manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-102A DELTA DAGGER User manual

REVELL F-102A DELTA DAGGER User manual

5869 85586900200
F-102A DELTA DAGGER
As the United States entered the Cold War, the threat of
invading Soviet atomic bomb carrying bombers was very
real. The F-102 was a supersonic interceptor designed
to deal with this threat. It was the first jet fighter to use
the delta-wing design, which helped it achieve supersonic
speeds. The F-102 was part of the famous Century
Series of American fighter aircraft made during the 1950s.
In all 1,000 F-102s were made for the U.S. Air Force.
The F-102s later saw limited service in Vietnam, mainly
in a ground attack role or escorting bombers. During
this war, 14 of these aircraft were lost to enemy fire.
The F-102s were finally moved to Air National Guard
units, until they were all taken out of service in 1976.
During their life of service, they were referred to as
the “Deuce”, rather than being called Delta Daggers.
Au début de la Guerre froide, la menace d'invasion des
États-Unis par des bombardiers soviétiques transportant la
bombe atomique était bel et bien réelle. Le F-102 était un
intercepteur supersonique conçu pour gérer cette menace.
Il a été le premier avion de chasse à utiliser le concept
d'aile delta, qui lui a permis d'atteindre des vitesses
supersoniques. Le F-102 faisait partie de la fameuse
série 100 de chasseurs fabriqués dans les années 1950.
Au total, 1 000 F-102 ont été fabriqués pour la U.S. Air
Force. Par la suite, les F-102 ont été en service limité
au Vietnam, essentiellement en soutien à des attaques
au sol ou comme escorte de bombardiers. Durant cette
guerre, 14 de ces appareils ont été perdus au combat.
Pour finir, les F-102 ont été transférés aux unités de l'Air
National Guard, jusqu'à leur mise hors service complète
en 1976. Au fil du temps, ils ont été surnommés
« Deuce », de préférence au nom Delta Daggers.
Cuando Estados Unidos ingresó a la Guerra Fría, la
amenaza de bombarderos soviéticos que portaran bombas
atómicas era muy seria. El F-102 fue un interceptor
supersónico diseñado para lidiar con esta amenaza. Fue
el primer caza jet en usar el diseño de ala delta, lo que
contribuyó a que alcanzara velocidades supersónicas.
El F-102 fue parte de la famosa serie de aeronaves de
combate americanas fabricadas en la década del 50.
En total se fabricaron 1,000 F-102 para la Fuerza Aérea
de los Estados Unidos. El F-102 tuvo un servicio
limitado en Vietnam, fundamentalmente en una función
de ataques a tierra o escoltando a bombarderos. En
esta guerra, 14 fueron derribados por el fuego enemigo.
Los F-102 por último pasaron a ser unidades de
la Guardia Aérea Nacional hasta que se les dio de
baja en 1976. Durante su vida de servicio, se les
conocía más como “Deuce” que como Delta Daggers.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
5869 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85586900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou
problèmes, consultez notre site Web revell.com
ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan
(85586900200), le numéro de pièce, la
description de la pièce, votre adresse de
retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de
plan (85586900200), número de pieza,
descripción, y su dirección postal y número
de teléfono.
12
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Chromate Green Vert chromate Verde cromado
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flesh Chair Carne
D
Gray (FS 16473) Gris (FS 16473) Gris (FS 16473)
E
Gray (FS 36622) Gris (FS 36622) Gris (FS 36622)
F
Green (FS 34102) Vert (FS 34102) Verde (FS 34102)
G
Green (FS 34079) Vert (FS 34079) Verde (FS 34079)
H
Red (FS 11105) Rouge (FS 11105) Rojo (FS 11105)
I
Silver Argent Plata
J
Tan (FS 30219) Havane (FS 30219) Marrón claro (FS 30219)
K
Titanium Titane Titanio
L
White Blanc Blanco
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
11
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
5869 2586915
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
4Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
5Radome Radôme Radomo
6Pitot Probe Sonde de type Pitot Sonda Pitot
7Lt. Intake Side Côté gauche de prise d’air Parte lateral de entrada izquierda
8Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
9Lt. External Fuel Tank Half Moitié de réservoir à essence externe gauche Depósito de combustible externo, mitad izquierda
10 Rt. External Fuel Tank Half Moitié de réservoir à essence externe droite Depósito de combustible externo, mitad derecha
11 Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
12 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
13 Lt. Afterburner Half Moitié de postcombustion gauche Mitad izquierda del postquemador
14 Afterburner Ring Anneau de la chambre de postcombustion Anillo de postcombustión
15 Afterburner Nozzle Buse de postcombustion Tobera del postquemador
16 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
17 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
18 Canopy Bulkhead Cloison de verrière Mamparo de la dosel
19 Cockpit Poste de pilotage Cabina
20 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
21 Control Stick Manche de commande Palanca de control
22 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
23 Seat Siège Asiento
24 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
25 Pilot Pilote Piloto
26 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
27 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
28 Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
29 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
30 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
31 Nose Gear Torsion Link Barre de torsion du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
32 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
33 Forward Main Gear Bulkhead Cloison de train principal avant Mamparo delantero del tren de aterrizaje principal
34 AFT Main Gear Bulkhead Cloison de train principal arrière Mamparo trasero del tren de aterrizaje principal
35 Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
36 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
37 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
10
5869 14 5869
3
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
38 Lt. Main Gear Retraction Strut Jambe gauche de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal izquierdo
39 Lt. Door Scissors Ciseaux à porte gauche Tijeras de la puerta izquierda
40 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
41 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
42 Missile Bay Doors Portes de soute à missile Puertas del compartimento del misil
43 Lt. Missile Bay Bulkhead Cloison de compartiment à missile gauche Mamparo izquierdo de la bodega de misiles
44 Lt. Missile Door Porte à missile gauche Puerta de misiles izquierda
45 Rt. Front Door Porte avant droite Puerta delantera derecha
47 Rt. Missile Bay Doors Portes de soute à missile droite Puertas del compartimento del misil derecho
48 Missile Rail (Retracted) Rail lance-missile (rétracté) Soporte de misiles (retraído)
49 Lt. Side Missile Rack Étagère à missile gauche Batería de misiles del lado izquierdo
50 Missile Rack Râtelier à missile Soporte de misiles
51 AIM-4A/E Falcon Missile Body Corps de missile AIM-4A/E Falcon Cuerpo de misil AIM-4A/E Falcon
52 Missile Fins Ailettes des missiles Aletas del misil
53 AIM-4C/D Falcon Missile Body Corps de missile AIM-4C/D Falcon Cuerpo de misil AIM-4C/D Falcon
54 Door Strut Contreche de porte Tirante de la puerta
55 IR Sensor Capteur IR Sensor infrarrojo
56 Engine Bulkhead Cloison du moteur Mamparo del motor
60 Windscreen Pare-brise Parabrisas
61 Canopy Verrière Dosel
70 Rt. Intake Side Côté droit de prise d’air Parte lateral de entrada derecha
71 Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
72 Rt. Afterburner Half Moitié de postcombustion droite Mitad derecha del postquemador
73 Rt. Seat Side Côté droit du etra Lado derecho del asiento
74 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
75 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
76 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
77 Rt. Main Gear Retraction Strut Jambe droite de etraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal derecho
78 Rt. Door Scissors Ciseaux à porte droite Tijeras de la puerta derecha
79 Rt. Missile Bay Bulkhead Cloison de compartiment à missile droite Mamparo derecho de la bodega de misiles
80 Rt. Missile Door Porte à missile droite Puerta de misiles derecha
81 Rt. Front Door Porte avant droite Puerta delantera derecha
83 Lt. Missile Bay Doors Portes de soute à missile gauche Puertas del compartimento del misil izquierdo
84 Rt. Side Missile Rack Étagère à missile droite Batería de misiles del lado derecho
86 Lt. Tail Cone Half Moitié de cône arrière gauche Mitad izquierda del cono de cola
87 Rt. Tail Cone Half Moitié de cône arrière droite Mitad derecha del cono de cola
88 Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
9
5869 4586913
"SPECIAL THANKS TO BERT KINZEY AND DETAIL &
SCALE FOR THEIR ASSISTANCE ON THIS MODEL.
WATCH FOR THE NEW DETAIL & SCALE F-102 BOOK
AT WWW.DETAILANDSCALE.COM"
« NOS REMERCIEMENTS TOUT PARTICULIERS À
BERT KINZEY ET DETAIL & SCALE POUR LEUR
AIDE SUR CETTE MAQUETTE. CONSULTEZ LE
LIVRE DETAIL & SCALE SUR LES F-102 SUR WWW.
DETAILANDSCALE.COM »
"UN AGRADECIMIENTO ESPECIAL A BERT KINZEY
Y DETAIL & SCALE POR SU AYUDA EN ESTE
MODELO. MANTÉNGASE PENDIENTE DEL NUEVO
LIBRO DE DETAIL & SCALE DEL F-102 EN WWW.
DETAILANDSCALE.COM"
8 1
5869 12 5869
5
14
K
72
13
87
K
86
K
2
2
2
1
2
15
K
K
K
E
60
61
60 26
25
55
B
G
C
L
G
B
E
L
C
B
17
D
18
D
17
B
B
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
6 5
B
2 7
5869 6586911
19
E
73
E
23
E
24
E
27
22
E
21
E
20
E
20
E
B
B
49
A
84
A
51
51
52
53 53
52
50
A
I
48
A
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
AIM-4A/E
AIM-4A/E AIM-4C/D AIM-4C/D
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
44
A
43
A
81
A
80
A
79
A
45
A
79
79
54
78
77
24
H
H
L
B
L
A
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
6 3
5869 10 58697
56
56
3
I
A
A
33
A
34
A
3
4
4
3
9
10
RIGHT
DROITE
DERECHA
BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
83
42
83
47
47
FRONT
DEVANT
FRENTE
A
4 5
5869 8 58699
RIGHT
DROITE
DERECHA
71 7
8 70
31
I
32
B
30
I
30
30
29
A
28
28
54
I
40
B
76
I
75
35
88 88
11 11
78
I
16
41
B
77
I
37
I
36
74
39
I
38
I
I
I
A
I
FRONT
DEVANT
FRENTE
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
BEND
COURBE
CURVA
A
A
A
A
I
I
66
12
I
77
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT
DROITE
DERECHA
4 5
5869 8 58699
RIGHT
DROITE
DERECHA
71 7
8 70
31
I
32
B
30
I
30
30
29
A
28
28
54
I
40
B
76
I
75
35
88 88
11 11
78
I
16
41
B
77
I
37
I
36
74
39
I
38
I
I
I
A
I
FRONT
DEVANT
FRENTE
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
BEND
COURBE
CURVA
A
A
A
A
I
I
66
12
I
77
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT
DROITE
DERECHA
6 3
5869 10 58697
56
56
3
I
A
A
33
A
34
A
3
4
4
3
9
10
RIGHT
DROITE
DERECHA
BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
83
42
83
47
47
FRONT
DEVANT
FRENTE
A
2 7
5869 6586911
19
E
73
E
23
E
24
E
27
22
E
21
E
20
E
20
E
B
B
49
A
84
A
51
51
52
53 53
52
50
A
I
48
A
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
AIM-4A/E
AIM-4A/E AIM-4C/D AIM-4C/D
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
44
A
43
A
81
A
80
A
79
A
45
A
79
79
54
78
77
24
H
H
L
B
L
A
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
8 1
5869 12 5869
5
14
K
72
13
87
K
86
K
2
2
2
1
2
15
K
K
K
E
60
61
60 26
25
55
B
G
C
L
G
B
E
L
C
B
17
D
18
D
17
B
B
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
6 5
B
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
38 Lt. Main Gear Retraction Strut Jambe gauche de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal izquierdo
39 Lt. Door Scissors Ciseaux à porte gauche Tijeras de la puerta izquierda
40 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
41 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
42 Missile Bay Doors Portes de soute à missile Puertas del compartimento del misil
43 Lt. Missile Bay Bulkhead Cloison de compartiment à missile gauche Mamparo izquierdo de la bodega de misiles
44 Lt. Missile Door Porte à missile gauche Puerta de misiles izquierda
45 Rt. Front Door Porte avant droite Puerta delantera derecha
47 Rt. Missile Bay Doors Portes de soute à missile droite Puertas del compartimento del misil derecho
48 Missile Rail (Retracted) Rail lance-missile (rétracté) Soporte de misiles (retraído)
49 Lt. Side Missile Rack Étagère à missile gauche Batería de misiles del lado izquierdo
50 Missile Rack Râtelier à missile Soporte de misiles
51 AIM-4A/E Falcon Missile Body Corps de missile AIM-4A/E Falcon Cuerpo de misil AIM-4A/E Falcon
52 Missile Fins Ailettes des missiles Aletas del misil
53 AIM-4C/D Falcon Missile Body Corps de missile AIM-4C/D Falcon Cuerpo de misil AIM-4C/D Falcon
54 Door Strut Contreche de porte Tirante de la puerta
55 IR Sensor Capteur IR Sensor infrarrojo
56 Engine Bulkhead Cloison du moteur Mamparo del motor
60 Windscreen Pare-brise Parabrisas
61 Canopy Verrière Dosel
70 Rt. Intake Side Côté droit de prise d’air Parte lateral de entrada derecha
71 Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
72 Rt. Afterburner Half Moitié de postcombustion droite Mitad derecha del postquemador
73 Rt. Seat Side Côté droit du etra Lado derecho del asiento
74 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
75 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
76 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
77 Rt. Main Gear Retraction Strut Jambe droite de etraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal derecho
78 Rt. Door Scissors Ciseaux à porte droite Tijeras de la puerta derecha
79 Rt. Missile Bay Bulkhead Cloison de compartiment à missile droite Mamparo derecho de la bodega de misiles
80 Rt. Missile Door Porte à missile droite Puerta de misiles derecha
81 Rt. Front Door Porte avant droite Puerta delantera derecha
83 Lt. Missile Bay Doors Portes de soute à missile gauche Puertas del compartimento del misil izquierdo
84 Rt. Side Missile Rack Étagère à missile droite Batería de misiles del lado derecho
86 Lt. Tail Cone Half Moitié de cône arrière gauche Mitad izquierda del cono de cola
87 Rt. Tail Cone Half Moitié de cône arrière droite Mitad derecha del cono de cola
88 Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
9
5869 4586913
"SPECIAL THANKS TO BERT KINZEY AND DETAIL &
SCALE FOR THEIR ASSISTANCE ON THIS MODEL.
WATCH FOR THE NEW DETAIL & SCALE F-102 BOOK
AT WWW.DETAILANDSCALE.COM"
« NOS REMERCIEMENTS TOUT PARTICULIERS À
BERT KINZEY ET DETAIL & SCALE POUR LEUR
AIDE SUR CETTE MAQUETTE. CONSULTEZ LE
LIVRE DETAIL & SCALE SUR LES F-102 SUR WWW.
DETAILANDSCALE.COM »
"UN AGRADECIMIENTO ESPECIAL A BERT KINZEY
Y DETAIL & SCALE POR SU AYUDA EN ESTE
MODELO. MANTÉNGASE PENDIENTE DEL NUEVO
LIBRO DE DETAIL & SCALE DEL F-102 EN WWW.
DETAILANDSCALE.COM"
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
4Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
5Radome Radôme Radomo
6Pitot Probe Sonde de type Pitot Sonda Pitot
7Lt. Intake Side Côté gauche de prise d’air Parte lateral de entrada izquierda
8Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
9Lt. External Fuel Tank Half Moitié de réservoir à essence externe gauche Depósito de combustible externo, mitad izquierda
10 Rt. External Fuel Tank Half Moitié de réservoir à essence externe droite Depósito de combustible externo, mitad derecha
11 Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
12 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
13 Lt. Afterburner Half Moitié de postcombustion gauche Mitad izquierda del postquemador
14 Afterburner Ring Anneau de la chambre de postcombustion Anillo de postcombustión
15 Afterburner Nozzle Buse de postcombustion Tobera del postquemador
16 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
17 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
18 Canopy Bulkhead Cloison de verrière Mamparo de la dosel
19 Cockpit Poste de pilotage Cabina
20 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
21 Control Stick Manche de commande Palanca de control
22 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
23 Seat Siège Asiento
24 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
25 Pilot Pilote Piloto
26 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
27 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
28 Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
29 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
30 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
31 Nose Gear Torsion Link Barre de torsion du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
32 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
33 Forward Main Gear Bulkhead Cloison de train principal avant Mamparo delantero del tren de aterrizaje principal
34 AFT Main Gear Bulkhead Cloison de train principal arrière Mamparo trasero del tren de aterrizaje principal
35 Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
36 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
37 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
10
5869 14 5869
3
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Chromate Green Vert chromate Verde cromado
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flesh Chair Carne
D
Gray (FS 16473) Gris (FS 16473) Gris (FS 16473)
E
Gray (FS 36622) Gris (FS 36622) Gris (FS 36622)
F
Green (FS 34102) Vert (FS 34102) Verde (FS 34102)
G
Green (FS 34079) Vert (FS 34079) Verde (FS 34079)
H
Red (FS 11105) Rouge (FS 11105) Rojo (FS 11105)
I
Silver Argent Plata
J
Tan (FS 30219) Havane (FS 30219) Marrón claro (FS 30219)
K
Titanium Titane Titanio
L
White Blanc Blanco
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
11
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
5869 2586915
5869 85586900200
F-102A DELTA DAGGER
As the United States entered the Cold War, the threat of
invading Soviet atomic bomb carrying bombers was very
real. The F-102 was a supersonic interceptor designed
to deal with this threat. It was the first jet fighter to use
the delta-wing design, which helped it achieve supersonic
speeds. The F-102 was part of the famous Century
Series of American fighter aircraft made during the 1950s.
In all 1,000 F-102s were made for the U.S. Air Force.
The F-102s later saw limited service in Vietnam, mainly
in a ground attack role or escorting bombers. During
this war, 14 of these aircraft were lost to enemy fire.
The F-102s were finally moved to Air National Guard
units, until they were all taken out of service in 1976.
During their life of service, they were referred to as
the “Deuce”, rather than being called Delta Daggers.
Au début de la Guerre froide, la menace d'invasion des
États-Unis par des bombardiers soviétiques transportant la
bombe atomique était bel et bien réelle. Le F-102 était un
intercepteur supersonique conçu pour gérer cette menace.
Il a été le premier avion de chasse à utiliser le concept
d'aile delta, qui lui a permis d'atteindre des vitesses
supersoniques. Le F-102 faisait partie de la fameuse
série 100 de chasseurs fabriqués dans les années 1950.
Au total, 1 000 F-102 ont été fabriqués pour la U.S. Air
Force. Par la suite, les F-102 ont été en service limité
au Vietnam, essentiellement en soutien à des attaques
au sol ou comme escorte de bombardiers. Durant cette
guerre, 14 de ces appareils ont été perdus au combat.
Pour finir, les F-102 ont été transférés aux unités de l'Air
National Guard, jusqu'à leur mise hors service complète
en 1976. Au fil du temps, ils ont été surnommés
« Deuce », de préférence au nom Delta Daggers.
Cuando Estados Unidos ingresó a la Guerra Fría, la
amenaza de bombarderos soviéticos que portaran bombas
atómicas era muy seria. El F-102 fue un interceptor
supersónico diseñado para lidiar con esta amenaza. Fue
el primer caza jet en usar el diseño de ala delta, lo que
contribuyó a que alcanzara velocidades supersónicas.
El F-102 fue parte de la famosa serie de aeronaves de
combate americanas fabricadas en la década del 50.
En total se fabricaron 1,000 F-102 para la Fuerza Aérea
de los Estados Unidos. El F-102 tuvo un servicio
limitado en Vietnam, fundamentalmente en una función
de ataques a tierra o escoltando a bombarderos. En
esta guerra, 14 fueron derribados por el fuego enemigo.
Los F-102 por último pasaron a ser unidades de
la Guardia Aérea Nacional hasta que se les dio de
baja en 1976. Durante su vida de servicio, se les
conocía más como “Deuce” que como Delta Daggers.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
5869 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85586900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou
problèmes, consultez notre site Web revell.com
ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan
(85586900200), le numéro de pièce, la
description de la pièce, votre adresse de
retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de
plan (85586900200), número de pieza,
descripción, y su dirección postal y número
de teléfono.
12

This manual suits for next models

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 4922 User manual

REVELL

REVELL KIT 4922 User manual

REVELL Northrop HAWK weapon system User manual

REVELL

REVELL Northrop HAWK weapon system User manual

REVELL Lancaster B.III "Dambusters" User manual

REVELL

REVELL Lancaster B.III "Dambusters" User manual

REVELL Focke Wulf FW190F-8/A-8 & BV 246 "Hagelkorn" User manual

REVELL

REVELL Focke Wulf FW190F-8/A-8 & BV 246 "Hagelkorn" User manual

REVELL 4189 User manual

REVELL

REVELL 4189 User manual

REVELL Destroyer H.M.S. Campbeltown User manual

REVELL

REVELL Destroyer H.M.S. Campbeltown User manual

REVELL 04666 User manual

REVELL

REVELL 04666 User manual

REVELL Canberra PR.9 User manual

REVELL

REVELL Canberra PR.9 User manual

REVELL Bell OH-58D Kiowa User manual

REVELL

REVELL Bell OH-58D Kiowa User manual

REVELL Norton Manx 500cc User manual

REVELL

REVELL Norton Manx 500cc User manual

REVELL SpaceShipTwo Configuration guide

REVELL

REVELL SpaceShipTwo Configuration guide

REVELL F-4F Phantom II User manual

REVELL

REVELL F-4F Phantom II User manual

REVELL TPz 1 Fuchs User manual

REVELL

REVELL TPz 1 Fuchs User manual

REVELL Control Helicopter Buzzard User manual

REVELL

REVELL Control Helicopter Buzzard User manual

REVELL KIT 2054 User manual

REVELL

REVELL KIT 2054 User manual

REVELL C-47 Skytrain "Berlin Airlift" User manual

REVELL

REVELL C-47 Skytrain "Berlin Airlift" User manual

REVELL KIT 7811 User manual

REVELL

REVELL KIT 7811 User manual

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL Graf Zeppelin User manual

REVELL

REVELL Graf Zeppelin User manual

REVELL 5241 User manual

REVELL

REVELL 5241 User manual

REVELL KIT 5626 User manual

REVELL

REVELL KIT 5626 User manual

REVELL Stearman KAYDET User manual

REVELL

REVELL Stearman KAYDET User manual

REVELL Tornado GR Mk. 1 User manual

REVELL

REVELL Tornado GR Mk. 1 User manual

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

Popular Toy manuals by other brands

Miniatures Spring Run 83041 manual

Miniatures

Miniatures Spring Run 83041 manual

Fisher-Price MOO'N VIEW COW 73761 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price MOO'N VIEW COW 73761 instructions

FMS Twin 70mm Su-27 instruction manual

FMS

FMS Twin 70mm Su-27 instruction manual

LEXIBOOK RPB515 instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK RPB515 instruction manual

Maya Group Orbeez Crush CRUSH 'N DESIGN HEARTS & HAPPINESS... Instruction guide

Maya Group

Maya Group Orbeez Crush CRUSH 'N DESIGN HEARTS & HAPPINESS... Instruction guide

Amewi AMXFlight VIPER JET V4 manual

Amewi

Amewi AMXFlight VIPER JET V4 manual

Miniature Aircraft USA X-Cell Whiplash Assembly instructions

Miniature Aircraft USA

Miniature Aircraft USA X-Cell Whiplash Assembly instructions

Tower Hobbies Mini Uproar instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies Mini Uproar instruction manual

LEGO 30193 manual

LEGO

LEGO 30193 manual

Mega Bloks Barbie Babysitter manual

Mega Bloks

Mega Bloks Barbie Babysitter manual

Mega Bloks Collector Series instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Collector Series instructions

LEGO 76029 Super Heroes Assembly guide

LEGO

LEGO 76029 Super Heroes Assembly guide

Faller 140480/1 quick start guide

Faller

Faller 140480/1 quick start guide

VTech Baby Little Friendlies Shake & Roll Busy Ball user manual

VTech Baby

VTech Baby Little Friendlies Shake & Roll Busy Ball user manual

RTS 17C5 Assembly instructions

RTS

RTS 17C5 Assembly instructions

MODSTER Arrows Marlin 64mm operating manual

MODSTER

MODSTER Arrows Marlin 64mm operating manual

The Learning Journey Xcelerator manual

The Learning Journey

The Learning Journey Xcelerator manual

MS JETS JR FELIX manual

MS JETS

MS JETS JR FELIX manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.