manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 5319 User manual

REVELL KIT 5319 User manual

KIT 5319 85531900200
F-86F SABREJET
At the start of the Korean War the U.S. Air Force did
not have a fighter aircraft that could match the efficient
and deadly MiG 15. The breakthrough was the swept
wing design modification of the F-86 Sabre Jet. Utilizing
captured German data from World War II, North American
designers refined this technology to create this famous
fighter. More than thirty U.S. Air Force pilots became aces
shooting down MiG 15s. The F-86F brought the U.S. Air
Force into the jet age in dramatic fashion. With six 50
caliber machine guns mounted in the nose, it only needed
to get in position to bring down MiG 15s. The F-86 also
proved very versatile and adaptable to change. It was
used by many different air forces around the world long
after the Korean War. In total over 9,800 aircraft were built.
Au début de la guerre de Corée, les forces aériennes
des États-Unis n’avaient pas d’avion chasseur qui pouvait
rivaliser avec les MiG 15 aussi efficaces que mortels. Ils
innovèrent avec la modification du design des ailes en
flèche du Sabre Jet F-86. Utilisant des données récupérées
auprès des allemands lors de la seconde guerre mondiale,
les concepteurs nord-américains ont alors raffiné cette
technologie pour créer ce célèbre chasseur. Plus de trente
pilotes des forces aériennes des États-Unis devinrent des
as en abattant des MiG 15. Le F-86F a propulsé les forces
aériennes des États-Unis dans l’âge des jets de manière
dramatique. Avec six mitrailleurs de calibre 50 montés sur
le nez, il n’avait qu’à se mettre en position pour abattre des
MiG 15. Le F-86 s’est avéré aussi très versatile et facilement
adaptable au changement. Il a été utilisé par plusieurs forces
aériennes différentes autour du monde bien après la guerre
de Corée. Au total 9 800 avions de ce type furent fabriqués.
Al inicio de la Guerra de Corea, la Fuerza Aérea de EE.UU.
no tenía un avión de combate que podía igualar al eficiente
y letal MiG 15. El avance fue la modificación del diseño
del ala de barrida del F-86 Sabre Jet. Al utilizar los datos
alemanes capturados de la Segunda Guerra Mundial, los
diseñadores norteamericanos refinaron esta tecnología
para crear este famoso avión de combate. Más de treinta
pilotos de la Fuerza Aérea de EE.UU. se convirtieron en
ases en derribar los MiG 15. Los F-86F llevaron a la Fuerza
Aérea de EE.UU. a la era de los jet en forma dramática. Con
seis ametralladoras de calibre 50, montadas en el morro,
sólo necesitaba ponerse en posición para derribar los MiG
15. El F-86 también resultó ser muy versátil y adaptable
al cambio. Fue utilizado por muchas fuerzas aéreas del
mundo durante mucho tiempo después de la Guerra de
Corea. En total, se construyeron más de 9.800 aviones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85531900200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85531900200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85531900200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5319 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Auminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flesh Chair Carne
E
Gold Or Oro
F
Green Vert Verde
G
Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
H
Light Gray Gris clair Gris claro
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
K
Silver Argent Plata
L
White Blanc Blanco
M
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5319 - Page 2 Kit 5319 - Page 11
9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1L Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
1R Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Nose Nez Nariz
3Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
4L Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4R Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5L Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
5R Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
6Exhaust Cone Cône d'échappement Cono de escape
7L Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
7R Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
8Gun Bay Door Porte de la baie canon Puerta de compartimiento de arma
9Machine Gun Assembly Assemblage de mitrailleuse Ensamblaje de ametralladora
10 Headrest Appuie-tête Reposacabezas
11R Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
11R Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
12 Pylon Pylône Pilón
13 Cockpit Poste de pilotage Cabina
14 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
15 Instrument Panel Cover Couvercle de panneau d’instruments Cubierta del panel de instrumentos
16 Seat Siège Asiento
17 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
18 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
19 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
20 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
21L Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
21R Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
22L Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
22R Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
23 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
24 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
25 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
27 Fuel Vent Évent à carburant Respiradero de combustible
30 Control Stick Manche de commande Palanca de control
31 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
32L Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
32R Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
33 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
34 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
35 Main Wheel Roue principale Rueda principal
36 Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno
55 Radio Compass Loop Antenna Antenne en boucle du radiocompas Antena de espiral de la aguja de la radio
56 Canopy Verrière Dosel
57 Windscreen Pare-brise Parabrisas
58 Support Post Montant du support Poste de soporte
-- Standing Pilot Pilote debout Piloto de pie
Kit 5319 - Page 10 Kit 5319 - Page 3
8
9
C
8
A
5L
A
5R
A
7L
A
33
K
33
K
7R
A
27
A
E
I
I
CD
J
L
H
I
J
D
C
I
PILOT
RIGHTLEFT
Kit 5319 - Page 4 Kit 5319 - Page 9
1 6
7
57
CLEAR
56
CLEAR
23
A
24
A
12
A
25
A
55
J
17
H
14
H
15
H
10
B
16
H
30
H
13
H
K
C
C
J
J
J
J
H
J
J
NOTE: PAINT PANEL LIGHT GRAY WITH BLACK GAUGES
AND SILVER DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU GRIS AVEC LES
JAUGES NOIR ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN GRIS CON EL MEDIDOR EN
NEGRO Y DETALLES EN PLATA.
1
Kit 5319 - Page 8 Kit 5319 - Page 5
58
CLEAR
6
C
1L
A
1R
A
20
A
34
C
31
A
19
A
18
A
2
A
I
C
C
A
C
25
Kit 5319 - Page 6 Kit 5319 - Page 7
3
21R
A
35
C
36
A
35
C
32L
A
21L
A
22L
A
22R
A
32R
A
36
A
11L
A
11R
A
3
A
4L
A
4R
A
A
C
C
A
I
RIGHTLEFT
4
SHOWN IN PLACE
Kit 5319 - Page 6 Kit 5319 - Page 7
3
21R
A
35
C
36
A
35
C
32L
A
21L
A
22L
A
22R
A
32R
A
36
A
11L
A
11R
A
3
A
4L
A
4R
A
A
C
C
A
I
RIGHTLEFT
4
SHOWN IN PLACE
Kit 5319 - Page 8 Kit 5319 - Page 5
58
CLEAR
6
C
1L
A
1R
A
20
A
34
C
31
A
19
A
18
A
2
A
I
C
C
A
C
25
Kit 5319 - Page 4 Kit 5319 - Page 9
1 6
7
57
CLEAR
56
CLEAR
23
A
24
A
12
A
25
A
55
J
17
H
14
H
15
H
10
B
16
H
30
H
13
H
K
C
C
J
J
J
J
H
J
J
NOTE: PAINT PANEL LIGHT GRAY WITH BLACK GAUGES
AND SILVER DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU GRIS AVEC LES
JAUGES NOIR ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN GRIS CON EL MEDIDOR EN
NEGRO Y DETALLES EN PLATA.
1
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1L Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
1R Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Nose Nez Nariz
3Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
4L Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4R Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5L Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
5R Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
6Exhaust Cone Cône d'échappement Cono de escape
7L Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
7R Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
8Gun Bay Door Porte de la baie canon Puerta de compartimiento de arma
9Machine Gun Assembly Assemblage de mitrailleuse Ensamblaje de ametralladora
10 Headrest Appuie-tête Reposacabezas
11R Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
11R Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
12 Pylon Pylône Pilón
13 Cockpit Poste de pilotage Cabina
14 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
15 Instrument Panel Cover Couvercle de panneau d’instruments Cubierta del panel de instrumentos
16 Seat Siège Asiento
17 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
18 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
19 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
20 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
21L Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
21R Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
22L Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
22R Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
23 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
24 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
25 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
27 Fuel Vent Évent à carburant Respiradero de combustible
30 Control Stick Manche de commande Palanca de control
31 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
32L Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
32R Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
33 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
34 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
35 Main Wheel Roue principale Rueda principal
36 Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno
55 Radio Compass Loop Antenna Antenne en boucle du radiocompas Antena de espiral de la aguja de la radio
56 Canopy Verrière Dosel
57 Windscreen Pare-brise Parabrisas
58 Support Post Montant du support Poste de soporte
-- Standing Pilot Pilote debout Piloto de pie
Kit 5319 - Page 10 Kit 5319 - Page 3
8
9
C
8
A
5L
A
5R
A
7L
A
33
K
33
K
7R
A
27
A
E
I
I
CD
J
L
H
I
J
D
C
I
PILOT
RIGHTLEFT
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Auminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flesh Chair Carne
E
Gold Or Oro
F
Green Vert Verde
G
Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
H
Light Gray Gris clair Gris claro
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
K
Silver Argent Plata
L
White Blanc Blanco
M
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5319 - Page 2 Kit 5319 - Page 11
9
KIT 5319 85531900200
F-86F SABREJET
At the start of the Korean War the U.S. Air Force did
not have a fighter aircraft that could match the efficient
and deadly MiG 15. The breakthrough was the swept
wing design modification of the F-86 Sabre Jet. Utilizing
captured German data from World War II, North American
designers refined this technology to create this famous
fighter. More than thirty U.S. Air Force pilots became aces
shooting down MiG 15s. The F-86F brought the U.S. Air
Force into the jet age in dramatic fashion. With six 50
caliber machine guns mounted in the nose, it only needed
to get in position to bring down MiG 15s. The F-86 also
proved very versatile and adaptable to change. It was
used by many different air forces around the world long
after the Korean War. In total over 9,800 aircraft were built.
Au début de la guerre de Corée, les forces aériennes
des États-Unis n’avaient pas d’avion chasseur qui pouvait
rivaliser avec les MiG 15 aussi efficaces que mortels. Ils
innovèrent avec la modification du design des ailes en
flèche du Sabre Jet F-86. Utilisant des données récupérées
auprès des allemands lors de la seconde guerre mondiale,
les concepteurs nord-américains ont alors raffiné cette
technologie pour créer ce célèbre chasseur. Plus de trente
pilotes des forces aériennes des États-Unis devinrent des
as en abattant des MiG 15. Le F-86F a propulsé les forces
aériennes des États-Unis dans l’âge des jets de manière
dramatique. Avec six mitrailleurs de calibre 50 montés sur
le nez, il n’avait qu’à se mettre en position pour abattre des
MiG 15. Le F-86 s’est avéré aussi très versatile et facilement
adaptable au changement. Il a été utilisé par plusieurs forces
aériennes différentes autour du monde bien après la guerre
de Corée. Au total 9 800 avions de ce type furent fabriqués.
Al inicio de la Guerra de Corea, la Fuerza Aérea de EE.UU.
no tenía un avión de combate que podía igualar al eficiente
y letal MiG 15. El avance fue la modificación del diseño
del ala de barrida del F-86 Sabre Jet. Al utilizar los datos
alemanes capturados de la Segunda Guerra Mundial, los
diseñadores norteamericanos refinaron esta tecnología
para crear este famoso avión de combate. Más de treinta
pilotos de la Fuerza Aérea de EE.UU. se convirtieron en
ases en derribar los MiG 15. Los F-86F llevaron a la Fuerza
Aérea de EE.UU. a la era de los jet en forma dramática. Con
seis ametralladoras de calibre 50, montadas en el morro,
sólo necesitaba ponerse en posición para derribar los MiG
15. El F-86 también resultó ser muy versátil y adaptable
al cambio. Fue utilizado por muchas fuerzas aéreas del
mundo durante mucho tiempo después de la Guerra de
Corea. En total, se construyeron más de 9.800 aviones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85531900200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85531900200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85531900200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5319 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
10

This manual suits for next models

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 1368 User manual

REVELL

REVELL KIT 1368 User manual

REVELL Wheel Loader User manual

REVELL

REVELL Wheel Loader User manual

REVELL CUSTOM CASE User manual

REVELL

REVELL CUSTOM CASE User manual

REVELL C-54D skymaster User manual

REVELL

REVELL C-54D skymaster User manual

REVELL 4059 User manual

REVELL

REVELL 4059 User manual

REVELL Dumper Trailer User manual

REVELL

REVELL Dumper Trailer User manual

REVELL B-25J MITCHELL User manual

REVELL

REVELL B-25J MITCHELL User manual

REVELL Lockheed Martin F-16 C TIGER MEET 2003 User manual

REVELL

REVELL Lockheed Martin F-16 C TIGER MEET 2003 User manual

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL Mil Mi-24D Hind-D User manual

REVELL

REVELL Mil Mi-24D Hind-D User manual

REVELL 24064 User manual

REVELL

REVELL 24064 User manual

REVELL T-72 M1 User manual

REVELL

REVELL T-72 M1 User manual

REVELL Control WHIRLWIND User manual

REVELL

REVELL Control WHIRLWIND User manual

REVELL KIT 5628 User manual

REVELL

REVELL KIT 5628 User manual

REVELL Gemini User manual

REVELL

REVELL Gemini User manual

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL MV Agusta 500cc (3 cylinder) User manual

REVELL

REVELL MV Agusta 500cc (3 cylinder) User manual

REVELL VOC Retourship BATAVIA User manual

REVELL

REVELL VOC Retourship BATAVIA User manual

REVELL AT-6 Texan User manual

REVELL

REVELL AT-6 Texan User manual

REVELL Concorde "Britsh Airways" User manual

REVELL

REVELL Concorde "Britsh Airways" User manual

REVELL McDonnell Douglas RF-4C PHANTOM II User manual

REVELL

REVELL McDonnell Douglas RF-4C PHANTOM II User manual

REVELL Bell 206 Jet Ranger User manual

REVELL

REVELL Bell 206 Jet Ranger User manual

REVELL Monogram B-17G User manual

REVELL

REVELL Monogram B-17G User manual

REVELL KIT 5984 User manual

REVELL

REVELL KIT 5984 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37635 instruction manual

marklin

marklin 37635 instruction manual

LeapFrog Sweet Treats Learning Cafe Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Sweet Treats Learning Cafe Parents' guide

Horizon Hobby HobbyZone Sport Cub S 2 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby HobbyZone Sport Cub S 2 instruction manual

E-FLITE Hurricane 25e TM Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE Hurricane 25e TM Assembly manual

Eduard 49 592 manual

Eduard

Eduard 49 592 manual

Estes Control Wild Sky 4553 instructions

Estes

Estes Control Wild Sky 4553 instructions

Mattel Mojang GNM44 quick start guide

Mattel

Mattel Mojang GNM44 quick start guide

Freewing L-39 Albatros user manual

Freewing

Freewing L-39 Albatros user manual

Viessmann 4570 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4570 Operation manual

LeapFrog Prep for Preschool Activity Book instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Prep for Preschool Activity Book instruction manual

Aviation Design F-16 Assembly manual

Aviation Design

Aviation Design F-16 Assembly manual

Accucraft D&RGW C-16 instruction manual

Accucraft

Accucraft D&RGW C-16 instruction manual

NOCH 14203 manual

NOCH

NOCH 14203 manual

LEGO Sports 3431 Assembly guide

LEGO

LEGO Sports 3431 Assembly guide

Kiddy Rides Peppa Pig Carousel Operator's handbook

Kiddy Rides

Kiddy Rides Peppa Pig Carousel Operator's handbook

Disney Hasbro F1269 quick start guide

Disney

Disney Hasbro F1269 quick start guide

Eduard 32 440 manual

Eduard

Eduard 32 440 manual

Hexbug VEX ROBOTICS GATLING RAPID FIRE manual

Hexbug

Hexbug VEX ROBOTICS GATLING RAPID FIRE manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.