Rex-royal S 500 MCT-HS User manual

User Manual
Rex-Royal S 500 MCT-HS
UM S500 MCT-HS(2020)

Deutsch 12 - 21
Français 22 - 31
English 2 - 11
Customer informaon
Introducon
Water quality
The quality of the water is an important factor in the
producon of a good and tasty coee. Too much lime or
various avourings can signicantly reduce the quality
of your coee. In this case, too, we will be happy to
make our experse available to you. Get in touch with
us. Refer to the corresponding «Installaon Diagram»
for further informaon.
Food suitability
The coee machine is approved for use with the
following foods:
• Drinking water via xed water connecon
• Pure coee beans without roasng addives in the
bean container (no added sugar, etc.)
• Decaeinated, machine-suitable coee powder for
the decaeinated chute (no soluble coee)
For machines with milk module:
• Milk (2 - 5 °C)
Maintenance and support
With the purchase of a Rex-Royal coee machine you
have opted for the highest quality. Here are some ps
on how to keep your machine in perfect condion for a
long me and how to keep the quality of the coee at an
opmum level all the me.
HACCP – hygiene concept and cleaning instrucons
For a hygienically clean coee machine, the instrucons
in the cleaning instrucons must always be followed.
The cleaning instrucons are a separate document
supplied with the coee machine (see cleaning box). If
required, you can also obtain these instrucons from
your supplier or from our website www.rex-royal.ch.
Thanks to the innovave design, cleaning is quick.
The opmal beverage quality
Observe the general and country-specic hygiene
regulaons for coee and milk products.
• Use only chilled milk at a maximum temperature of
5 °C.
• Only use high quality coee. Try to adapt the type
of coee to your requirements in terms of strength,
variety, roasng, etc.
• Store the coee in a cool, dry place and never leave
the beans open.
• Close the container immediately aer lling the
beans. Never ll the bean container before a long
break (e.g. overnight or over the weekend).
• Rinse the machine aer a long break.
Service
A professional machine needs professional service. We
recommend that you have the machine serviced once
a year by our well-trained service technicians. Regular
maintenance extends the life of the coee machine.
In addion, our service professional will check your
machine for opmum quality and funconality every
me. The best care for your Rex-Royal coee machine
can be guaranteed by a service contract.
Safety
When moving the trolley, please make sure that no
obstacles are blocking its way (risk of pping).
The coee machine is only allowed to be operated
by persons who have read and understood these
instrucons. All instrucons must be followed exactly.
These operang instrucons must always be available
at the place where the machine is used.
The operang instrucons
These operang instrucons make it easier for you
to get to know your coee machine and to use all
possible applicaons. This manual contains important
informaon for proper and safe operaon. Following
them helps to avoid dangers and unnecessary repair
costs. This increases the reliability and service life of the
coee machine.
Who is allowed to operate the coee machine?
This device is allowed to be used by children over 8 years
of age and by persons with reduced physical, sensory or
mental abilies or lack of experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in the safe
use of the device and understand the resulng hazards.
Children are not allowed to play with the device.
Cleaning and maintenance work must not be carried out
by children.
Faults
Error messages indicate an unusual condion (error) or
a malfuncon of the coee machine. The display shows
which part of the machine is causing the fault.
Switch o the machine at the main switch and switch it
on again aer a short wait of about one minute. Try to
dispense a product again. If the aempt is not successful,
switch o the machine and contact customer service.
In the event of discrepancies or dierences between the
languages, the German version shall prevail.
More informaon: www.rex-royal.ch
Index
Languages
EN
32

Coee machine
Overview
Hot water outlet
Bean container
2 grinders:
2x 1.5 kg
Insert for cleaning tablets
see cleaning manual
Main switch
USB port
*oponal
Operang unit
Video-capable
10" touchscreen
Locking device for bean container
Lock for front door
Release buon
Front door
Double outlet
Hot milk
Automac reorder mode
for coee / milk (key switch)
Double outlet
Coee
Detecon sensors for pots
Automac reorder mode
Grounds drawer XL*
max. 4 kg
Residual water tank
max. 12 l
Fresh water connecon
G 3/8" internal thread
Water lter
Drip tray
Cup posioner*
adjustable
Grounds drawer
max. 1.25 kg
Power supply
Milk sucon tube
Dispersal area
Milk container
EN
54

TX0106XX
2
21
1
Filling bean container
Connecng milk container
Operaon
Li the container lid, ll in
beans.
Tip: max. 1 day’s supply
If necessary, conrm the
system message on the
touchscreen with .
Set a container with cooled
milk in posion.
Hang in the milk sucon.
Emptying the grounds drawer
Open the front door and
remove the grounds drawer.
Empty and clean the grounds
drawer.
Conrm system message
with if the grounds drawer
has been emped. Otherwise,
press .
Reinsert the grounds drawer
and close the front door.
Switching on/o
Open front door and set main
switch to posion I. Then close
front door again.
Conrm system message with
to rinse the coee machine.
Aer a short me the machine
will have nished rinsing, will
be warmed up and is ready
for use.
Note: Before switching o, the
coee machine must be cleaned.
Please follow the instrucons in
the cleaning manual.
Cleaning the residual water tray
Fill residual water tank
Remove the drip grid. Clean the grid and tray. Place the drip grid back.
Remove residual tank. Empty residual water tank. Insert residual tank again.
Note: Follow the informaon in
the cleaning manual.
Remove/insert bean container
1 Pull the locking devices
2 Remove the container
1 Set up the container
2 Push the locking devices
Emptying the grounds drawer XL
Remove the grounds drawer. Empty and clean the grounds
drawer.
Reinsert the grounds drawer.
EN
76

Product dispensing
Dispensing coee
Dispensing hot water
Select the desired product on
the touchscreen.
Dispensing hot milk
Beverage dispensing starts.
Aenon: Danger of burns!
Don’t touch the area under the
outlet.
Move two pots into posion
under the coee outlets.
Select the desired product on
the touchscreen.
Beverage dispensing starts.
Aenon: Danger of burns!
Don’t touch the area under the
outlet.
Move two pots into posion
under the milk outlets.
Select the desired product on
the touchscreen.
Beverage dispensing starts.
Aenon: Danger of burns!
Don’t touch the area under the
outlet.
Move hot water outlet into
posion over a cup or glass.
Note: Beverages are dispensed
in several cycles. Please do not
remove the pot unl the prod-
uct has been nished.
Product selecon
Stop/Cancel
Status display
Press and hold for 5 seconds:
directly to “Service Menu”
Code: 348108
Cleaning menu
Service menu
Code: 348108
Machine info
Touchscreen
Opons
Press and hold for 5 seconds
Stascs
If the key switch is acvated,
the beverage dispensing starts
automacally, as soon as a pot
is detected.
Automac reorder mode (Coee & Milk)
EN
98

Cleaning
Rex-Royal hygiene concept
Cleaning must be carried out correctly for consistently perfect coee pleasure. Follow the informaon in these instrucons and on the touch-
screen of your fully automac coee machine to maintain its hygiene. Please contact your service partner or Rex-Royal AG if you have any
quesons.
Please use cleaning gloves for reasons of hygiene.
Soaking / prewashing
1
2
3
4
Removing residues
Drying
Disinfecng
Disassemble the parts to be cleaned and place them in warm water. If necessary, use
a mild cleaning agent.
Remove all residues using the cleaning brushes and cleaning cables, and then rinse
with warm water.
Dry all parts thoroughly with the green microbre cloth.
1 Spray undiluted product onto a clean, dry surface.
Ensure complete weng.
2 Allow to act for 5 minutes (according to EN 1276, EN14476 and DGHM.
3 Allow surfaces to air-dry, if necessary redry thoroughly.
Important informaon
• Once every day, it is necessary to clean all systems that have been used at least once.
• Depending on the seng, cleaning must be started manually or the fully automac coee machine requests cleaning at the programmed me.
• Use only the cleaning agents listed above, as they are opmally adapted to the automac cleaning program. Before using the cleaning agents,
observe the safety instrucons on the packaging. Please ask for the safety data sheets if the safety instrucons are not printed in your
language.
• The ingredients of the cleaning agents can cause eye and skin irritaon and be detrimental to health if inhaled or swallowed.
• The cleaning agents must be kept out of reach of children and under lock and key, and are only allowed to be accessible to authorised persons.
The manufacturer is not liable for misuse.
• Wear protecve gloves whenever possible.
• Never open the door during cleaning and never remove the residual water tray unless requested to do so by the fully automac coee
machine.
• Do not switch o the fully automac coee machine during cleaning.
• There is a risk of burns from hot liquids or steam. Do not touch any outlet during automac cleaning, do not reach into the dispensing area.
Only touch the touchscreen when requested to do so.
• Do not clean the fully automac coee machine with a water jet or high-pressure cleaner and never pour water over it.
• Keep the microbre cloth and cleaning brushes in a clean and dry condion. Wash the microbre cloth and the cleaning brushes regularly.
Automac cleaning program (Daily cleaning)
Press the COMBI-CLEANING
buon to start cleaning.
Remove, empty, clean and rein-
sert the grounds container.
Aer that, press the arrow key
to go to the next step.
Press and hold MENU or LOGO
for at least 5 seconds.
Then press the CLEANING
buon.
Fill the cleaning container with
1 litre of warm water and comp-
letely dissolve a milk cleaning
tablet in it. Then hang the milk
aspirator into the cleaning con-
tainer.
The coee machine is cleaning...
The next step will shortly be
displayed on the screen.
Rinse the cleaning container
and ll it with 1 litre of cold
water. Then hang the milk as-
pirator into the cleaning con-
tainer.
Open the tablet chute and in-
sert a coee cleaning tablet.
Cleaning has been completed.
Touching the touchscreen
completes the program.
Weekly cleaning
Clean the outside of the fully
automac coee machine with
the microbre cloth. Spray in
disinfectant spray and allow
to dry.
Remove the coee container;
remove any residues with a
mild cleaning agent and dry
well.
EN
1110

Kundeninformaon
Einleitung
Bei Abweichungen oder Dierenzen zwischen den Sprachen ist
die deutsche Version massgebend.
Mehr Informaonen: www.rex-royal.ch
Wasserqualität
Die Qualität des Wassers ist ein wichger Faktor zur
Herstellung eines guten und geschmackvollen Kaees.
Zuviel Kalk oder diverse Geschmacksstoe können die
Qualität Ihres Kaees entscheidend vermindern. Auch
in diesem Fall stellen wir Ihnen gerne unsere Fachkennt-
nisse zur Verfügung. Setzen Sie sich mit uns in Verbin-
dung. Weitere Informaonen entnehmen Sie bie dem
Dokument „Installaonsschema“.
Lebensmieleignung
Die Kaeemaschine ist zugelassen zur Verwendung mit
den folgenden Lebensmieln:
• Trinkwasser miels Festwasseranschluss
• Reine Kaeebohnen ohne Röstzusätze im Bohnenbe-
hälter (kein Zuckerzusatz usw.)
• Koeinfreies, maschinengeeignetes Kaeepulver für
den Koeinfrei-Einwurf (kein löslicher Kaee)
Bei Maschinen mit Milchmodul:
• Milch (2 - 5 °C)
Wartung und Betreuung
Mit dem Kauf einer Rex-Royal Kaeemaschine haben
Sie sich für höchste Qualität entschieden. Nachfolgend
einige Tipps wie Sie ihre Maschine über lange Zeit in ei-
nem einwandfreien Zustand halten und die Qualität des
Kaees immer auf dem Opmum bleibt.
HACCP – Hygienekonzept und Reinigungsanleitung
Für eine hygienisch saubere Kaeemaschine müssen die
Anweisungen der Reinigungsanleitung stets eingehalten
werden.
Die Reinigungsanleitung ist ein eigenständiges Doku-
ment, das zusammen mit der Kaeemaschine ausgelie-
fert wurde (siehe Cleaningbox). Bei Bedarf können Sie
diese Anleitung zusätzlich bei ihrem Lieferanten oder
von unserer Website www.rex-royal.ch beziehen.
Dank der innovaven Konstrukon ist die Reinigung
schnell vorgenommen.
Die opmale Getränkequalität
Beachten Sie die allgemein gülgen und länderspe-
zischen Hygienevorschrien für Kaee-, und Milch-
produkte.
• Verwenden Sie nur gekühlte Milch mit einer Tempe-
ratur von höchstens 5 °C.
• Verwenden Sie nur Kaee von hoher Qualität. Versu-
chen Sie die Kaeesorte Ihren Wünschen bezüglich
Stärke, Sorte, Röstung usw. anzupassen.
• Lagern Sie den Kaee an einem kühlen, trockenen
Ort und lassen Sie die Bohnen nie oen liegen.
• Schliessen Sie nach dem Füllen der Bohnen den Be-
hälter sofort wieder. Füllen Sie nie vor einer langen
Pause den Bohnenbehälter auf (z. B. über Nacht oder
übers Wochenende).
• Spülen Sie die Maschine nach einer längeren Pause.
Service
Eine Promaschine braucht einen Proservice. Wir
empfehlen Ihnen, die Maschine einmal pro Jahr durch
unsere gut geschulten Servicetechniker betreuen zu
lassen. Regelmässige Wartung verlängert die Lebenszeit
der Kaeemaschine. Ausserdem wird unser Servicepro-
Ihre Maschine jedes Mal auf opmale Qualität und
Funkonalität überprüfen. Die beste Betreuung Ihrer
Rex-Royal Kaeemaschine kann durch einen Servicever-
trag gewährleistet werden.
Sicherheit
Beim Bewegen der Kaeemaschine sicherstellen, dass
keine Hindernisse den Weg blockieren (Kippgefahr).
Die Kaeemaschine darf nur von Personen bedient
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden
haben. Alle Anweisungen sind genau einzuhalten. Diese
Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Ma-
schine verfügbar sein.
Die Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung erleichtert es Ihnen,
ihre Kaeemaschine kennen zu lernen und alle
Einsatzmöglichkeit zu nutzen. Die Anleitung enthält
wichge Informaonen für den sachgerechten und
sicheren Betrieb. Ihre Beachtung hil Gefahren
zu vermeiden und unnöge Reparaturkosten zu
verhindern. Die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der
Kaeemaschine wird dadurch erhöht.
Wer darf die Kaeemaschine bedienen?
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichgt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resulerenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Störungen
Fehlermeldungen zeigen einen aussergewöhnlichen Zu-
stand (Error) oder eine Fehlfunkon der Kaeemaschine
an. Im Display wird angezeigt, welcher Teil der Maschine
die Störung verursacht.
Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus und
nach einer kurzen Wartezeit von zirka einer Minute wie-
der ein. Versuchen Sie noch einmal ein Produkt zu be-
ziehen. Ist der Versuch nicht erfolgreich, schalten Sie die
Maschine aus und nehmen Sie mit dem Kundendienst
Kontakt auf.
DE
1312

Doppelauslauf
Kaee
Heisswasserauslauf
Bohnenbehälter
2 Mühlen:
2x 1.5 kg
Kannenerkennungssensoren
Automakbetrieb
Tropfschale
USB-Anschluss
Kaeemaschine
Übersicht
*oponal
Bedieneinheit
Videofähiger
10" Touchscreen
Verriegelung für Bohnenbehälter
Schloss für Fronüre
Entriegelungsknopf
Fronüre
Automakbetrieb
für Kaee / Milch (Schlüsselschalter)
Doppelauslauf
Heisse Milch
Satzbehälter XL*
max. 4 kg
Restwassertank
max. 12 l
Kannenanschlag*
verstellbar
Satzbehälter
max. 1.25 kg
Stromanschlusskabel
Frischwasseranschluss
G 3/8" Innengewinde
Milchansaugleitung
Abstelläche
Milchbehälter
Wasserlter
Hauptschalter
Einwurf für Reinigungstableen
siehe Reinigungsanleitung
DE
1514

2
21
1
Bohnenbehälter füllen
Milchbehälter anschliessen
Bedienung
Behälterdeckel anheben, Boh-
nen einfüllen.
Tipp: max. 1 Tagesbedarf
Gegebenenfalls Systemmel-
dung auf dem Touchscreen mit
bestägen.
Behälter mit gekühlter Milch
posionieren.
Milchansaugung hinein hängen.
Satzbehälter leeren
Fronüre önen und Satzbe-
hälter herausnehmen.
Satzbehälter leeren und rei-
nigen.
Systemmeldung mit bestä-
gen, falls der Satzbehälter
geleert wurde. Ansonsten
drücken.
Satzbehälter wieder einsetzen
und Fronüre schliessen.
Ein-/Ausschalten
Fronüre önen und Haupt-
schalter auf Posion I. Danach
Fronüre wieder schliessen.
Systemmeldung mit bestä-
gen, um die Kaeemaschine zu
spülen.
Nach kurzer Zeit hat die Ma-
schine ferg gespült, ist aufge-
wärmt und einsatzbereit.
Hinweis: Vor dem Ausschalten
muss die Kaeemaschine zwin-
gend gereinigt werden. Befolgen
Sie dazu bie die Anweisungen
der Reinigungsanleitung.
Restwasserschale reinigen
Restwassertank leeren
Abtropfgier herausnehmen. Gier und Schale reinigen. Abtropfgier wieder einsetzen.
Restwassertank herausnehmen. Restwassertank leeren. Restwassertank wieder ein-
setzen.
Hinweis: Befolgen Sie die Infor-
maonen in der Reinigungsan-
leitung.
Bohnenbehälter entnehmen/einsetzen
1 Verriegelung ziehen
2 Behälter entnehmen
1 Behälter aufsetzen
2 Verriegelung stossen
Satzbehälter XL leeren
Satzbehälter herausnehmen. Satzbehälter leeren und rei-
nigen.
Satzbehälter wieder einsetzen.
DE
1716

Kaee beziehen
Heisses Wasser beziehen
Produktausgabe
Gewünschtes Produkt auf dem
Touchscreen wählen.
Heisse Milch beziehen
Getränkeausgabe startet.
Achtung: Verbrennungsgefahr!
Nicht unter den Auslauf fassen.
Zwei Kannen unter dem Kaee-
auslauf in Posion bringen.
Gewünschtes Produkt auf dem
Touchscreen wählen.
Getränkeausgabe startet.
Achtung: Verbrennungsgefahr!
Nicht unter den Auslauf fassen.
Zwei Kannen unter dem Milch-
auslauf in Posion bringen.
Gewünschtes Produkt auf dem
Touchscreen wählen.
Getränkeausgabe startet.
Achtung: Verbrennungsgefahr!
Nicht unter den Auslauf fassen.
Ein Glas unter dem Heisswasser-
auslauf in Posion bringen.
Hinweis: Die Getränkeausgabe
kann in mehreren Zyklen erfol-
gen. Bie entnehmen Sie die
Kanne erst nach Fergstellung
des Produkts.
Produktwahl
Stopp/Abbruch
Statusanzeige
5 Sek. gedrückt halten:
direkt in „Service Menu“
Code: 348108
Reinigungsmenü
Service Menu
Code: 348108
Geräteinfo
Touchscreen
Oponen
5 Sek. gedrückt halten
Stask
Wenn der Schlüsselschalter ak-
viert ist, startet die Getränke-
ausgabe automasch, sobald
eine Kanne erkannt wird.
Automakbetrieb (Kaee & Milch)
DE
1918

Reinigung
Rex-Royal Hygienekonzept
Gleichbleibend perfekter Kaeegenuss etzt eine korrekt durchgeführte Reinigung voraus. Befolgen Sie die Informaonen in dieser Anleitung
und auf dem Touchscreen Ihres Kaeevollautomaten, um dessen Hygiene zu erhalten. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an Ihren Servicepartner
oder an die Rex-Royal AG.
Verwenden Sie bie Reinigungshandschuhe aus hygienischen Gründen.
Einweichen / Vorspülen
1
2
3
4
Rückstände enernen
Trocknen
Desinzieren
Die zu reinigenden Teile zerlegen und in warmem Wasser einlegen. Gegebenenfalls
einen milden Reiniger verwenden.
Unter Verwendung der Reinigungsbürsten und Reinigungswellen alle Rückstände
enernen und anschliessend mit warmem Wasser spülen.
Mit dem grünen Mikrofasertuch alle Teile gut abtrocknen.
1 Produkt unverdünnt auf die saubere, trockene Oberäche sprühen.
Auf vollständige Benetzung achten.
2 5 Minuten einwirken lassen (gemäss EN 1276, EN14476 und DGHM).
3 Oberächen an der Lu trocknen lassen, gegebenenfalls nachtrocknen.
Wichge Informaonen
• Täglich erforderlich ist eine Reinigung aller Systeme, welche mindestens einmal benutzt worden sind.
• Je nach Einstellung muss die Reinigung manuell gestartet werden, oder der Kaeevollautomat verlangt zur programmierten Zeit eine
Reinigung.
• Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Reinigungsmiel, da diese opmal auf das automasche Reinigungsprogramm abgesmmt sind.
Beachten Sie vor der Verwendung der Reinigungsmiel die Sicherheitshinweise auf der Verpackung. Verlangen Sie die Sicherheitsdatenbläer,
falls die Sicherheitshinweise in Ihrer Sprache nicht abgedruckt sind.
• Die Bestandteile der Reinigungsmiel können Reizungen der Augen und Haut sowie Gesundheitsschäden beim Einatmen und Verschlucken
hervorrufen.
• Die Reinigungsmiel müssen für Kinder unerreichbar und unter Verschluss auewahrt werden und dürfen nur für autorisierte Personen zu-
gänglich sein. Der Hersteller haet nicht bei Missbrauch.
• Tragen Sie wenn immer möglich Schutzhandschuhe.
• Önen Sie während der Reinigung niemals die Türe und enernen Sie niemals die Restwasserschale, ausser Sie werden von dem Kaeevollau-
tomaten dazu aufgefordert.
• Schalten Sie den Kaeevollautomaten während der Reinigung nicht aus.
• Es besteht Verbrennungsgefahr durch heisse Flüssigkeiten oder Dampf. Berühren Sie während der automaschen Reinigung keinen Auslauf,
greifen Sie nicht in den Ausgabebereich. Berühren Sie den Touchscreen nur, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
• Den Kaeevollautomaten nicht mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger reinigen und niemals mit Wasser übergießen.
• Halten Sie das Mikrofasertuch und die Reinigungsbürsten stets in einem sauberen und trockenen Zustand. Waschen Sie das Mikrofasertuch
und die Reinigungsbürsten regelmässig.
Automasches Reinigungsprogramm (Tägliche Reinigung)
Durch Drücken der KOMBI-
REINIGUNGS-Taste wird die
Reinigung gestartet.
Den Satzbehälter entnehmen,
leeren, reinigen und wieder
einsetzen. Anschliessend die
Pfeiltaste drücken, um zum
nächsten Schri zu gelangen.
MENÜ oder LOGO für min.
5 Sekunden gedrückt halten.
Danach die Taste REINIGUNG
drücken.
Den Reinigungsbehälter mit 1 L
warmem Wasser befüllen und
eine Milch-Reinigungstablee
darin vollständig auösen.
Milchansaugung anschliessend
in den Reinigungsbehälter hin-
einhängen.
Die Kaeemaschine reinigt...
Der nächste Schri wird in
Kürze auf dem Bildschirm an-
gezeigt.
Den Reinigungsbehälter spülen
und mit 1 L kaltem Wasser fül-
len. Milchansaugung anschlies-
send in den Reinigungsbehälter
hineinhängen.
Den Tableeneinwurf önen
und eine Kaee-Reinigungs-
tablee einwerfen.
Die Reinigung wurde absolviert.
urch das Berühren des Touch-
screens wird das Programm ab-
geschlossen.
Wöchentliche Reinigung
Mit einem Mikrofasertuch den
Kaeevollautomaten aussen
reinigen. Desinfekonsspray
einsprühen und trocknen las-
sen.
Kaeebehälter demoneren
und mit einem milden Reiniger
allfällige Rückstände enernen
und gut trocknen.
DE
2120

Informaon client
Avant-propos
En cas de divergences ou de diérences entre les langues, la
version allemande fait foi.
Informaons supplémentaires : www.rex-royal.ch
Qualité d‘eau
La qualité de l‘eau est un facteur important pour servir
un très bon café plein d‘arôme. Trop de calcaire ou
divers produits odorants peuvent altérer de façon
décisive la qualité de votre café. En l‘occurrence, nous
meons voloners nos compétences professionnelles
à votre disposion. Veuillez prendre contact avec nous.
Pour plus d’informaons, veuillez S.V.P. vous reporter au
document « Schéma d’installaon ».
Salubrité des aliments
La machine à café est approuvée pour une ulisaon
avec les aliments suivants :
• Eau potable par raccordement d‘eau xe
• Grains de café purs sans addifs (sans sucre ajouté
etc.) dans le récipient à grains
• Café moulu par l‘ouverture de poudre (pas de café
soluble)
Machines à café avec un module lait :
• Lait (2 - 5 °C)
Entreen et support
En achetant une machine à café de la marque Rex-Royal,
vous avez opté pour un appareil de haute qualité. Nous
souhaiterions vous donner ici quelques conseils pour
garder votre machine à café en bon état pendant une
longue période et maintenir la qualité du café à un
niveau opmal.
HACCP – concept d‘hygiène et instrucons neoyage
Pour une machine à café hygiéniquement propre,
les instrucons de neoyage doivent toujours être
respectées.
Les instrucons de neoyage est un document
autonome, qui est livré ensemble avec la machine à café
(voir Cleaningbox). Si nécessaire, vous pouvez obtenir ce
guide en plus avec leurs fournisseurs ou sur notre site
Web www.rex-royal.ch.
Grâce à la construcon innovante, le neoyage
quodien demande peu de temps.
La qualité de boissons opmales
Respectez les disposions d‘hygiène générales et locales
pour les produits à base de café et de lait.
• Ulisez uniquement du lait réfrigéré à une
température maximum de 5 °C.
• N‘ulisez que du café de qualité supérieure. Essayez
d‘adapter le type de café correspondant à vos goûts,
notamment en ce qui concerne sa force, son type, sa
torréfacon, etc.
• Entreposez le café dans un endroit frais et sec. Ne
conservez jamais le café dans un emballage ouvert.
• Après avoir rajouté des grains de café dans le
récipient, refermez-le tout de suite. Ne remplissez
jamais le récipient à grains avant une longue pause,
comme p.ex. avant une nuit ou une n de semaine.
• Rincez la machine après une longue pause.
Entreen
Une machine professionnelle mérite un entreen
professionnel. Nous vous recommandons de coner
l‘entreen de votre machine à des techniciens du
service après-vente spécialement formés, à raison
d‘une fois par an. Un entreen régulier augmente la
longévité de votre machine à café. De plus le service
après-vente contrôle à chaque fois la qualité opmale
et le bon fonconnement de votre machine. Un contrat
de service est le garant du meilleur entreen de votre
machine à café de la marque Rex-Royal.
Sécurité
Lors des déplacements de la machine, assurez qu’aucun
obstacle ne pourrait bloquer le passage de celle-ci
(risque de basculement). Seules les personnes qui ont
lu et compris le manuel sont autorisées à uliser la
machine à café. Toutes les instrucons doivent être
suivies à la lere. Ce mode d‘emploi doit se trouver
constamment à proximité de la machine à café.
Le mode d‘emploi
Ce mode d‘emploi vous permet de mieux vous
familiariser avec la machine à café et d‘uliser toutes les
possibilités d‘exploitaon auxquelles elle est desnée.
Il conent des indicaons importantes permeant
d‘uliser la machine de manière sûre et correcte. En
respectant ces consignes, vous évitez tout risque
résultant d‘une ulisaon inappropriée, ainsi que des
frais de réparaon. Vous améliorez ainsi la abilité et la
longévité de la machine à café.
Qui peut uliser la machine à café ?
Cet appareil peut être ulisé par des enfants à parr de
l’âge de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et/ou de connaissance s’ils
sont sous surveillance ou bien s’ils ont été instruits sur
son usage en toute sécurité et ont compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le neoyage et la maintenance ne doivent
pas être eectués par des enfants.
Dérangements
Les messages d’erreur indiquent qu’un état exceponnel
(erreur) ou une défectuosité de la machine s‘est produite.
L‘écran ache quelle pare de la machine a provoqué le
dérangement.
Eteignez la machine par le commutateur principal
et remeez-la en marche après une courte période
d’aente d’environ une minute. Essayez encore de
démarrer un produit. Sinon, déconnectez la machine et
prenez contact avec le service après-vente.
FR
2322

Machine à café
Aperçu
*oponnel
Unité de commande
Écran tacle 10",
vidéo-compable
Sore d’eau chaude
Récipient à grains
2 moulins:
2x 1.5 kg
Bouton d’ouverture
Porte frontale
Double sore boissons
Lait chaud
Mode distribuon auto.
pour café / lait (interrupteur à clé)
Double sore boissons
Café
Capteurs de détecon de carafes
Mode distribuon automaque
Tiroir à marc XL*
max. 4 kg
Réservoir d’eau usée
max. 12 l
Arrivée d’eau fraîche
G 3/8" letage intérieur
Filtre à eau
Ouverture pour paslles de neoyage
voir manuel de neoyage
Commutateur principal
Port USB
Verrouillage pour récipient à grains
Serrure
Porte frontale
Égouoir
Arrêtoir de carafes*
ajustable
Tiroir à marc
max. 1.25 kg
Câble d’alimentaon
Conduite d’aspiraon de lait
Espace de stockage
Récipient à lait
FR
2524

2
21
1
Remplissez les récipients à grains
Connectez un récipient de lait
Ulisaon
Soulevez le couvercle du
récipient et remplissez les
grains. Conseil : max. 1 con-
sommaon journalière
Si nécessaire, conrmez le
message du système avec sur
l’écran tacle.
Placez un récipient avec lait
refroidi.
Introduire le disposif
d’aspiraon du lait.
Videz le roir à marc
Ouvrez la porte frontale et
enlevez le roir à marc.
Videz et neoyez le roir à
marc.
Conrmez le message du
système avec si le roir à
marc a été vidé. Sinon, appuyer
sur .
Replacez le roir à marc et
fermez la porte frontale.
Allumez/éteignez la machine
Ouvrez la porte frontale
et meez le commutateur
principal sur I. Refermez la
porte frontale.
Conrmez le message du
système avec pour rincer la
machine à café.
En peu de temps, le rinçage de
la machine est terminé et la
machine est en chaue et en-
suite prête à l’ulisaon.
Réglementaon : Il est impéra-
f de neoyer la machine à café
avant de l’éteindre. Pour faire
cela, respecter les consignes
comprises dans le manuel de
neoyage.
Neoyez l‘égouoir
Videz du réservoir d’eau
Enlevez la grille d’égouage. Neoyez la grille et l’égouoir. Remeez en place la grille de
l’égouoir.
Enlevez le réservoir d’eau usée. Videz le réservoir d’eau usée. Remeez en place le réservoir.
Réglementaon : Suivez les
informaons comprises dans le
manuel de neoyage.
Enlevez/meez en place le récipient à grains
1 Tirez les verrouillages
2 Enlevez le récipient
1 Remeez le récipient
2 Poussez les verrouillages
Videz le roir à marc XL
Enlevez le roir à marc. Videz et neoyez le roir à
marc.
Replacez le roir à marc.
FR
2726

Distribuon de café
Distribuon d‘eau chaude
Placez un verre sous la sore
d‘eau chaude.
Séleconnez le produit désiré
sur l‘écran tacle.
Mode distribuon automaque (café et lait)
Quand la foncon est acvée,
la distribuon de la boisson
commence automaquement,
dès que des pots sont détectés.
Réglementaon : La distribu-
on du boisson s‘eectue en
plusieurs cycles. Ne rerez la
cafeère qu‘après la nalisa-
on du produit.
Distribuon des produits
Séleconnez le produit désiré
sur l‘écran tacle.
Distribuon de lait chaud
Séleconnez le produit désiré
sur l‘écran tacle.
La distribuon de la boisson
commence.
Aenon : Risque de brûlures !
Ne touchez pas sous les sores
de boisson.
La distribuon de la boisson
commence.
Aenon : Risque de brûlures !
Ne touchez pas sous les sores
de boisson.
La distribuon de la boisson
commence.
Aenon : Risque de brûlures !
Ne touchez pas sous les sores
de boisson.
Placez deux pots sous les
sores de café.
Placez deux pots sous les
sores de lait chaud.
Sélecon du produit
Arrêt/Interrupon
Indicateur d’état
Appuyer plus de 5 secondes :
directement dans le «menu de
service»
Code: 348108
Menu de neoyage
Menu de service
Code: 348108
Infos sur l’appareil
Écran tacle
Opons
Appuyer plus de 5 secondes
Stasque
FR
2928

Neoyage
Rex-Royal Concept hygiénique
Pour un goût de café toujours parfait, un neoyage rigoureux est nécessaire. Observez les consignes énoncées dans les présentes instrucons
et achées sur l’écran tacle de votre machine à café automaque pour préserver son hygiène. En cas de doute, contactez votre partenaire de
service ou l’entreprise Rex-Royal AG.
Veuillez uliser S.V.P. les gants de neoyage pour des raisons d‘hygiène !
Tremper / prélaver
1
2
3
4
Enlever les résidus
Sécher
Désinfecter
Désassembler les pièces à neoyer et les tremper dans de l’eau chaude.
Si nécessaire, uliser un neoyant doux.
À l’aide des brosses et ouls métalliques de neoyage, éliminer tous les résidus et
rincer ensuite avec de l’eau chaude.
Avec le chion microbre vert, bien sécher toutes les pièces.
1 Pulvériser le produit non dilué sur la surface propre et sèche.
Veiller à un mouillage complet.
2 Laissez agir pendant 5 minutes (conformément à EN 1276, EN14476 et DGHM).
3 Laissez sécher la surface à l’air ; si nécessaire, sécher manuellement.
Informaons importantes
• Un neoyage quodien est nécessaire pour tous les systèmes ayant été ulisés au moins une fois.
• En foncon des réglages, le neoyage doit être lancé manuellement ou bien la machine à café automaque exige un neoyage à une heure
programmée.
• Ulisez uniquement les neoyants listés ci-dessus, car ils sont adaptés de façon opmale au programme de neoyage automaque. Avant
l’ulisaon des neoyants, lire et observer les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage. Si les consignes de sécurité ne sont pas rédi-
gées dans votre langue, veuillez demander les ches de données de sécurité.
• Les composants des neoyants peuvent provoquer des irritaons oculaires ou cutanées et nuire à la santé en cas d’inhalaon et d’ingeson.
• Les neoyants doivent être tenus hors de portée des enfants et être conservés sous clé et ils ne doivent être accessibles qu’aux personnes
autorisées. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des éventuels abus.
• Si possible, portez toujours des gants de protecon.
• Pendant le neoyage, n’ouvrez jamais la porte et ne rerez jamais le bac de récupéraon d’eau résiduelle, sauf si la machine à café automa-
que le demande.
• N’éteignez pas la machine à café automaque pendant le neoyage.
• Il existe un risque de brûlures dues aux liquides chauds ou à la vapeur. Pendant le neoyage automaque, ne touchez aucune sore et ne
meez pas les mains dans la zone de sore produit. Ne touchez l’écran tacle que lorsque vous y êtes invité.
• Ne pas neoyer la machine à café à l‘aide d’un jet d’eau ou d’un neoyeur à haute pression et ne jamais l’arroser avec de l’eau.
• Toujours garder le chion microbre et les brosses de neoyage propres et secs. Laver régulièrement le chion microbre et les brosses de
neoyage.
Programme de neoyage automaque (Neoyage quodien)
Appuyer sur la touche NET-
TOYAGE COMBI pour lancer la
procédure de neoyage.
Rerer, vider, neoyer et re-
mere en place le bac à marc.
Ensuite, appuyer sur la touche
échée pour accéder à l’étape
suivante
Maintenir la touche MENU ou
LOGO appuyée pendant au
moins 5 secondes.
Appuyer ensuite sur la touche
NETTOYAGE.
Remplir le récipient de neo-
yage de 1 l d’eau chaude et y
dissoudre complètement une
paslle de neoyage lait. Insé-
rer ensuite le disposif d’aspira-
on du lait dans le récipient de
neoyage.
La machine à café est en cours
de neoyage...
L’étape suivante sera bientôt
achée à l’écran.
Rincer le récipient de neoyage
et remplir de 1 l d’eau froide.
Insérer ensuite le disposif d’as-
piraon du lait dans le récipient
de neoyage.
Ouvrir le couvercle pour inser-
on de paslles et y placer une
paslle de neoyage café.
Le neoyage a été eectué.
Appuyer sur l’écran tacle pour
terminer le programme.
Neoyage hebdomadaire
Neoyer la face extérieure de
la machine à café automaque
avec le chion microbre. Pul-
vériser le spray désinfectant et
laisser sécher.
Démonter le récipient de café,
enlever tous les résidus au
moyen d’un neoyant doux
et bien sécher.
FR
3130

Rex-Royal Switzerland
Rex-Royal AG | Industriestrasse 34 | CH-8108 Daellikon / Zuerich
T: +41 44 847 57 57 | info@rex-royal.ch | www.rex-royal.ch
174927 | 07/2021 | Subject to Change
Further information and languages:
www.rex-royal.ch
Table of contents
Languages:
Other Rex-royal Coffee Maker manuals

Rex-royal
Rex-royal S530 MCST User manual

Rex-royal
Rex-royal S300 User manual

Rex-royal
Rex-royal XM User manual

Rex-royal
Rex-royal S200 Series User manual

Rex-royal
Rex-royal S 1 User manual

Rex-royal
Rex-royal S300 User manual

Rex-royal
Rex-royal S500 Series User manual

Rex-royal
Rex-royal S 2 User manual

Rex-royal
Rex-royal S400 User manual

Rex-royal
Rex-royal CoffeeBadge S1 CT User manual