The Pine Island was commissioned on
April 26, 1945 and joined the fleet in the Pacific at the end of
the war. After the war, the Pine Island serviced aircraft in the
Antarctic on aerial mapping missions of the Antarctic continent.
The USS Pine Island was a member of the “Currituck” class of
ships of which 3 others were commissioned. They were 540
feet long and had a beam of 69 feet. They were powered by
turbine engines which produced 12,000 shaft horsepower and
drove 2 propeller shafts. Their armament consisted of four five-
inch guns, twenty 40mm anti-aircraft guns and a compliment
of 38 caliber guns. The crew consisted of 1,247 men.
Connu sous le nom de “ sea plane tender ”, le USS Pine
Island a servi comme base de réparation mobile pour les gros
hydravions de la marine des États-Unis. On retrouvait à son
bord les installations complètes pour réparer les avions et pour
les équipages affectés aux réparations. Le USS Pine Island a
été mis en service le 26 avril 1945 et il s’est joint à la flotte du
pacifique à la fin de la guerre. Après la guerre, le Pine Island a
continué son service de réparation d’avions dans l’antarctique,
dans les missions de cartographie aérienne de ce continent.
Le USS Pine Island était un des membres de ces navires de
classe “ Currituck ” et 3 autres navires semblables ont été mis
en service. Ils étaient longs de 165 m (540 pi) et offraient une
largeur de 21 m (69 pi). Ils étaient propulsés par des moteurs
à turbine qui conféraient 12 000 hp sur l’arbre pour entraîner 2
hélices. Leur armement consistait de 4 canons de 127 cm (5 po)
20 canons antiaériens de 40 mm et un assortiment de fusils de
calibre 38. Leur équipage était composé de 1 427 personnes.
Conocido como un porta-hidroavión, el USS Pine Island sirvió como
base de reparación móvil para los grandes hidroaviones de la Marina.
Tenía instalaciones completas a bordo para el mantenimiento de
las aeronaves y brindaba suministros para las tripulaciones de
reparación. El Pine Island fue puesto en marcha el 26 de abril de
1945 y se unió a la flota del Pacífico al final de la guerra. Después
de la guerra, el Pine Island reparó aeronaves en la Antártida
en misiones de fotogrametría aérea del continente Antártico.
El USS Pine Island fue miembro de la clase "Currituck" de
buques de los cuales se encargaron otros 3. Tenían 540 pies
de largo y 69 pies de manga. Eran propulsados por motores
de turbina que producían 12.000 caballos de fuerza del eje
y accionaban 2 ejes de hélices. Su armamento constaba de
cuatro ametralladoras de cinco pulgadas, veinte ametralladoras
antiaéreas de 40 mm y un complemento de cañones de
calibre 38. La tripulación estaba formada por 1.247 hombres.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85031400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85031400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85031400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0314 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
7
48
B
50R
B
53R
B
56
B
57
B
60
B
54L
B
52
B
51L
B
59
B
49
G
58
B
55
B
42
A
42
A
41
G
41
G
43
A
45R
A
47
A
46L
A
44
A
44
A
6
51
3
1
8
1
4
8
SHOWN IN
PLACE

Other REVELL Toy manuals

REVELL 04276 User manual

REVELL

REVELL 04276 User manual

REVELL Control WHIRLWIND User manual

REVELL

REVELL Control WHIRLWIND User manual

REVELL 04363 User manual

REVELL

REVELL 04363 User manual

REVELL M60 A3 & M9 Raumschild User manual

REVELL

REVELL M60 A3 & M9 Raumschild User manual

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL Russian Battle Tank T-90A User manual

REVELL

REVELL Russian Battle Tank T-90A User manual

REVELL KIT 5847 User manual

REVELL

REVELL KIT 5847 User manual

REVELL Eurocopter EC145 MEDSTAR/Police User manual

REVELL

REVELL Eurocopter EC145 MEDSTAR/Police User manual

REVELL P-39 Airacobra User manual

REVELL

REVELL P-39 Airacobra User manual

REVELL T-2C/E Buckeye User manual

REVELL

REVELL T-2C/E Buckeye User manual

REVELL HUEY HOG User manual

REVELL

REVELL HUEY HOG User manual

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn User manual

REVELL TECHNIK NIGHT FLASH User manual

REVELL

REVELL TECHNIK NIGHT FLASH User manual

REVELL Jaguar 1 User manual

REVELL

REVELL Jaguar 1 User manual

REVELL F-5E Tiger II Patrouille Suisse User manual

REVELL

REVELL F-5E Tiger II Patrouille Suisse User manual

REVELL 1856 User manual

REVELL

REVELL 1856 User manual

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL '69 Mustang Super Cobra Jet User manual

REVELL

REVELL '69 Mustang Super Cobra Jet User manual

REVELL PINEWOOD DERBY RMXY9614 User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY RMXY9614 User manual

REVELL Offshore Powerboat User manual

REVELL

REVELL Offshore Powerboat User manual

REVELL 03190 User manual

REVELL

REVELL 03190 User manual

REVELL Northsea Fishing Trawler User manual

REVELL

REVELL Northsea Fishing Trawler User manual

REVELL 04666 User manual

REVELL

REVELL 04666 User manual

REVELL Dassault MIRAGE 2000D User manual

REVELL

REVELL Dassault MIRAGE 2000D User manual

Popular Toy manuals by other brands

GOLD LABEL SANTA'S WORKSHOP SNOWGLOBE manual

GOLD LABEL

GOLD LABEL SANTA'S WORKSHOP SNOWGLOBE manual

Lionel RS-11 owner's manual

Lionel

Lionel RS-11 owner's manual

Eduard JAS -39 Gripen quick start guide

Eduard

Eduard JAS -39 Gripen quick start guide

Ultrafly Edge 540 instruction manual

Ultrafly

Ultrafly Edge 540 instruction manual

NOCH 67042 instructions

NOCH

NOCH 67042 instructions

Fisher-Price L4511 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 instructions

Fisher-Price W2869 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price W2869 instructions

Kyosho EP Piper J-3 Cub M24 instruction manual

Kyosho

Kyosho EP Piper J-3 Cub M24 instruction manual

Hasbro Disney Star Wars Ahsoka Tano Force FX Elite quick start guide

Hasbro

Hasbro Disney Star Wars Ahsoka Tano Force FX Elite quick start guide

LGB 22130 instruction manual

LGB

LGB 22130 instruction manual

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Faller House Under Construction quick start guide

Faller

Faller House Under Construction quick start guide

Mega Bloks KAPOW! NOX 94201 manual

Mega Bloks

Mega Bloks KAPOW! NOX 94201 manual

Thames & Kosmos Mega Cyborg Hand Experiment Guide

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos Mega Cyborg Hand Experiment Guide

Team Durango DEX408 user guide

Team Durango

Team Durango DEX408 user guide

Jamara Lucky Instruction

Jamara

Jamara Lucky Instruction

World Tech Toys 33805 instruction manual

World Tech Toys

World Tech Toys 33805 instruction manual

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

Kyosho

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.