manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Me 262 A-1A User manual

REVELL Me 262 A-1A User manual

KIT 5322 85532200200
It was fortunate for the Allies in World War II that the true
potential of the Me 262 was not realized. In the beginning
Hitler envisioned this revolutionary new aircraft as a ground
attack/bomber and not a defense interceptor. Recognized as
the world’s first fully operational combat jet aircraft, the Me 262
could have stopped the Allied bomber campaign. But in the
end, the Me 262 was developed too late to make the difference.
The first flight of the Me 262 was on April 8, 1941. It was
able to reach a top speed of 541 mph which was far
faster than anything else in the air. In the role of fighter,
the Me 262 achieved an amazing kill ratio of 5 to 1 with
over 540 downed aircraft. For firepower the Me 262 had
four 30 mm Mk 108 cannons mounted in the nose section.
Les alliés de la seconde guerre mondiale ont été chanceux que
le vrai potentiel du Me 262 n’ait jamais été atteint. À l’origine,
Hitler imaginait ce nouvel avion révolutionnaire comme un
bombardier pour les attaques au sol et non pas comme un
intercepteur défensif. Reconnu comme étant le premier avion à
réaction entièrement opérationnel au monde, le Me 262 aurait pu
stopper la campagne alliée de bombardement. Mais, finalement
le Me 262 fut développé trop tard pour faire la différence.
Le premier vol du Me 262 est survenu le 8 avril 1941. Il était
capable d’atteindre une vitesse de pointe de 871 km/h (541
mi/h), soit la vitesse la plus rapide parmi tout ce qui volait à
l’époque. Dans le rôle de chasseur, le Me 262 atteignait un
impressionnant niveau de destruction de 5 à 1 avec 540 avions
abattus. Comme puissance de feu le Me 262 était équipé de
quatre canons Mk 108 de 30 mm montés dans la section de nez.
Fue una suerte para los Aliados en la Segunda Guerra Mundial
que el verdadero potencial del Me 262 no pudo realizarse. En
un principio, Hitler se imaginó este nuevo y revolucionario avión
como un bombardero/ataque terrestre y no como un interceptor
de defensa. Reconocido como el primer avión de combate
completamente operativo del mundo, el Me 262 podría haber
detenido a la campaña de los bombarderos aliados. Pero al final, el
Me 262 fue desarrollado demasiado tarde para hacer la diferencia.
El primer vuelo del Me 262 fue el 8 de abril de 1941. Fue capaz
de alcanzar una velocidad máxima de 541 millas por hora, lo
cual era mucho más rápido que cualquier otra cosa en el aire. En
su papel de caza, el Me 262 logró una sorprendente proporción
de derribar de 5 a 1, con más de 540 aeronaves derribadas.
En cuanto a su potencia de fuego, el Me 262 tenía cuatro
cañones Mk 108 de 30 mm montados en la sección del morro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5322 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
20
MESSERSCHMITT Me 262 A-1a
B
D
G
L
M
G
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Violet Brun Violet Marrón Morado
C
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
D
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Flesh Chair Carne
G
Light Blue Bleu clair Azul celeste
H
Light Brown Brun clair Marrón claro
I
Light Gray Gris clair Gris claro
J
Olive Green Vert olive Verde oliva
K
Steel Acier Acero
L
White Blanc Blanco
M
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5322 - Page 2 Kit 5322 - Page 15
19
B
B
B
BBB
BB
B
BB
D
D
D
D
D
D
D
G
G
G
GG
L
L
LM
M
M
M
M
B
Kit 5322 - Page 3
Kit 5322 - Page 14
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
4Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
5Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
6Stabilizers Stabilisateurs Estabilizadores
7Rudder Gouvernail Timón
8Rt. Engine Inner Nacelle Nacelle intérieure droite de moteur Barquilla interna derecha del motor
9Lt. Engine Inner Nacelle Nacelle intérieure gauche de moteur Barquilla interna izquierda del motor
10 Engine Cowl Carénage de moteur Cubierta del motor
11 Engine Fitting Fixation du moteur Accesorio del motor
12 Jet Engine Half Moitié du moteur de jet Mitad del motor a propulsión
13 Jet Engine Half Moitié du moteur de jet Mitad del motor a propulsión
14 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
15 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
16 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
17 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
18 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de
aterrizaje
19 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de
aterrizaje
20 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
21 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
22 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
23 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
24 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
25 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
26 Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
27 Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
28 Main Gear Inner Doors Portes internes du train principal Puertas internas del engranaje principal
29 Gun Panel Panneau d’armement Panel de artillería
30 Lt. Rocket Rack Râtelier de roquette gauche Portacohetes izquierdo
31 Rt. Rocket Rack Râtelier de roquette droit Portacohetes derecho
32 Rt. Rockets Roquettes de droite Cohetes derechos
33 Lt. Rockets Roquettes de gauche Cohetes izquierdos
34 Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
18
B
BBB
B
B
B
B
B
B
B
D
D
D
D
D
DDD
D
D
D
G
G
G
G
G
GG
G
G
G
G
G
G
L
L
L
M
M
M
Kit 5322 - Page 13
15
17
16
Kit 5322 - Page 4
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
35 Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
36 Lt. Bomb Rack Râtelier à bombe gauche Portabombas izquierdo
37 Cockpit Floor Support Support de plancher de poste de pilotage Soporte del piso de la cabina
38 Gun Bay Doors Portes du compartiment canon Puertas de compartimiento de armas
39 Cockpit Poste de pilotage Cabina
40 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
41 Control Stick Manche de commande Palanca de control
42 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
43 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior
44 Loop Antenna Antenne en boucle Antena de espira
45 Rt. Bomb Rack Râtelier de bombe de droite Portabombas derecho
46 Gun Deck Pont des canons Cubierta del cañón
47 Gun Bay Support Support du compartiment canon Soporte del compartimiento de arma
48 Front Gun Bulkhead Cloison de canon avant Mamparo de artillería delantera
49 Rear Gun Bulkhead Cloison de canon arrière Mamparo de artillería trasera
50 Lt. Exhaust Nozzle Buse d’échappement gauche Boquilla de escape izquierda
51 Rt. Engine Nozzle Buse du moteur droit Tobera de motor derecha
52 Pilot Pilote Piloto
53 Ground Crewman Membre d’équipage au sol Tripulante de tierra
54 Crewman Arm Bras de membre d’équipage Brazo del tripulante
55 Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de
aterrizaje
57 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
58 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
59 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
60 30mm Cannons Canons de 30 mm Cañones de 30 mm
62 Lt. 30mm Cannon Canon de 30 mm gauche Cañón izquierdo de 30 mm
63 Rt. 30mm Cannon Canon de 30 mm droit Cañón derecho de 30 mm
64 Armor Glass Verre blindé Vidrio blindado
65 Gun Sight Mire de canon La vista arma
66 Windscreen Pare-brise Parabrisas
67 Canopy Verrière Dosel
68 Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
69 Support Post Montant du support Poste de soporte
83 Rt. Engine Outer Nacelle Nacelle extérieure droite de moteur Barquilla externa derecha del motor
84 Lt. Engine Outer Nacelle Nacelle extérieure gauche de moteur Barquilla externa izquierda del motor
90 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
91 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
66
CLEAR
64
CLEAR
67
CLEAR
68
CLEAR
54
C
53
C
52
C
7
44
E
6
B
F
H
F
H
F
J
C
H
HJ
F
L
F
F
C
B
B
H
CLOSED
OPEN
57
C
Kit 5322 - Page 12 Kit 5322 - Page 5
13
14
1
30
C
33
I
32
I
36
G
35
J
34
J
31
C
45
G
2
1
41
C
40
C
40
39
C
1
42
C
37
C
37
C
C
E
H
C
E
RIGHT LEFT
65
CLEAR
65
SHOWN IN PLACE
Kit 5322 - Page 11Kit 5322 - Page 6
102
11
12
3
69
CLEAR
55
E
25
E
16
E
48
C
60
K
62
K
63
K
18
L
19
L
46
C
49
C
17
C
28
C
28 28
43
G
C
D
A
E
E
SHOWN IN PLACE
Kit 5322 - Page 10 Kit 5322 - Page 7
49
5
C
C
A
C
A
C
58
E
26
G
24
G
27
G
21
E
22
E
23
G
22
E
20
E
59
E
29
L
47
C
38
L
38
L
SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE
CLOSED
OPEN
RIGHT
LEFT
D
D
D
D
Kit 5322 - Page 8 Kit 5322 - Page 9
6 8
7
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKETS AND RACKS - SEE STEP 14.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. TROUS OUVERTS POUR ROQUETTES ET
RÂTELIERS – VOIR L’ÉTAPE 14.
NOTA: ENSAMBLE OPCIONAL. ABRA AGUJEROS PARA LOS COHETES Y SOPORTES –
VEA EL PASO 14
NOTE: FOR OPEN DOORS. CAREFULLY
CUT ALONG DEPRESSED LINE AND
REMOVE.
REMARQUE: POUR PORTES OUVERTES.
DÉCOUPER MINUTIEUSEMENT LE LONG
DE LA LIGNE ARASÉE ET ENLEVER.
NOTA: PARA LAS PUERTAS ABIERTAS.
CORTE CON CUIDADO A LO LARGO DE
LA LÍNEA Y RETIRE.
11
K
91
K
14
K
12
K
13
K
83
8
10
51
50
KK
4
3
15
K
90
K
10 9
84
5
RIGHT
LEFT
CLOSED
OPEN
Kit 5322 - Page 8 Kit 5322 - Page 9
6 8
7
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKETS AND RACKS - SEE STEP 14.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. TROUS OUVERTS POUR ROQUETTES ET
RÂTELIERS – VOIR L’ÉTAPE 14.
NOTA: ENSAMBLE OPCIONAL. ABRA AGUJEROS PARA LOS COHETES Y SOPORTES –
VEA EL PASO 14
NOTE: FOR OPEN DOORS. CAREFULLY
CUT ALONG DEPRESSED LINE AND
REMOVE.
REMARQUE: POUR PORTES OUVERTES.
DÉCOUPER MINUTIEUSEMENT LE LONG
DE LA LIGNE ARASÉE ET ENLEVER.
NOTA: PARA LAS PUERTAS ABIERTAS.
CORTE CON CUIDADO A LO LARGO DE
LA LÍNEA Y RETIRE.
11
K
91
K
14
K
12
K
13
K
83
8
10
51
50
KK
4
3
15
K
90
K
10 9
84
5
RIGHT
LEFT
CLOSED
OPEN
Kit 5322 - Page 10 Kit 5322 - Page 7
49
5
C
C
A
C
A
C
58
E
26
G
24
G
27
G
21
E
22
E
23
G
22
E
20
E
59
E
29
L
47
C
38
L
38
L
SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE
CLOSED
OPEN
RIGHT
LEFT
D
D
D
D
Kit 5322 - Page 11Kit 5322 - Page 6
102
11
12
3
69
CLEAR
55
E
25
E
16
E
48
C
60
K
62
K
63
K
18
L
19
L
46
C
49
C
17
C
28
C
28 28
43
G
C
D
A
E
E
SHOWN IN PLACE
Kit 5322 - Page 12 Kit 5322 - Page 5
13
14
1
30
C
33
I
32
I
36
G
35
J
34
J
31
C
45
G
2
1
41
C
40
C
40
39
C
1
42
C
37
C
37
C
C
E
H
C
E
RIGHT LEFT
65
CLEAR
65
SHOWN IN PLACE
Kit 5322 - Page 13
15
17
16
Kit 5322 - Page 4
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
35 Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
36 Lt. Bomb Rack Râtelier à bombe gauche Portabombas izquierdo
37 Cockpit Floor Support Support de plancher de poste de pilotage Soporte del piso de la cabina
38 Gun Bay Doors Portes du compartiment canon Puertas de compartimiento de armas
39 Cockpit Poste de pilotage Cabina
40 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
41 Control Stick Manche de commande Palanca de control
42 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
43 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior
44 Loop Antenna Antenne en boucle Antena de espira
45 Rt. Bomb Rack Râtelier de bombe de droite Portabombas derecho
46 Gun Deck Pont des canons Cubierta del cañón
47 Gun Bay Support Support du compartiment canon Soporte del compartimiento de arma
48 Front Gun Bulkhead Cloison de canon avant Mamparo de artillería delantera
49 Rear Gun Bulkhead Cloison de canon arrière Mamparo de artillería trasera
50 Lt. Exhaust Nozzle Buse d’échappement gauche Boquilla de escape izquierda
51 Rt. Engine Nozzle Buse du moteur droit Tobera de motor derecha
52 Pilot Pilote Piloto
53 Ground Crewman Membre d’équipage au sol Tripulante de tierra
54 Crewman Arm Bras de membre d’équipage Brazo del tripulante
55 Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de
aterrizaje
57 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
58 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
59 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
60 30mm Cannons Canons de 30 mm Cañones de 30 mm
62 Lt. 30mm Cannon Canon de 30 mm gauche Cañón izquierdo de 30 mm
63 Rt. 30mm Cannon Canon de 30 mm droit Cañón derecho de 30 mm
64 Armor Glass Verre blindé Vidrio blindado
65 Gun Sight Mire de canon La vista arma
66 Windscreen Pare-brise Parabrisas
67 Canopy Verrière Dosel
68 Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
69 Support Post Montant du support Poste de soporte
83 Rt. Engine Outer Nacelle Nacelle extérieure droite de moteur Barquilla externa derecha del motor
84 Lt. Engine Outer Nacelle Nacelle extérieure gauche de moteur Barquilla externa izquierda del motor
90 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
91 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
66
CLEAR
64
CLEAR
67
CLEAR
68
CLEAR
54
C
53
C
52
C
7
44
E
6
B
F
H
F
H
F
J
C
H
HJ
F
L
F
F
C
B
B
H
CLOSED
OPEN
57
C
Kit 5322 - Page 3
Kit 5322 - Page 14
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
4Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
5Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
6Stabilizers Stabilisateurs Estabilizadores
7Rudder Gouvernail Timón
8Rt. Engine Inner Nacelle Nacelle intérieure droite de moteur Barquilla interna derecha del motor
9Lt. Engine Inner Nacelle Nacelle intérieure gauche de moteur Barquilla interna izquierda del motor
10 Engine Cowl Carénage de moteur Cubierta del motor
11 Engine Fitting Fixation du moteur Accesorio del motor
12 Jet Engine Half Moitié du moteur de jet Mitad del motor a propulsión
13 Jet Engine Half Moitié du moteur de jet Mitad del motor a propulsión
14 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
15 Exhaust Cone Half Moitié du cône d'échappement Mitad del cono de escape
16 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
17 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
18 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de
aterrizaje
19 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de
aterrizaje
20 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
21 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
22 Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
23 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
24 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
25 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
26 Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
27 Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
28 Main Gear Inner Doors Portes internes du train principal Puertas internas del engranaje principal
29 Gun Panel Panneau d’armement Panel de artillería
30 Lt. Rocket Rack Râtelier de roquette gauche Portacohetes izquierdo
31 Rt. Rocket Rack Râtelier de roquette droit Portacohetes derecho
32 Rt. Rockets Roquettes de droite Cohetes derechos
33 Lt. Rockets Roquettes de gauche Cohetes izquierdos
34 Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
18
B
BBB
B
B
B
B
B
B
B
D
D
D
D
D
DDD
D
D
D
G
G
G
G
G
GG
G
G
G
G
G
G
L
L
L
M
M
M
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Violet Brun Violet Marrón Morado
C
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
D
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Flesh Chair Carne
G
Light Blue Bleu clair Azul celeste
H
Light Brown Brun clair Marrón claro
I
Light Gray Gris clair Gris claro
J
Olive Green Vert olive Verde oliva
K
Steel Acier Acero
L
White Blanc Blanco
M
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5322 - Page 2 Kit 5322 - Page 15
19
B
B
B
BBB
BB
B
BB
D
D
D
D
D
D
D
G
G
G
GG
L
L
LM
M
M
M
M
B
KIT 5322 85532200200
It was fortunate for the Allies in World War II that the true
potential of the Me 262 was not realized. In the beginning
Hitler envisioned this revolutionary new aircraft as a ground
attack/bomber and not a defense interceptor. Recognized as
the world’s first fully operational combat jet aircraft, the Me 262
could have stopped the Allied bomber campaign. But in the
end, the Me 262 was developed too late to make the difference.
The first flight of the Me 262 was on April 8, 1941. It was
able to reach a top speed of 541 mph which was far
faster than anything else in the air. In the role of fighter,
the Me 262 achieved an amazing kill ratio of 5 to 1 with
over 540 downed aircraft. For firepower the Me 262 had
four 30 mm Mk 108 cannons mounted in the nose section.
Les alliés de la seconde guerre mondiale ont été chanceux que
le vrai potentiel du Me 262 n’ait jamais été atteint. À l’origine,
Hitler imaginait ce nouvel avion révolutionnaire comme un
bombardier pour les attaques au sol et non pas comme un
intercepteur défensif. Reconnu comme étant le premier avion à
réaction entièrement opérationnel au monde, le Me 262 aurait pu
stopper la campagne alliée de bombardement. Mais, finalement
le Me 262 fut développé trop tard pour faire la différence.
Le premier vol du Me 262 est survenu le 8 avril 1941. Il était
capable d’atteindre une vitesse de pointe de 871 km/h (541
mi/h), soit la vitesse la plus rapide parmi tout ce qui volait à
l’époque. Dans le rôle de chasseur, le Me 262 atteignait un
impressionnant niveau de destruction de 5 à 1 avec 540 avions
abattus. Comme puissance de feu le Me 262 était équipé de
quatre canons Mk 108 de 30 mm montés dans la section de nez.
Fue una suerte para los Aliados en la Segunda Guerra Mundial
que el verdadero potencial del Me 262 no pudo realizarse. En
un principio, Hitler se imaginó este nuevo y revolucionario avión
como un bombardero/ataque terrestre y no como un interceptor
de defensa. Reconocido como el primer avión de combate
completamente operativo del mundo, el Me 262 podría haber
detenido a la campaña de los bombarderos aliados. Pero al final, el
Me 262 fue desarrollado demasiado tarde para hacer la diferencia.
El primer vuelo del Me 262 fue el 8 de abril de 1941. Fue capaz
de alcanzar una velocidad máxima de 541 millas por hora, lo
cual era mucho más rápido que cualquier otra cosa en el aire. En
su papel de caza, el Me 262 logró una sorprendente proporción
de derribar de 5 a 1, con más de 540 aeronaves derribadas.
En cuanto a su potencia de fuego, el Me 262 tenía cuatro
cañones Mk 108 de 30 mm montados en la sección del morro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5322 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
20
MESSERSCHMITT Me 262 A-1a
B
D
G
L
M
G

Other manuals for Me 262 A-1A

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL HMS Ariadne User manual

REVELL

REVELL HMS Ariadne User manual

REVELL Junkers Ju 87D Stuka User manual

REVELL

REVELL Junkers Ju 87D Stuka User manual

REVELL 04655 User manual

REVELL

REVELL 04655 User manual

REVELL F-105D THUNDERSTICK II User manual

REVELL

REVELL F-105D THUNDERSTICK II User manual

REVELL Big One Pro User manual

REVELL

REVELL Big One Pro User manual

REVELL F430 Spider User manual

REVELL

REVELL F430 Spider User manual

REVELL DeHavilland Mosquito Mk.IV User manual

REVELL

REVELL DeHavilland Mosquito Mk.IV User manual

REVELL THE FLYING BULLS T-28B Trojan User manual

REVELL

REVELL THE FLYING BULLS T-28B Trojan User manual

REVELL KIT 5530 User manual

REVELL

REVELL KIT 5530 User manual

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL Dodge Charger SRT8 User manual

REVELL

REVELL Dodge Charger SRT8 User manual

REVELL Fire Shot User manual

REVELL

REVELL Fire Shot User manual

REVELL First Lunar Landing User manual

REVELL

REVELL First Lunar Landing User manual

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL 04517 User manual

REVELL

REVELL 04517 User manual

REVELL Control HATCHET User manual

REVELL

REVELL Control HATCHET User manual

REVELL KIT 5325 User manual

REVELL

REVELL KIT 5325 User manual

REVELL S-100 & Flak 38 User manual

REVELL

REVELL S-100 & Flak 38 User manual

REVELL Sd. Kfz. 9 "FAMO" User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 9 "FAMO" User manual

REVELL Lockheed Martin F-16C Solo Turk User manual

REVELL

REVELL Lockheed Martin F-16C Solo Turk User manual

REVELL Soviet Fighter MiG-3 User manual

REVELL

REVELL Soviet Fighter MiG-3 User manual

REVELL H.M.S. Duke of York User manual

REVELL

REVELL H.M.S. Duke of York User manual

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL Eurocopter SA330J PUMA Bundespolizei User manual

REVELL

REVELL Eurocopter SA330J PUMA Bundespolizei User manual

Popular Toy manuals by other brands

Enabling Devices Mini Dome 72 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Mini Dome 72 user guide

Mega Bloks WORLD WARCRAFT 91003 quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks WORLD WARCRAFT 91003 quick start guide

Hasbro My Little Pony Walking Sweet Steps manual

Hasbro

Hasbro My Little Pony Walking Sweet Steps manual

Steradian Technologies Eclipse 310 user guide

Steradian Technologies

Steradian Technologies Eclipse 310 user guide

Eduard Brassin Su-7 seat 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Brassin Su-7 seat 1/48 quick start guide

Step 2 7176 quick start guide

Step 2

Step 2 7176 quick start guide

Hasbro Disney PRINCESS Play-Doh Prettiest Princess... Assembly

Hasbro

Hasbro Disney PRINCESS Play-Doh Prettiest Princess... Assembly

Lionel 1563W Wabash Freight Set owner's manual

Lionel

Lionel 1563W Wabash Freight Set owner's manual

Eduard FW-190D-9 interior set manual

Eduard

Eduard FW-190D-9 interior set manual

Value Hobby Neptune Seaplane25 instruction manual

Value Hobby

Value Hobby Neptune Seaplane25 instruction manual

marklin 37399 instruction manual

marklin

marklin 37399 instruction manual

SIG Cabinaire SIGFF20 instruction manual

SIG

SIG Cabinaire SIGFF20 instruction manual

Tinplate Traditions No. 9 Operation manual

Tinplate Traditions

Tinplate Traditions No. 9 Operation manual

Mattel polly pocket Wall Party instructions

Mattel

Mattel polly pocket Wall Party instructions

Multiplex RTF EasyStar 3 quick start guide

Multiplex

Multiplex RTF EasyStar 3 quick start guide

The World Models Manufacturing MINIMOA instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing MINIMOA instruction manual

Fisher-Price P2670 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price P2670 instruction sheet

Lionel 97 Electric Coal Elevator owner's manual

Lionel

Lionel 97 Electric Coal Elevator owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.