manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

When it first entered service, the F-15 Eagle
was declared to be the first American fighter
since the F-86 Sabre to be designed specifically
for the air superiority mission. But the Air
Force realized that the Eagle’s large airframe
was ideally suited for the fighter-bomber role
as well. Using a two-seat F-15B as a prototype,
McDonnell Douglas and the Air Force began
the development of a sophisticated all-weather
fighter-bomber known as the F-15E Strike Eagle.
During the Operation Desert Storm, the Strike
Eagle was operational with only two squadrons of
the 4th Tactical Fighter Wing at Seymour Johnson
Air Force Base. After deploying to AI Kharj Air
Base, Saudi Arabia, the forty-eight F-15Es flew
2,200 missions during their combat debut while
maintaining a 95.9 percent combat capable rate.
In the years since Operation Desert Storm, the
F-15E has replaced the F-111 Aardvark as the
primary fighter-bomber in the U.S. Air Force. Using
its LANTIRN (LowAltitude Navigation and Targeting,
Infrared for Night) pods and other sophisticated
avionics systems, it has the capability to deliver all
types of conventional ordnance as well as the most
sophisticated “smart” weapons in the inventory.
Lorsdesonentréeenservice,leEagleF-15futdéclaré
comme le premier chasseur américain puisque
le Sabre F-86 devait être conçu spécifiquement
pour les missions de supériorité dans les airs.
Mais la force aérienne a tôt fait de réaliser que
la grande cellule du Eagle était idéale aussi pour
un rôle de chasseur-bombardier. Utilisant comme
prototype un biplace F-15B, McDonnell Douglas et
la force aérienne ont commencé le développement
d’un chasseur-bombardier sophistiqué pouvant
opérer dans toutes conditions météo, il était
alors connu comme le Strike Eagle F-15E.
Durant l’opération Tempête du désert, le Strike
Eagle fut opérationnel avec seulement deux
escadrons de la 4ème aile de chasseur tactique à
la base de la force aérienne de Seymour Johnson.
Après s’être déployé sur la base aérienne de AI
Kharj, en Arabie saoudite, les 48 F-15E ont effectué
2 200 missions lors de leurs débuts en combat tout
en maintenant une capacité de combat de 95,9 %.
Dans les années suivant l’opération Tempête du
désert, le F-15E a remplacé le F-111 Aardvark
comme chasseur-bombardier principal dans la
force aérienne des États-Unis. À l’aide de ses
nacelles LANTIRN (système IR de navigation et
de désignation d'objectifs à basse altitude de nuit)
et d’autres systèmes sophistiqués d’avionique,
il offre la capacité de délivrer tous les types de
charges conventionnelles ainsi que les armes
intelligentes les plus sophistiquées de l’inventaire.
Cuando entró en servicio por primera vez, el
F-15 Eagle fue declarado el primer avión de
combate estadounidense desde el F-86 Sabre
en ser diseñado específicamente para la misión
de superioridad aérea. Sin embargo, la Fuerza
Aérea se dio cuenta de que el armazón grande
del Eagle también era ideal para la función de
los caza-bombarderos. Mediante el uso de un
biplaza F-15B como prototipo, McDonnell Douglas
y la Fuerza Aérea comenzaron el desarrollo de
un caza-bombardero sofisticado para todo tipo
de clima, conocido como el F-15E Strike Eagle.
Durante la Operación Tormenta del Desierto, el
Strike Eagle estaba en funcionamiento con sólo
dos escuadrones del Ala de Combate Táctico
4 en la Base de la Fuerza Aérea Seymour
Johnson. Después de desplegarse en la Base
Aérea AI Kharj, en Arabia Saudita, los cuarenta
y ocho F-15E volaron 2.200 misiones durante
su primer combate, mientras que mantuvieron
una tasa de 95.9% de capacidad de combate.
En los años transcurridos desde la Operación
Tormenta del Desierto, el F-15E ha reemplazado al
F-111 Aardvark como el principal caza-bombardero
en la Fuerza Aérea de los EE.UU. A través de
su LANTIRN (Sistema de navegación de baja
altitud y señalamiento de blanco nocturno por
infrarrojo) las vainas y otros sistemas de aviónica
sofisticados, tiene la capacidad de ofrecer todo tipo
de municiones convencionales, así como las más
sofisticadas armas "inteligentes" en el inventario.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85551120200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85551120200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85551120200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5511 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 5511 85551120200
F-15E STRIKE EAGLE
12
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
B
Dark Gull Gray Gris cendré foncé Gris gaviota oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F
Gunship Gray Gris hélicoptère Gris helicóptero
G
Light Compass Gray Gris pâle compas Gris claro
H
Olive Drab Gris vert Gris oliva
I
Red Rouge Rojo
J
Silver Argent Plata
K
Steel Acier Acero
L
Tan Havane Habano
M
Titanium Titane Titanio
N
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5511 - Page 2 Kit 5511 - Page 15
11
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
6Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
7Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
8Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
9Rt. Fuselage Front Devant du fuselage droit Parte delantera del fuselaje derecho
10 Lt. Fuselage Front Devant du fuselage gauche Parte delantera del fuselaje izquierdo
11 Rt. Intake Entrée d’air droite Entrada derecha
12 Lt. Intake Entrée d’air gauche Entrada izquierda
13 Rt. Intake Side Côté droit de prise d’air Parte lateral de entrada derecha
14 Lt. Intake Side Côté gauche de prise d’air Parte lateral de entrada izquierda
15 Intake Cover Couvercle de prise d’air Cubierta de la entrada
16 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
17 Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
18 Control Rod Tringle de commande Varilla de control
19 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
20 Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
21 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
22 Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
23 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
24 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
25 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
26 Cockpit Poste de pilotage Cabina
27 Instrument Panel Cover Couvercle de panneau d’instruments Cubierta del panel de instrumentos
28 Brace Hauban Soporte
29 Front Control Column Colonne de contrôle avant Columna de control delantera
30 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
31 Front Seat Siège avant Asiento delantero
32 Lt. Front Seat Side Côté gauche du siège avant Parte lateral del asiento delantero izquierdo
33 Rt. Front Seat Side Côté droit du siège avant Parte lateral del asiento delantero derecho
34 Sensor Capteur Sensor
35 Lt. Control Grip Prise gauche de contrôle Agarre de control izquierdo
36 Rt. Control Grip Prise droite de contrôle Agarre de control derecho
37 Canopy Brace Entretoise de verrière Abrazadera de la dosel exterior
38 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
39 Canopy Front Frame Châssis de verrière avant Marco delantero del dosel
40 Pitot Probe Sonde de type Pitot Sonda Pitot
41 Rt. Main Wheel Outer Extérieur de roue principale droite Parte externa derecha de la rueda principal
42 Rt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale droite Parte interna derecha de la rueda principal
43 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
44 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
45 Main Gear Drag Link Étrésillon du train principal Eslabón de arrastre del engranaje principal
46 Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
47 Torsion Link Barre de torsion Enlace de torsión
48 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
49 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
50 Gun Muzzle Bouche de canon Boquilla de artillería
51 Lt. Inner Pylon Pylône intérieur gauche Pilón interior izquierdo
Kit 5511 - Page 3
Kit 5511 - Page 14
10
15
I
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Rt. Inner Pylon Pylône intérieur droit Pilón interior derecho
53 Pylon Pylône Pilón
54 Centerline Pylon Pylône de ligne centrale Pilón de línea central
55 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
56 AIM-9M Sparrow Missile Missile Sparrow AIM-9M Misil AIM-9M Sparrow
57 Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
58 Lt. Lantirn Navigation Pod Nacelle de Lantirn gauche Control de navegación izquierdo Lantirn
59 Rt. Lantirn Navigation Pod Nacelle de Lantirn droite Control de navegación derecho Lantirn
60 Lt. Lantirn Targeting Pod Nacelle de ciblage Lantirn gauche Control de objetivo izquierdo Lantirn
61 Rt. Lantirn Targeting Pod Nacelle de ciblage Lantirn droite Control de objetivo derecho Lantirn
62 Lt. Fuel Tank Réservoir de carburant gauche Tanque de combustible izquierdo
63 Rt. Fuel Tank Réservoir de carburant droit Tanque de combustible derecho
67 Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
68 Sway Braces Ceintures de stabilisation Abrazaderas de barra de contraladeo
69 Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
70 Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
71 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
72 Rt. Rear Seat Side Côté droit du siège arrière Parte lateral del asiento trasero derecho
73 Lt. Rear Seat Side Côté gauche du siège arrière Parte lateral del asiento trasero izquierdo
74 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
75 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
76 Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
77 Rt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air droite Parte superior del conducto de entrada derecho
78 Lt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air gauche Parte superior del conducto de entrada izquierdo
79 Lt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air gauche Parte inferior del conducto de entrada izquierdo
80 Rt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air droite Parte inferior del conducto de entrada derecho
81 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
82 Lt. Conformal Fuel Tank Réservoir conforme gauche Tanque de combustible conformal izquierdo
83 Lt. Front Outer Pylon Pylône extérieur avant gauche Pilón externo delantero izquierdo
84 Lt. Middle Outer Pylon Pylône extérieur médian gauche Pilón externo medio izquierdo
85 Lt. Rear Outer Pylon Pylône extérieur arrière gauche Pilón externo trasero izquierdo
86 Rt. Conformal Fuel Tank Réservoir conforme droit Tanque de combustible conformal derecho
87 Rt. Front Outer Pylon Pylône extérieur avant droit Pilón externo delantero derecho
88 Rt. Middle Outer Pylon Pylône extérieur médian droit Pilón externo medio derecho
89 Rt. Rear Outer Pylon Pylône extérieur arrière droit Pilón externo trasero derecho
99 HUD Panel Panneau HUD Panel HUD
100 Lower Landing Light Lampe d’atterrissage inférieure Luz de aterrizaje inferior
101 Upper Landing Light Lampe d’atterrissage supérieure Luz de aterrizaje superior
102 HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
103 Windscreen Pare-brise Parabrisas
104 Canopy Verrière Dosel
121 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
129 Rear Control Column Colonne de commande arrière Columna de control trasero
138 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
141 Lt. Main Wheel Outer Extérieur de roue principale gauche Parte externa izquierda de la rueda principal
142 Lt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale gauche Parte interna izquierda de la rueda principal
145 Main Gear Support Support du train principal Soporte de engranaje principal
178 Nose Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train avant Puntal de retracción del tren de aterrizaje
179 Nose Gear Retraction Arm Jambe de rétraction du train avant Brazo de retracción del tren de aterrizaje
180 Nose Gear Well Top Dessus du puits du train avant Parte superior de la caja del tren delantero
182 Lt. Vent Évent gauche Ventilación izquierda
186 Rt. Vent Évent droit Ventilación derecha
Kit 5511 - Page 4 Kit 5511 - Page 13
7
8
37
B
138
B
24
K
OPENCLOSED
9
2nd
1st
SHOWN IN PLACE
15
I
15
I
SHOWN IN PLACE
29
B
69
B
69
B
70
B
27
C
28
C
70
B
36
C
129
B
35
C
26
26
B
72
C
71
C
30
C
73
C
30
C
32
C
31
C
33
C
Kit 5511 - Page 5
1
C
C D
C D
C J
C J N C
N C
N C
N C
C J
C D
C G
C
J
C
H
C
H
C
C G
C G
A
A
A
C
Kit 5511 - Page 12
8
104
CLEAR
102
CLEAR
C
103
CLEAR
F
38
F
39
F
99
C
C
C
100
CLEAR
101
CLEAR
74
74
40
K
40
K
34
K
75
OPEN CLOSED
FRONT
REAR
RIGHT
LEFT
E
Kit 5511 - Page 6
2
81
81
10
20
9
178
E
179
E
23
E
25
22
180
E
46
E
19
E
E
J
E
E
NOTE: USE PARTS 178, 179
ONLY FOR OPEN POSTION
SHOWN BELOW.
REMARQUE: UTILISER
LES PIÈCES 178 ET 179
SEULEMENT POUR LA
POSITION OUVERTE
ILLUSTRÉE CI-DESSOUS.
NOTA: USE LAS PIEZAS
178, 179 SOLO PARA
LA POSICIÓN ABIERTA
QUE SE MUESTRA A
CONTINUACIÓN.
Kit 5511 - Page 11
7
61
60
58
59
56
55
67
K
67
K
67
K
54
K
63
62
57
53
16
K
17
M
17
M
18
M
121
K
C
OPEN CLOSED
43
E
47
E
145
E
Kit 5511 - Page 7
3
50
K
2
1
Kit 5511 - Page 10
6
49 48
142
C
141
C
21
C
45
E
45
E
42
C
41
C
44
E
47
E
145
E
RIGHT LEFT
E
E
E
E
E
E
E
2
NOTE: CAREFULLY OPEN HOLES FOR
PARTS - SEE STEPS 4 AND 7.
REMARQUE: OUVRIR SOIGNEUSEMENT
LES TROUS POUR LES PIÈCES – VOIR
LES ÉTAPES 4 ET 7.
NOTA: ABRA LOS AGUJEROS CON
CUIDADO PARA LAS PIEZAS -
CONSULTE LOS PASOS 4 Y 7.
76
K
78
79
77
76
K
80
RIGHTLEFT
Kit 5511 - Page 8
4 5
52
67
K
67
K
87
68
K
88
68
K
68
K
85 84
83
68
K
68
K
68
K
89
86
82
51
186
182
67
K
13
11
12 14
RIGHT
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
LEFT
1st 1st
NOTE: PART 182, 186 HELP LOCATE
THE NOTCH IN PART 82, 86.
REMARQUE: LES PIÈCES 182 ET 186
AIDENT À SITUER L’ENCOCHE DANS
LA PIÈCE 82 ET 86.
NOTA: LAS PIEZAS 182, 186 AYUDAN
A LOCALIZAR LA MUESCA DE LAS
PIEZAS 82, 86.
Kit 5511 - Page 9
4
5
3
6
LAST
2nd
2nd
1st
1st
Kit 5511 - Page 8
4 5
52
67
K
67
K
87
68
K
88
68
K
68
K
85 84
83
68
K
68
K
68
K
89
86
82
51
186
182
67
K
13
11
12 14
RIGHT
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
LEFT
1st 1st
NOTE: PART 182, 186 HELP LOCATE
THE NOTCH IN PART 82, 86.
REMARQUE: LES PIÈCES 182 ET 186
AIDENT À SITUER L’ENCOCHE DANS
LA PIÈCE 82 ET 86.
NOTA: LAS PIEZAS 182, 186 AYUDAN
A LOCALIZAR LA MUESCA DE LAS
PIEZAS 82, 86.
Kit 5511 - Page 9
4
5
3
6
LAST
2nd
2nd
1st
1st
43
E
47
E
145
E
Kit 5511 - Page 7
3
50
K
2
1
Kit 5511 - Page 10
6
49 48
142
C
141
C
21
C
45
E
45
E
42
C
41
C
44
E
47
E
145
E
RIGHT LEFT
E
E
E
E
E
E
E
2
NOTE: CAREFULLY OPEN HOLES FOR
PARTS - SEE STEPS 4 AND 7.
REMARQUE: OUVRIR SOIGNEUSEMENT
LES TROUS POUR LES PIÈCES – VOIR
LES ÉTAPES 4 ET 7.
NOTA: ABRA LOS AGUJEROS CON
CUIDADO PARA LAS PIEZAS -
CONSULTE LOS PASOS 4 Y 7.
76
K
78
79
77
76
K
80
RIGHTLEFT
Kit 5511 - Page 6
2
81
81
10
20
9
178
E
179
E
23
E
25
22
180
E
46
E
19
E
E
J
E
E
NOTE: USE PARTS 178, 179
ONLY FOR OPEN POSTION
SHOWN BELOW.
REMARQUE: UTILISER
LES PIÈCES 178 ET 179
SEULEMENT POUR LA
POSITION OUVERTE
ILLUSTRÉE CI-DESSOUS.
NOTA: USE LAS PIEZAS
178, 179 SOLO PARA
LA POSICIÓN ABIERTA
QUE SE MUESTRA A
CONTINUACIÓN.
Kit 5511 - Page 11
7
61
60
58
59
56
55
67
K
67
K
67
K
54
K
63
62
57
53
16
K
17
M
17
M
18
M
121
K
C
OPEN CLOSED
29
B
69
B
69
B
70
B
27
C
28
C
70
B
36
C
129
B
35
C
26
26
B
72
C
71
C
30
C
73
C
30
C
32
C
31
C
33
C
Kit 5511 - Page 5
1
C
C D
C D
C J
C J N C
N C
N C
N C
C J
C D
C G
C
J
C
H
C
H
C
C G
C G
A
A
A
C
Kit 5511 - Page 12
8
104
CLEAR
102
CLEAR
C
103
CLEAR
F
38
F
39
F
99
C
C
C
100
CLEAR
101
CLEAR
74
74
40
K
40
K
34
K
75
OPEN CLOSED
FRONT
REAR
RIGHT
LEFT
E
15
I
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Rt. Inner Pylon Pylône intérieur droit Pilón interior derecho
53 Pylon Pylône Pilón
54 Centerline Pylon Pylône de ligne centrale Pilón de línea central
55 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
56 AIM-9M Sparrow Missile Missile Sparrow AIM-9M Misil AIM-9M Sparrow
57 Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
58 Lt. Lantirn Navigation Pod Nacelle de Lantirn gauche Control de navegación izquierdo Lantirn
59 Rt. Lantirn Navigation Pod Nacelle de Lantirn droite Control de navegación derecho Lantirn
60 Lt. Lantirn Targeting Pod Nacelle de ciblage Lantirn gauche Control de objetivo izquierdo Lantirn
61 Rt. Lantirn Targeting Pod Nacelle de ciblage Lantirn droite Control de objetivo derecho Lantirn
62 Lt. Fuel Tank Réservoir de carburant gauche Tanque de combustible izquierdo
63 Rt. Fuel Tank Réservoir de carburant droit Tanque de combustible derecho
67 Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
68 Sway Braces Ceintures de stabilisation Abrazaderas de barra de contraladeo
69 Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
70 Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
71 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
72 Rt. Rear Seat Side Côté droit du siège arrière Parte lateral del asiento trasero derecho
73 Lt. Rear Seat Side Côté gauche du siège arrière Parte lateral del asiento trasero izquierdo
74 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
75 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
76 Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
77 Rt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air droite Parte superior del conducto de entrada derecho
78 Lt. Intake Duct Top Dessus du conduit de prise d’air gauche Parte superior del conducto de entrada izquierdo
79 Lt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air gauche Parte inferior del conducto de entrada izquierdo
80 Rt. Intake Duct Bottom Dessous du conduit de prise d’air droite Parte inferior del conducto de entrada derecho
81 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
82 Lt. Conformal Fuel Tank Réservoir conforme gauche Tanque de combustible conformal izquierdo
83 Lt. Front Outer Pylon Pylône extérieur avant gauche Pilón externo delantero izquierdo
84 Lt. Middle Outer Pylon Pylône extérieur médian gauche Pilón externo medio izquierdo
85 Lt. Rear Outer Pylon Pylône extérieur arrière gauche Pilón externo trasero izquierdo
86 Rt. Conformal Fuel Tank Réservoir conforme droit Tanque de combustible conformal derecho
87 Rt. Front Outer Pylon Pylône extérieur avant droit Pilón externo delantero derecho
88 Rt. Middle Outer Pylon Pylône extérieur médian droit Pilón externo medio derecho
89 Rt. Rear Outer Pylon Pylône extérieur arrière droit Pilón externo trasero derecho
99 HUD Panel Panneau HUD Panel HUD
100 Lower Landing Light Lampe d’atterrissage inférieure Luz de aterrizaje inferior
101 Upper Landing Light Lampe d’atterrissage supérieure Luz de aterrizaje superior
102 HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
103 Windscreen Pare-brise Parabrisas
104 Canopy Verrière Dosel
121 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
129 Rear Control Column Colonne de commande arrière Columna de control trasero
138 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
141 Lt. Main Wheel Outer Extérieur de roue principale gauche Parte externa izquierda de la rueda principal
142 Lt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale gauche Parte interna izquierda de la rueda principal
145 Main Gear Support Support du train principal Soporte de engranaje principal
178 Nose Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train avant Puntal de retracción del tren de aterrizaje
179 Nose Gear Retraction Arm Jambe de rétraction du train avant Brazo de retracción del tren de aterrizaje
180 Nose Gear Well Top Dessus du puits du train avant Parte superior de la caja del tren delantero
182 Lt. Vent Évent gauche Ventilación izquierda
186 Rt. Vent Évent droit Ventilación derecha
Kit 5511 - Page 4 Kit 5511 - Page 13
7
8
37
B
138
B
24
K
OPENCLOSED
9
2nd
1st
SHOWN IN PLACE
15
I
15
I
SHOWN IN PLACE
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
6Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
7Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
8Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
9Rt. Fuselage Front Devant du fuselage droit Parte delantera del fuselaje derecho
10 Lt. Fuselage Front Devant du fuselage gauche Parte delantera del fuselaje izquierdo
11 Rt. Intake Entrée d’air droite Entrada derecha
12 Lt. Intake Entrée d’air gauche Entrada izquierda
13 Rt. Intake Side Côté droit de prise d’air Parte lateral de entrada derecha
14 Lt. Intake Side Côté gauche de prise d’air Parte lateral de entrada izquierda
15 Intake Cover Couvercle de prise d’air Cubierta de la entrada
16 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
17 Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
18 Control Rod Tringle de commande Varilla de control
19 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
20 Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
21 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
22 Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
23 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
24 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
25 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
26 Cockpit Poste de pilotage Cabina
27 Instrument Panel Cover Couvercle de panneau d’instruments Cubierta del panel de instrumentos
28 Brace Hauban Soporte
29 Front Control Column Colonne de contrôle avant Columna de control delantera
30 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
31 Front Seat Siège avant Asiento delantero
32 Lt. Front Seat Side Côté gauche du siège avant Parte lateral del asiento delantero izquierdo
33 Rt. Front Seat Side Côté droit du siège avant Parte lateral del asiento delantero derecho
34 Sensor Capteur Sensor
35 Lt. Control Grip Prise gauche de contrôle Agarre de control izquierdo
36 Rt. Control Grip Prise droite de contrôle Agarre de control derecho
37 Canopy Brace Entretoise de verrière Abrazadera de la dosel exterior
38 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
39 Canopy Front Frame Châssis de verrière avant Marco delantero del dosel
40 Pitot Probe Sonde de type Pitot Sonda Pitot
41 Rt. Main Wheel Outer Extérieur de roue principale droite Parte externa derecha de la rueda principal
42 Rt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale droite Parte interna derecha de la rueda principal
43 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
44 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
45 Main Gear Drag Link Étrésillon du train principal Eslabón de arrastre del engranaje principal
46 Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
47 Torsion Link Barre de torsion Enlace de torsión
48 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
49 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
50 Gun Muzzle Bouche de canon Boquilla de artillería
51 Lt. Inner Pylon Pylône intérieur gauche Pilón interior izquierdo
Kit 5511 - Page 3
Kit 5511 - Page 14
10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
B
Dark Gull Gray Gris cendré foncé Gris gaviota oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F
Gunship Gray Gris hélicoptère Gris helicóptero
G
Light Compass Gray Gris pâle compas Gris claro
H
Olive Drab Gris vert Gris oliva
I
Red Rouge Rojo
J
Silver Argent Plata
K
Steel Acier Acero
L
Tan Havane Habano
M
Titanium Titane Titanio
N
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5511 - Page 2 Kit 5511 - Page 15
11
When it first entered service, the F-15 Eagle
was declared to be the first American fighter
since the F-86 Sabre to be designed specifically
for the air superiority mission. But the Air
Force realized that the Eagle’s large airframe
was ideally suited for the fighter-bomber role
as well. Using a two-seat F-15B as a prototype,
McDonnell Douglas and the Air Force began
the development of a sophisticated all-weather
fighter-bomber known as the F-15E Strike Eagle.
During the Operation Desert Storm, the Strike
Eagle was operational with only two squadrons of
the 4th Tactical Fighter Wing at Seymour Johnson
Air Force Base. After deploying to AI Kharj Air
Base, Saudi Arabia, the forty-eight F-15Es flew
2,200 missions during their combat debut while
maintaining a 95.9 percent combat capable rate.
In the years since Operation Desert Storm, the
F-15E has replaced the F-111 Aardvark as the
primary fighter-bomber in the U.S. Air Force. Using
its LANTIRN (LowAltitude Navigation and Targeting,
Infrared for Night) pods and other sophisticated
avionics systems, it has the capability to deliver all
types of conventional ordnance as well as the most
sophisticated “smart” weapons in the inventory.
Lorsdesonentréeenservice,leEagleF-15futdéclaré
comme le premier chasseur américain puisque
le Sabre F-86 devait être conçu spécifiquement
pour les missions de supériorité dans les airs.
Mais la force aérienne a tôt fait de réaliser que
la grande cellule du Eagle était idéale aussi pour
un rôle de chasseur-bombardier. Utilisant comme
prototype un biplace F-15B, McDonnell Douglas et
la force aérienne ont commencé le développement
d’un chasseur-bombardier sophistiqué pouvant
opérer dans toutes conditions météo, il était
alors connu comme le Strike Eagle F-15E.
Durant l’opération Tempête du désert, le Strike
Eagle fut opérationnel avec seulement deux
escadrons de la 4ème aile de chasseur tactique à
la base de la force aérienne de Seymour Johnson.
Après s’être déployé sur la base aérienne de AI
Kharj, en Arabie saoudite, les 48 F-15E ont effectué
2 200 missions lors de leurs débuts en combat tout
en maintenant une capacité de combat de 95,9 %.
Dans les années suivant l’opération Tempête du
désert, le F-15E a remplacé le F-111 Aardvark
comme chasseur-bombardier principal dans la
force aérienne des États-Unis. À l’aide de ses
nacelles LANTIRN (système IR de navigation et
de désignation d'objectifs à basse altitude de nuit)
et d’autres systèmes sophistiqués d’avionique,
il offre la capacité de délivrer tous les types de
charges conventionnelles ainsi que les armes
intelligentes les plus sophistiquées de l’inventaire.
Cuando entró en servicio por primera vez, el
F-15 Eagle fue declarado el primer avión de
combate estadounidense desde el F-86 Sabre
en ser diseñado específicamente para la misión
de superioridad aérea. Sin embargo, la Fuerza
Aérea se dio cuenta de que el armazón grande
del Eagle también era ideal para la función de
los caza-bombarderos. Mediante el uso de un
biplaza F-15B como prototipo, McDonnell Douglas
y la Fuerza Aérea comenzaron el desarrollo de
un caza-bombardero sofisticado para todo tipo
de clima, conocido como el F-15E Strike Eagle.
Durante la Operación Tormenta del Desierto, el
Strike Eagle estaba en funcionamiento con sólo
dos escuadrones del Ala de Combate Táctico
4 en la Base de la Fuerza Aérea Seymour
Johnson. Después de desplegarse en la Base
Aérea AI Kharj, en Arabia Saudita, los cuarenta
y ocho F-15E volaron 2.200 misiones durante
su primer combate, mientras que mantuvieron
una tasa de 95.9% de capacidad de combate.
En los años transcurridos desde la Operación
Tormenta del Desierto, el F-15E ha reemplazado al
F-111 Aardvark como el principal caza-bombardero
en la Fuerza Aérea de los EE.UU. A través de
su LANTIRN (Sistema de navegación de baja
altitud y señalamiento de blanco nocturno por
infrarrojo) las vainas y otros sistemas de aviónica
sofisticados, tiene la capacidad de ofrecer todo tipo
de municiones convencionales, así como las más
sofisticadas armas "inteligentes" en el inventario.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85551120200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85551120200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85551120200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5511 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 5511 85551120200
F-15E STRIKE EAGLE
12

Other manuals for F-15E STRIKE EAGLE

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL '65 Ford Mustang 2+2 Fastback User manual

REVELL

REVELL '65 Ford Mustang 2+2 Fastback User manual

REVELL Control PRION User manual

REVELL

REVELL Control PRION User manual

REVELL 04893 User manual

REVELL

REVELL 04893 User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL Control HATCHET User manual

REVELL

REVELL Control HATCHET User manual

REVELL 05816 User manual

REVELL

REVELL 05816 User manual

REVELL Helicopter Roxter 23892 User manual

REVELL

REVELL Helicopter Roxter 23892 User manual

REVELL AH-64D Longbow Apache User manual

REVELL

REVELL AH-64D Longbow Apache User manual

REVELL Lamborghini Countach LP500S User manual

REVELL

REVELL Lamborghini Countach LP500S User manual

REVELL LKW 5t. mil gl (4x4 Truck) User manual

REVELL

REVELL LKW 5t. mil gl (4x4 Truck) User manual

REVELL KIT 1224 User manual

REVELL

REVELL KIT 1224 User manual

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL Clipper Ship Cutty Sark User manual

REVELL

REVELL Clipper Ship Cutty Sark User manual

REVELL KIT 7855 User manual

REVELL

REVELL KIT 7855 User manual

REVELL KIT 5531 User manual

REVELL

REVELL KIT 5531 User manual

REVELL Honda CB 72 Super Sport User manual

REVELL

REVELL Honda CB 72 Super Sport User manual

REVELL T-2C/E Buckeye User manual

REVELL

REVELL T-2C/E Buckeye User manual

REVELL 04654 User manual

REVELL

REVELL 04654 User manual

REVELL M4 Sherman Tank (Hedgehog) User manual

REVELL

REVELL M4 Sherman Tank (Hedgehog) User manual

REVELL BR 43 with Short Tender 2'2 T 30 User manual

REVELL

REVELL BR 43 with Short Tender 2'2 T 30 User manual

REVELL 69 Ford Mustang Mach 1 User manual

REVELL

REVELL 69 Ford Mustang Mach 1 User manual

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL Stearman KAYDET User manual

REVELL

REVELL Stearman KAYDET User manual

REVELL 05817 User manual

REVELL

REVELL 05817 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37705 user manual

marklin

marklin 37705 user manual

Reely 2282651 operating instructions

Reely

Reely 2282651 operating instructions

Smoby 220314 quick start guide

Smoby

Smoby 220314 quick start guide

LEGO 5767 Creator Assembly guide

LEGO

LEGO 5767 Creator Assembly guide

Fisher-Price FGW41 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW41 manual

GREAT PLANES Spirit 100 Instruction book

GREAT PLANES

GREAT PLANES Spirit 100 Instruction book

BIG Bobby-car manual

BIG

BIG Bobby-car manual

Smoby Garage Motor City Alpine manual

Smoby

Smoby Garage Motor City Alpine manual

Power Wheels NINJA AO4590 Assembly manual

Power Wheels

Power Wheels NINJA AO4590 Assembly manual

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL MINIATURES GAME CRIMSON... Assembly guide

ATOMIC MASS GAMES

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL MINIATURES GAME CRIMSON... Assembly guide

Solarbotics brutusbot 60125 user manual

Solarbotics

Solarbotics brutusbot 60125 user manual

Mattel Monster High MH SPRNG CLSC ACY AST instructions

Mattel

Mattel Monster High MH SPRNG CLSC ACY AST instructions

Super-E Saturn user manual

Super-E

Super-E Saturn user manual

marklin 39564 instruction manual

marklin

marklin 39564 instruction manual

Eduard F-35B quick start guide

Eduard

Eduard F-35B quick start guide

Mega Bloks SpongeBob Squarepants quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks SpongeBob Squarepants quick start guide

Kyosho EP Caliber M24 instruction manual

Kyosho

Kyosho EP Caliber M24 instruction manual

Hyundai MWM820E instruction manual

Hyundai

Hyundai MWM820E instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.