
I
I'!
]<khYm
I
\
tin
\
^7\
/V
^.
J;
I ;
JV_V^
yl\U
^ IkOd
0388 ,1982
BY REVELL AG PRINTED
IN
W. GERMANY
DEUTSCH:ACHTUNG:
Vor
dem Zusammensetzen
die Bauanleitung gut
durchlesen.
Jedes Teil ist
numeriert.
Reihenfolge
der
Montageschritte
beactiten.
Benötigte
Werkzeuge:
Messer
und
Feile
zum
Entfernen und Entgraten der
Teile,
Gummiband, Klebeband und
Wascheklammern zum
Zu
sammenhalten
der geklebten
Einzelteile.
Plastikteile in einer
milden Waschmittellösung
reinigen
und an der Luft
trocknen,
damit
der Farbanstrich und die
Abziehbilder
besser haften. Vor dem
Ankleben
prüfen,
ob die Teile passen;
Klebstoff sparsam
auftragen.
Chrom
und Farbe an den
Klebeflachen
entfernen. Kleine Teile
anstreichen,
bevor sie vom
Rahmen entfernt
werden.
Farben gut
durchtrocknen
lassen, erst dann den
Zusammenbau
fortsetzen. Jedes
Abziehbild
motiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes
Wasser tauchen. Das
Motiv
an der
bezeichneten
Stelle vom Papier abschieben und
mit Löschpapier
andrücken.
ENGLISH
:ATTEIT10i:
Carefully read instruction sheet before assembling. Each part is
numbered.
Consider succession of assembly steps. Required tools: knife and file to remove and
trim parts; rubber band, adhesive tape and clothes pegs to hold parts after cementing. Wash pla
stic in mild detergent solution, rinse and let air dry for better paint and
decal
adhesion. Scrape
chrome and paint at area to be
glued:
Paint small parts on runner before removing. Allow paint to
dry thoroughly before continuing assembly. Cut out each decal one by one and dip it in warm
water for approx. 20
sees.;
slide decal from the paper at the marked position and dab with
blottingpaper.
FRANCAIS: ATTENTION: lire
soigneusement la
fiche d'instructions avant
d'assembler.
Chaque
piece
est
numérotée.
Suivre la succession des étapes de montage. Outils nécessaires: couteau
et lime pour
detacher
et ébarber les
pieces,
élastiques,
papier adhésif et pinces a
linge
pour
maintenir
ensemble les
pieces après
collage. Laver
le
plastique dans une solution
détergente
légere,
rincer et laisser sécher a
l'air
libre
pour une
meilleure adherence
de la peinture et des
décals. Ajuster les
pieces
ensemble avant de
coller.
Employer la
colle
Reveil pour plastique ex
clusivement. Utiliser
tres
peu de colle
è
chaque fois. Gratter le chrome ou la peinture sur les sur
faces a coller. Peindre les petites
pieces
sur le support avant de les
detacher.
Laisser la peinture
sécher
totalement
avant de continuer
l'assemblage.
Découper chaque
décal séparément
et le
plonger dans
l'eau
chaude environ 20 secondes. Faire glisser le décal du papier è
l'endroit
du
decor
et
tamponner
avec du papier buvard.
NEDERLANDS: OPGELET: alvorens te beginnen
.met
het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen. Elk onderdeel is genummerd. Aandacht besteden aan de volgorde van montage.
Het benodigde gereedschap: mesje en vijl voor het verwijderen en het
afbramen
van de onder
delen,
elastiek, plakband en wasknijpers gebruiken voor het bij elkaar houden van de gelijmde
onderdelen. De plastic onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten drogen
zodat de verf en de transfers beter hechten. Alvorens te lijmen, eerst vaststellen of de onderdelen
Form im Eigentum won
Rewel!
AG.
Widerrechtliche Nachahmyngen
werden
gerichtiich
verfolgt.
Mold
the property of
Reweü
AG.
Unlawful imitations
will
be subject to prosecution.
passen;
de lijm zuinig opbrengen. Chroom en verf van de op elkaar te lijmen delen verwijderen.
Kleine onderdelen verven vóór deze van het
gietraam
verwijderd worden. De verf goed laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw. Elk transfer apart uitknippen en ca. 20 sekonden
in lauw/warm water
leggen.
Het
transfer op de juiste plaats van het papier schuiven op het modei
en met vloeipapier aandrukken.
SVENSKA:
VIKTIGT:
Las noggrant
igenom
instruktionerna innan du börjar bygga. Varje dei ar
numrerad.
Tank igenom ordningsföljden
för
de
olika
momenten. Följande verktyg kravs:
kniv
och
fil
för att ta loss och putsa detaljerna, gummiband, tejp och kladnypor för att
halla detaljerna
pa
plats
medan limmet
torkar. Tvatta
alia
plastdetaljerna i mild
tvêllösning,
skölj
och lat
lutttorka
för
att fa farg och dekalere att fasta battre. Provpassa alltid detaljerna innan du
limmar.
Anvand en
dast
Revells
plastlim. Anvand
sparsamt med
lim.
Skrapa bort krom och farg
frin
den yta som ska
limmas:
mala
smadetaljerna
innan du skar loss
dem.
Lat all farg torka ordentligt innan du fortsat
ter byggandet. Skar ut varje
dekal
för sig och
blöt
den i
Ijummet
vatten i ungefar 20 sekunder, och
lat dekalen
glida
av papperet och ner pa det markerade
laget:
sug sedan försiktigt upp det
mesta
vattnet med laskpapper
eller
en tygtrasa.
ITALIANO:
Attentions: Leggere attentamente le istruzioni prima deH'assemblaggio. Ogni pezzo
è numerate. Tener presente la successione
delle
fasi
ds
assemblaggio. Attrezzi necessari: coltel
lo
e
limaper rimuovere
e rifinire le parti elastico nastro adesivo e
spilli
per tenere le parti dopo
averle incollate. Lavare la plastica con un
détergente
delicate, sciacquare e lasciar asciugare
al
l'aria
per una
migliore
adesione
della
vernice e
delle
'decal'.
Accoppiare le parti da incollare.
Usare
solamente
'Reveil plastic cement'. Usare poco coilante. Grattare la
cromatura
e la vernice
nei punti da incollare. Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di
rimuoverli.
Farseccare
bene la vernice prima di continuare nell'assemblaggio.
Ritagiiare
una per una le
'decal'
ed
im
mergerle
in acqua tiepida per circa 20 seconds. Applicare ogni 'decal'
nella
posizione segnata e
tamponare
con della carta assorbente.
ESPANIOL:
ATEiCJÓi:
cuidadosamente
lean la
hoja
de instrucciones
antes
del
montaje.
Cada
pieza es
numerada,
consideren la sucesion de las
operacjones
de montaje.
Herramientas
reque
ridas:
cuchilla y
lima
para quitar y desbarbar las piezas, banda de caucho, cinta adhesiva y pin
zas para sujetar las piezas, despues de
engomarlas.
Lavar el plastico en
solucion détergente
suave,
aclarar y dejar que se seque al aire para una
mejor
adhesion de la pintura y la calcomania.
Adaptar las piezas bien juntas antes de encolar. Solamente utilizar
pegamento
plastico Reveil.
Utilizar el pegamento
cautelosamente
y sin exceso. Raspar
el
cromado y la pintura en la zona que
ha de ser en colada: Pintar las piezas
pequehas
giratorias antes de sacarlas. Dejar que la pintura
se seque
totalmente
antes de continuar el montaje. Cortar cada calcomania una por una y su
mergirla
en agua caliente durante
aproximadamente
20 segundos. Deslizar la calcomania del
papel
en la posición
marcada
y golpearla
suavemente
con el
papel
secante.
Forme propriété de
Reweü
AG.
Les
contrefa^ons
seront
poursuives
par voles
legates.
Vorm eigendom
van Reveil
AG.
Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd.
Abbüdjr.g zusammengebauter
Teile.
Shew1
assembled.
Vu
assemo'é
Afbeelding van een
gebojwd
onderdeel.
Visas
nopsatt.
Figjra assemb'ata
Presemado montaao
Anzahl
der
Arbeitsgange.
Number
of working steps.
Nomore
d'éiapes
de trava.i
Het aantal der bouwhandelingen.
Antai
arbetsmoment.
Numero
ai
passaggi.
NuT'erc je ooe'acices
ds
tr3bac
Klarsichtteile
Clear parts
Pieces
transparentes
Transparante onderdelen
Genomskinliga
detaljer
Parte trasparente
Limpiar
las piezas
L1^
Abziehbild
in Wasser
einweichen
und
anbnngen.
Soak and apply decals.
VouiMer
et
appïiquer !es iéca's
Transfer in water even laten weken en opbrengen.
BSöt och fast dekalerna.
immergere
in acqua ed applicare decai.
Remoiar
y
aplicar
Sas caicomanias.
EI
MATT WHITE
MATT WEISS 5
BLANC MAT
MAT WIT
MATT VIT
BIANCO SMORTO
m
MATT LIGHT GREY
MATT HELLGRAU
75
GRIS CLAIR MAT
MAT LICHTGRIJS
MATLJUSGRA
GRIGIO CHIARO SMORTO
EI
MATT GREYISH BLUE
MATT
BLAUGFIAU
79
BLEU GRIS MAT
MAT GRIJSBLAUW
MATT GRABLA
GRIGIO AZZURO SMORTO
LH
MATT BLACK
MATT
SCHWARZ
8
NOIR
MAT
MAT ZWART
MATTZVART
NERO SMORTO
UK
MATT YELLOW
MATTGELB15
JAUNEMAT
MAT
GEEL
MATT GUL
GIALLO SMORTO
E2
METALLIC GREY
EISENFARBIG
91
GRISMETALLIQUE
IJZERKLEUR
JARNGRA
FERRO
ALUMINIUM
ALUMINIUM
99
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
EI
FIERY RED
FEUERROT
31
ROUGE
VERMILLON
VUURROOD
ELRÖD
ROSSO ACCESO
;e
es einmal
vorkommen,
daB ein Teil im Bausatz
fehlt,
bitte an REVELL AG, Postfach 2609 + 2620, Abteilung X, 4980 Bünde, schreiben und die Bauanleitung, auf der das
*
ende
Teil angekreuzt ist, mitschicken, sonst
können wir
keinen Ersatz leisten.
c
jld
you find any missing parts, please write to REVELL AG, 2609 + 2620, department X,
D4980
Bünde, W.
Germany,
and we will send you these as quickly as possible with
'
compliments. Please indicate clearly with a cross on the instruction leaflet, which piece(s) are missing. Always remember to write your name and address clearly and in
full.
..
het voorkomen, dat er een deel in de bouwdoos ontbreekt, kunt
U
schrijven naar REVELL AG, Postbus.2609 + 2620, Afdeling X,
D4980
Bünde. De bouwbeschrijving waarop
.
ontbrekende deel aangekruist is, bijsluiten, anders kunnen wij U dit onderdeel niet vergoeden. Vergeet vooral niet Uw naam en adres duidelijk te vermelden.
loute pièce
manquante,
écrivez a REVELL AG, Postbus 2609 + 2620, département X,
D4980
Bünde, et
eet element
vous sera
aussitót
envoyé et ce,
gratu item
ent. II vous
'■:
dans ce cas de
marquer
d'une
croix la pièce manquante sur la feuille d'instruction du
modèle
choisi.
N'oubliez
surtout pas d'écrire
clairement
votre nom et adresse.