manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Lockheed F-22 A RAPTOR User manual

REVELL Lockheed F-22 A RAPTOR User manual

Lockheed F-22 A RAPTOR
04386-0389 2007 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Lockheed F-22 A RAPTOR Lockheed F-22 A RAPTOR
Die F-22A Raptor entstand aus einer Ausschreibung mit der 1984 die amerikanische Luftwaffebereits einen Nachfolger für
die F-15 Eagle suchte. Zwei Maschinen kamen bei dem ATF - Advanced Tactical Fighter - genannten Programm in die
engere Wahl, die Lockheed YF-22A und die Boeing YF-23A. Nach einem Vergleichsfliegen der 1986 in Auftrag gegebe-
nen Prototypen wurde 1991 die YF-22A vonb der amerikanischen Luftwaffe (USAF) zum Gewinner erklärt. Gegenüber
dem in den 70er Jahren entstandenen Stealth Fighter F-117A Night Hawk verfügt die F-22A nur noch über eingeschränk-
te Stealth- Fähigkeit. Die amerikanische Luftwaffe spricht stattdessen von einem durch Radar nur sehr schwer zu erfas-
sendem Kampfflugzeug. Die erste Vorserienmaschine F-22A Raptor wurde 17. September1997 ausgeliefert. Zusammen
mit 8 weiteren Maschinen diente sie der Flug- und Systemerprobung auf der Edwards AFB in Kalifornien. Zu diesem
Zeitpunkt hatte die USAF bereits den erteilten Auftrag über 483 Flugzeuge auf 339 reduziert. Der Grund waren die stän-
dig steigenden Kosten des Programms (Preis pro Flugzeug 136 Millionen US Dollar) die schließlich zu einem Stop durch
das amerikanische Repräsentantenhaus führten. Nach langem politischen Tauziehen einigte man sich 1999 im Senat auf
eine Weiterführung des Programms bei einer weiteren Reduzierung der Stückzahl. Ausgerüstet mit zwei Pratt&Whitney
F119-P-100 Turbofan Triebwerken mit je 10 701 kp Schub - zum Vergleich: F-15E 2x 6037 kp. - kann die F-22A im
Gegensatz zur derzeitigen Jägergeneration eine Reisegeschwindigkeit von über Mach 1 ohne Nachbrenner erreichen.
Damit sinkt der Kraftstoffverbrauch enorm. Ungewöhnlich ist auch die Unterbringung der Bewaffnung an der F-22A.
Neben einer 20-mm-Bordkanone die konventionell wie bei der F-16 im Tragflächenansatz untergebracht ist, verfügt sie
noch über drei Waffenschächte die jeweils auf den Rumpfseiten und unter dem Rumpf angeordnet sind. Sie beherbergen
wahlweise Raketen oder GBU-32 Bomben der neuen JDAM -Generation (Joint Direct Attack Munition) von Boeing. Dabei
handelt es sich um eine konventionelle Mk. 84-Bombe der ein „Lenkschwanz“ von Boeing hinzugefügt wird. Dieser ent-
hält einen GPS-Empfänger und ein Trägheits-Navigationssystem. Durch die GPS-Lenkung erzielt man so eine
Treffergenauigkeit von bis zu 3 m bei Reichweiten zwischen 9 und 25 km, je nach Abwurfhöhe und Geschwindigkeit. Auf
Grund ihrer Auslegung und den Einsatzmöglichkeiten wird die als „Premium Fighter“ von der USAF bezeichnete F-22A
auch die mit einer Höchstgeschwindigkeit von knapp unter der Schallgrenze operierende F-117A Night Hawk ersetzen. Die
ersten Maschinen sind bereits außer Dienst gestellt. Wie heute nicht anders zu erwarten ist die F-22A mit Elektronik fast
überfrachtet und daher auch entsprechend Störanfällig. Besonders die Software weist immer wieder Fehler auf.
Inzwischen plagen die in Gemischbauweise konstruierte F-22A Korrosionsprobleme die zusammen mit weiteren
Unzulänglichkeiten in einem speziellen Programm behoben werden sollen. Noch während die letzten Maschinen ausge-
liefert wurden gingen Maschinen der ersten Serie bereits zur Umrüstung. Zur Zeit stehen die 183 gelieferten Raptor vor-
wiegend bei der 1st. Fighter Wing in Langley,Virginia im Einsatz. Daneben wurde auch die 90th Fighter Squadron in
Elmendorf, Alaska und die 43rd Fighter Squadron für das Pilotentraining in Tyndall AFB; Florida mit F-22A ausgerüstet. Als
erste Einheit der Air Force Reserve erhielt auch die 302nd FS in Elmendorf, Alaska den neuen Standartjäger der USAF. Nach
einer Anweisung durch das Pentagon ist es jeder Einheit der USAF erlaubt eine Maschine mit besonderen Markierungen
auszustatten - die ist in der Regel die Maschine des jeweiligen Kommandeurs. So enthält der vorliegene Bausatz der F-
22A Raptor von REVELL die Möglichkeit zum Bau von allen aktuellen Kommandeursmaschinen der F-22-Einheiten.
Technische Daten:
Spannweite 13.56 m
Länge 18.92 m
Höhe 5,00 m
Leergewicht 14 365 kg
Startgewicht max 27 215 kg.
Triebwerk 2 x Pratt&Whitney F119-PW-100
Leistung 10 701 kp
Höchstgeschwindigkeit 2 335 km/h
Reisegeschwindigkeit max. 1 600 km/h
Dienstgipfelhöhe 19 812 m
Reichweite 1 285 km
Bewaffnung, intern 1 x General Electric M61A! Kanone, Kaliber 20 mm
Bewaffnung in seitlichen Waffenschächten: 4 x AIM-9M oder -9X Sidewinder
Bewaffnung im Bodenwaffenschacht: 4 x AIM-120A AMRAAM oder 6 x AIM-120C oder
2x Boeing GBU-32 JDAM (Joint Direct Attack Munition
mit Mk.83 Bombenteil - 907 kg)
Bewaffnung unter der Tragfläche
an je zwei Stationen: 4 x 227o Liter Zusatztank oder AIM-120C AMRAAM, oder
AIM-9M oder -9X Sidewinder
Pilot 1
The F-22A Raptor originated out of an invitation for tenders in 1984 in which the American Air Force sought a replace-
ment for the F-15 Eagle. Two aircraft achieved the final of the ATF (Advanced Tactical Fighter) program, the Lockheed YF-
22A and the Boeing YF-23A.
After comparison flights in 1991 the YF-22A whose prototype contract was awarded in 1986, was declared the winner
by the American Air Force (USAF). Compared to the Stealth Fighter F-117A Night Hawk developed in the 70’s, the F-22A
had only limited Stealth ability at its disposal. Instead the American Air Force spoke of an aircraft that was difficult to
detect by radar. The first pre-production F-22A Raptor was delivered on 17 September 1997. Along with eight further air-
craft it was employed in flight and systems trials at Edwards AFB, California.
At this time the USAF had already reduced the initial order for 483 aircraft to 339. The reason for this was the continual-
ly rising costs of the program (price per aircraft 136 million US Dollars) which was eventually stopped by the American
House of Representatives. In 1999 after much political to and fro, the Senate agreed to a further extension of the pro-
gram with a further reduction in numbers.
Equipped with two Pratt and Whitney F119-P-100 turbofans each with 10701kp of thrust (in comparison the F-15E has 2
x 6037kp thrust) the F-22A can in contrast to the current generation of fighters achieve a cruising speed in excess of
Mach1 without the use of afterburners. This also achieves an immense reduction in fuel consumption. The weapon layout
of the F-22A is also uncharacteristic. Apart from a 20mm onboard cannon housed conventionally in wing extensions as
on the F-16 it also has three weapon bays available, one at each side and one under the fuselage. They accommodate
alternatively Missiles or GBU-32 bombs of the new JDAM generation (Joint Direct Attack Munition) whereby this is a con-
ventional Mk-84 bomb with a „control fin“ added by Boeing. This contains a GPS receiver and an inertial navigation sys-
tem. Using GPS-guidance it achieves a target accuracy of up to 3 meters at ranges between 9 km and 25 km, dependent
upon release altitude and speed.
The F-22A has been designated “Premium Fighter” by the USAF due its design and mission availability and will replace
the F-117A Night Hawk which operates just under the speed of sound at maximum speed. The first aircraft have already
been taken out of service. As can be expected in this day and age, the F-22A is almost overloaded with electronic equip-
ment and therefore correspondingly susceptible to faults. The software in particular is always showing faults. In the mean
time corrosion problems are arising from the F-22A’s mixed construction build together with further deficiencies are to be
remedied in a special program. Even as the last aircraft were being delivered, aircraft of the initial production series were
already being sent for conversion. At the moment most of the 183 delivered Raptor’s are in use with the 1st Fighter Wing
in Langley, Virginia. At the same time the 90th Fighter Squadron in Elmendorf, Alaska and the 43rd Fighter Squadron in
Tyndall AFB Florida are also being equipped with the Raptor for pilot training. The first Air Force Reserve unit to be
equipped the new standard fighter of the USAF was the 302nd Fighter Squadron in Elmendorf, Alaska. By Order of the
Pentagon, every Unit of the USAF is permitted to paint one of its aircraft in a special livery – it is normally the aircraft flown
by the Commandant.
With this construction kit of the F-22A Raptor from REVELL, it is possible to construct an aircraft with the livery of the
Commander of any current F-22 unit.
Technical Data:
Wingspan 13.56 m (44ft 6ins)
Length 18.92 m (62ft 1in)
Height 5.0 m (16ft 5ins)
Weight Empty 14 365 kg (31675lbs)
Maximum Take-off Weight 27 215 kg (60009lbs)
Engines 2 x Pratt &Whitney F119-PW-100
Thrust 10 701 kp
Maximum Speed 2 335 km/h (1459mph)
Maximum Cruising Speed 1 600 km/h (994mph)
Service Ceiling 19 812 m (64983ft)
Range 1 285 km (798miles)
Internal Armament 1 x General Electric M61A1 20mm Canon
Armament in Side Weapon Bays 4 x AIM-9M or -9X Sidewinder
Armament in Lower Weapon Bay 4 x AIM-120A AMRAAM or 6 x AIM-120C or
2x Boeing GBU-32 JDAM (Joint Direct Attack Munition) with Mk.84 Bomb - 907 kg)
Armament on Under-wing Weapon
Stations, two each side: 4 x 2270 Litre Fuel Tanks or AIM-120C AMRAAM, or AIM-9M or -9X Sidewinder
Pilot 1
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-
ingstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-
men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før
pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes
fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt
vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1).
Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico,
fita adesiva e molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa
solução fraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, ver-
ificar se as peças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não
passar cola nas peças que ainda se encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade
(4) (5). Deixar a tinta secar completamente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e
mergulhá-los em água morna durante aproximadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com
mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä ja
pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-
insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-
raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja
upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion
toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ:
èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡
(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl
Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı
ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇
‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯ËÂ
‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,
ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ
ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL:
UWAGA: Przed sk∏adaniem przeczytaç dok∏adnie instrukcj´ monta˝u. Ka˝da cz´Êç jest ponu-
merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejnoÊç przeprowadzania poszczególnych punktów
monta˝owych. Potrzebne narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych ele-
mentów (2); taÊma gumowa, taÊma klejàca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych ele-
mentów (3). Wymyç
plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powi-
etrzu, aby zapewniç
lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czy
dane elementy pasujà do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie.
Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchni
przeznaczonych do kleje-nia. Ma∏e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´
dobrze wysuszyç, dopiero potem kontynuowaç sk∏adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywów
kalkomanii i zanurzyç na 20 sekund w ciep∏ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejsce
i docisnàç bibu∏à.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘ díl je oãíslován (1). Dbejte
na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2);
pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly z
plastické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali díly
lícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít pfied
jejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v ses-
tavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû
20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM:
Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelŒ
az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
alkatrészek megtartásához (3). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
levegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás elŒtt
ellenŒrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekrŒl el kell távolítani. A kisméretı alkatrészeket a keretbŒl történŒ
eltávolítás elŒtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaãen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za uãvrstilo zalepenih delov (3). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom,
siÏiti na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ãe se deli
uklapajo eden v drugi. Poãasi nana‰ati lepilo. Na povr‰inah na katere nana‰amo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo.
Manj‰e dele prvo treba premazati in p‰otem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posu‰ijo, in ‰ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikaã posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upijaãem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten
Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die
Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den
Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen
lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape
and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent
solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the
components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-
nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each
transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-
tion, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations.
Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces col-
lées (3). Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la
peinture et les décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; met-
tez peu de colle. Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe
(4)(5). Laissez bien sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans
de l'eau chaude pendant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur
emplacement avec du papier buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plástico
en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-
comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-
las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente
la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e
mollette da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delica-
to e lasciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare
che i pezzi si abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare.
Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assem-
blaggio. Ritagliare singolarmente ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione
segnata e tamponarlo con carta assorbente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-
den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-
miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-
lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar
dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-
na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-
ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1).
Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og
tøjklemmer til at holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og over-
føringsbillederne bedre kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve
fjernes fra klæbefladerne. De små dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen
fortsættes. Overføringsbilledernes motiver skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk
det fast med trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τισ οδηγεσ. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµ-
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγησησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρι και λµα
για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ ταινα και µανταλκια για τη
συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα στον αρα, στε να υπρξει καλτερη
πρσφυση του χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ τουσ
τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα. Αποµακρνετε απ τισ επιφνειεσ επικλλησησ,
χρµιο και βαφ. Βψτε τα µικρ εξαρτµατα, πριν αποµακρυνθον απ το πλασιο (4) (5). Αφστε να
στεγνσουν καλ τα χρµατα και στερα συνεχστε τη συναρµολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε
µοτβο των χαλκοµανιν και βουτξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Αποµακρνετε το
µοτβο απ το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµεο και πιστε το µε το στουπχαρτο.
04386
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG .Henschelstraße 20-30 .D-32257 Buende .Germany .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04386
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
A B C D E
FGL
M N
H I J K
04386
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt
Gris clair, mat
Lichtgrijs, mat
Gris claro, mate
Cinzento-claro, mate
Grigio chiaro, opaco
Ljusgrå, matt
Vaaleanharmaa, matta
Lysegrå, mat
Lysgrå, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt
Svûtle ‰edivá, matná
Svetlosiva, brez leska
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
+
80 % 20 %
grau, matt 57
grey, matt
gris, mat
grijs, mat
gris, mate
cinzento, fosco
grigio, opaco
grå, matt
harmaa, himmeä
grå, mat
grå, matt
ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná
szürke, matt
siva, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
+
80 % 20 %
blaugrau, matt 79
greyish blue, matt
gris-bleu, mat
blauwgrijs, mat
gris azulado, mate
cinzento azulado, fosco
grigio blu, opaco
blågrå, matt
siniharmaa, himmeä
blågrå, mat
blågrå, matt
ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
siwy, matowy
γκριζοµπλ, µατ
mavi gri, mat
modro‰edá, matná
kékesszürke, matt
plavo siva, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
+
90 % 10 %
bronzegrün, matt 65
bronze green, matt
vert bronze, mat
bronsegroen, mat
verde broncíneo, mate
verde bronze, fosco
verde bronzo, opaco
bronsgrön, matt
pronssinvihreä, himmeä
broncegrøn, mat
bronsegrønn, matt
·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
bràzowozielony, matowy
πρσινο µπροτζου, µατ
bronz yeflili, mat
bronzovû zelená, matná
bronzzöld, matt
bronza zelena, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
rost, matt 83
rust, matt
rouille, mat
roest, mat
orín, mate
ferrugem, fosco
color ruggine, opaco
rost, matt
ruoste, himmeä
rust, mat
rust, matt
ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È
rdzawy, matowy
χρµα σκουρισ, µατ
pas rengi, mat
rezavá, matná
rozsda, matt
rjava, mat
+
80 % 20 %
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red, silky-matt
rouge feu, satiné mat
rood helder, zijdemat
rojo fuego, mate seda
vermelho vivo, fosco sedoso
rosso fuoco, opaco seta
eldröd, sidenmatt
tulipunainen, silkinhimmeä
ildrød, silkemat
ildrød, silkematt
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκινο φωτισ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivû ãervená, hedvábnû matná
tızpiros, selyemmatt
ogenj rdeãa, svila mat
laubgrün, seidenmatt 364
leaf green, silky-matt
vert feuille, satiné mat
bladgroen, zijdemat
verde follaje, mate seda
verde gaio, fosco sedoso
verde foglia, opaco seta
lövgrön, sidenmatt
lehdenvihreä, silkinhimmeä
løvgrøn, silkemat
løvgrønn, silkematt
ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy
πρσινο φυλλωµτων, µεταξ. µατ
yaprak yeflili, ipek mat
zelená jako listí, hedvábnû matná
lombzöld, selyemmatt
list zelena, svila mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt
Gris clair, mat
Lichtgrijs, mat
Gris claro, mate
Cinzento-claro, mate
Grigio chiaro, opaco
Ljusgrå, matt
Vaaleanharmaa, matta
Lysegrå, mat
Lysgrå, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt
Svûtle ‰edivá, matná
Svetlosiva, brez leska
grüngrau, matt 67
greenish grey, matt
gris vert, mat
groengrijs, mat
gris verdoso, mate
cinzento verde, fosco
grigio verde, opaco
gröngrå, matt
vihreänharmaa, himmeä
grøngrå, mat
grønngrå, matt
ÒÂÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
zielonoszary, matowy
γκριζοπρσινο, µατ
yeflil grisi, mat
zeleno‰edá, matná
zöldesszürke, matt
zeleno siva, mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
sand, matt 16
sandy yellow, matt
couleur de sable, mat
zandkleur, mat
arena, mate
areia, fosco
sabbia, opaco
sand, matt
hiekka, himmeä
sand, mat
sand, matt
ÔÂÒ˜‡Ì˚È, χÚÓ‚˚È
piaskowy, matowy
χρµα µµου, µατ
kum rengi, mat
písková, matná
homokszínı, matt
pesek, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
O
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãerná, matná
fekete, matt
ãrna, mat
04386
PAGE 5
04386
PAGE 6
04386
PAGE 7
04386
PAGE 8
04386
PAGE 9
04386
PAGE 10
04386
PAGE 11
60
FS 36375 FS 36251 FS 36176
04386
PAGE 12
61

Other REVELL Toy manuals

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL Atomic Cruiser USS Long Beach User manual

REVELL

REVELL Atomic Cruiser USS Long Beach User manual

REVELL Focke Wulf Fw 189 A-1 User manual

REVELL

REVELL Focke Wulf Fw 189 A-1 User manual

REVELL Easy Plane User manual

REVELL

REVELL Easy Plane User manual

REVELL KIT 1865 User manual

REVELL

REVELL KIT 1865 User manual

REVELL KIT 5524 User manual

REVELL

REVELL KIT 5524 User manual

REVELL 05111 User manual

REVELL

REVELL 05111 User manual

REVELL F4U-5 Corsair User manual

REVELL

REVELL F4U-5 Corsair User manual

REVELL RAT FINK WITH DIORAMA User manual

REVELL

REVELL RAT FINK WITH DIORAMA User manual

REVELL 05896 User manual

REVELL

REVELL 05896 User manual

REVELL Sd.Kfz. 7/2 User manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz. 7/2 User manual

REVELL KIT 4289 User manual

REVELL

REVELL KIT 4289 User manual

REVELL F-5E Tiger II Patrouille Suisse User manual

REVELL

REVELL F-5E Tiger II Patrouille Suisse User manual

REVELL Boeing 737-800 TUIfly "HaribAIR" User manual

REVELL

REVELL Boeing 737-800 TUIfly "HaribAIR" User manual

REVELL Bell UH-1 "Huey Hog" User manual

REVELL

REVELL Bell UH-1 "Huey Hog" User manual

REVELL Frankenstein 6516 User manual

REVELL

REVELL Frankenstein 6516 User manual

REVELL Dassault Rafale B Armee del l'Air User manual

REVELL

REVELL Dassault Rafale B Armee del l'Air User manual

REVELL Morris Truck with 17pdr Gun & Jeep CJ-2A User manual

REVELL

REVELL Morris Truck with 17pdr Gun & Jeep CJ-2A User manual

REVELL C-17A Globemaster III User manual

REVELL

REVELL C-17A Globemaster III User manual

REVELL Battleship H.M.S. Prince Of Wales User manual

REVELL

REVELL Battleship H.M.S. Prince Of Wales User manual

REVELL F-4F Phantom II User manual

REVELL

REVELL F-4F Phantom II User manual

REVELL Dassault Dreguet Atlantic 1 "MFG 3... User manual

REVELL

REVELL Dassault Dreguet Atlantic 1 "MFG 3... User manual

REVELL Boeing 737-800 TUIfly "HaribAIR" User manual

REVELL

REVELL Boeing 737-800 TUIfly "HaribAIR" User manual

REVELL ATACAMA User manual

REVELL

REVELL ATACAMA User manual

Popular Toy manuals by other brands

GOLD LABEL SANTA'S WORKSHOP SNOWGLOBE manual

GOLD LABEL

GOLD LABEL SANTA'S WORKSHOP SNOWGLOBE manual

Lionel RS-11 owner's manual

Lionel

Lionel RS-11 owner's manual

Eduard JAS -39 Gripen quick start guide

Eduard

Eduard JAS -39 Gripen quick start guide

Ultrafly Edge 540 instruction manual

Ultrafly

Ultrafly Edge 540 instruction manual

NOCH 67042 instructions

NOCH

NOCH 67042 instructions

Fisher-Price L4511 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 instructions

Fisher-Price W2869 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price W2869 instructions

Kyosho EP Piper J-3 Cub M24 instruction manual

Kyosho

Kyosho EP Piper J-3 Cub M24 instruction manual

Hasbro Disney Star Wars Ahsoka Tano Force FX Elite quick start guide

Hasbro

Hasbro Disney Star Wars Ahsoka Tano Force FX Elite quick start guide

LGB 22130 instruction manual

LGB

LGB 22130 instruction manual

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Faller House Under Construction quick start guide

Faller

Faller House Under Construction quick start guide

Mega Bloks KAPOW! NOX 94201 manual

Mega Bloks

Mega Bloks KAPOW! NOX 94201 manual

Thames & Kosmos Mega Cyborg Hand Experiment Guide

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos Mega Cyborg Hand Experiment Guide

Team Durango DEX408 user guide

Team Durango

Team Durango DEX408 user guide

Jamara Lucky Instruction

Jamara

Jamara Lucky Instruction

World Tech Toys 33805 instruction manual

World Tech Toys

World Tech Toys 33805 instruction manual

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

Kyosho

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.