RIB PRESIDENT P1 24V-CRX User manual

PRESIDENT
con / avec / with / mit P1 24V-CRX
BREVETTO N° - PATENT N. 0000252055 - EP1295992
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27 / DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
Codice
Code
Code
Code
Codigo
PRESIDENT 3M 230V 50/60Hz 3 m AA50091
120V 60Hz AA50092
PRESIDENT 4M 230V 50/60Hz 4m AA50093
120V 60Hz AA50094
Vedere pagina 15
Voir page 26
See page 37
Siehe Seite 48
Ver página 59
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil

2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
IF
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE
LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1°- Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo
un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali.
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con
sezione minima di 1,5 mm2e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di
installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve
essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di
movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve
essere verificato a fine installazione in accordo al punto D.3.2 della EN 12453.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il
limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva
sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule in questo caso sono da
applicare come indicato nella norma EN 12453 punto D.4.1.
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che
sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni
per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla
norma EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi
della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati
(seguendo le norme EN 12453).
4° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il
cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.
5° - L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza
inferiore a 1,8 m.
6° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del
cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
7° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia
contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi
fissi.
8° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule,
lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1.
9° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento
deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in
posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
10° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) fuori
dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata
ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 1,5 m.
11° - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al
di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e capire i rischi connessi.
12° - I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° - Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano
dai bambini.
15° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico
collegato a monte dello stesso.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino
strade o marciapiedi pubblici.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla
mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente
in vigore.
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de
type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm)
qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être
protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau
fermé à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de
type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2et de toute façon, s’en tenir à la
norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit
se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance
du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon
fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point D.3.2 de la EN 12453.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la
limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active
sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas,
doivent être appliquées selon le point D.4.1 de la EN 12453.
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui
connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN
12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la
fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en
suivant les normes EN 12453).
4° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de fer
soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement.
5° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une
hauteur inférieure à 1,8 m.
6° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de
fer (ex. verrous, serrures, etc).
7° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde
contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes
éventuelles.
8° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1.
9° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être
fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve
pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement
accidentel des boutons soit réduit.
10° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée
des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en
mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
11° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de
l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans
surveillance.
14° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors
de portée des enfants.
15° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet
effet, branché en amont de l’installation.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte
n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages provoqués
par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement
en vigueur.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
G
BD
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type
upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of
conformity to the international standards. Such device must be protected against the
accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type
with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation
standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells
must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior
to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the
end of the installation in accordance with the point D.3.2 of the BS EN 12453
4° - To fulfill the limits set by BS EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative
limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole
height of the door (up to max 2,5 m) - The photocells, in this case, must be applied in
accordance with the point D.4.1 of the BS EN 12453.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the
constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates,
doors and main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the BS
EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of
the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (Following
the standards BS EN 12453).
4° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good
mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
5° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 1,8 m.
6° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the
gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
7° - The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a
very visible point or near possible fixed controls.
8° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for
example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the BS
EN 60204-1.
9° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be
done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself
in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must
be reduced.
10° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the
children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed)
should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It should
be placed at least at 1,5 m height.
11° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved
12° - children shall not play with the appliance
13° - cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from
children
15° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system,
take OFF the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected
upstream.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the
door do not encumber streets or public sidewalks.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by
the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force
at present.
ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN
GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der
Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus
geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm2
generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3° - Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden sein,
und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer
Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt D.3.2 der EN 12453 Norm, ihr
korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4° - In Einklang mit der Norm EN 12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette
Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden
muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12453 Punkt D.4.1.
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB behält
sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss in
Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN
WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welche die
Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen
und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635
überreichen.
3° - VorderInstallierungmuss für dieautomatischeSchließung undzur Sicherheitsgewährung
der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte (die Normen EN 12453
befolgend).
4° - Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande von der
Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.
5° - Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe von 1,80
Metern installiert sein.
6° - Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie z.B.
Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.
7° - Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen sehr
sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.
8° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator
(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden.
9° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so
angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und
dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.
10° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite
von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell geschlossen ist) muss
sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss entfernt aus dem beweglichen Teil
sein. Dies Element muss bei einer Höhe von wenigsten 1,50 Metern installiert sein.
11° - Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist nötig die
Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen Gefahren zu
warnen.
12° -Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
13° -Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht, nicht
machen.
14° -Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht spielen.
15° -Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
16° -Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss
vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist.
17° -Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen Hindernis
auf Straße oder Bürgersteige verursachen.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, die entstehen
können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen Sicherheitsnormen
entsprechen, nicht eingehalten werden.

4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
E
S
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN TODAS
LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un
interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos
de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo
tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de
un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con
sección mínima de 1,5 mm2e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe
estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de
movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser
controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto D.3.2 de la EN 12453.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera
el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda
la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar
como indicado en la EN 12453 punto D.4.1.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado
que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las
leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con
la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos
del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como
peligrosos (siguiendo las normas EN 12453).
4° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que
la cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma
adecuada.
5° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura
inferior a 1,8 m.
6° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado
de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
7° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la
posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de
eventuales mandos fijos.
8° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo
fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1.
9° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene
que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre
en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea mínimo el riesgo
de accionamiento accidental de los pulsadores.
10° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del
alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene
que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en
movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
11° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que
hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de ‘equipo de manera segura
y comprender los riesgos que implica.
12° - Los niños no deben jugar con el aparato.
13° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin
supervisión.
14° - No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos
alejados de los niños.
15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del
sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico
conectado antes del mismo.
17° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la
puerta no estorben calles o aceras públicas.
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por la falta de
respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes actualmente
vigentes.
ITALIANO
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro
apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di
restituire tutti i vostri rifiuti da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto
di raccolta dedicato al loro riciclo.
FRANÇAIS
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit
en fin de vie doit etre collecte separement des autres dechets. Au terme de la duree de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre a un centre de collecte separee ou bien au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation d’achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte separee appropriee pour l’envoi
successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et a l’elimination dans le respect
de l’environnement contribue a eviter les effets negatifs sur l’environnement et sur la sante et
favorise le reemploi et/ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose.
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, ni les
piles, ni les batteries usées avec les ordures domestiques. Vous devez confier tous vos déchets
d’appareils électriques ou électroniques à un centre de collecte différenciée, préposé à leur
recyclage.
ENGLISH
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product
must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one.
Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to
retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted
waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and
encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in force. Do not throw away
your discarded equipment or used batteries with household waste. You are responsible for
taking all your waste electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.
DEUTSCH
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne auf dem Gerat oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfallen
zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer
geeigneten Sammelstelle für getrennte Mullentsorgung zu deponieren oder es dem Handler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu ubergeben. Bei Handlern mit einer Verkaufsflache von
mindestens 400 m2 konnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos
und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mulltrennung fur das dem Recycling,
der Behandlung und der umweltvertraglichen Entsorgung zugefuhrten Gerates tragt dazu bei,
mogliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begunstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden Normen erfolgen.
Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind
verantwortlich für die ordnungs-gemäße Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen
Altgeräte durch eine offizielle Sammelstelle.
ESPAÑOL
RAEE - Información para los usuarios
El simbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el
producto, al final de su vida util, se debe recoger separado de los demas residuos. Al final del uso,
el usuario debera encargarse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado
o devolverselo al vendedor con ocasion de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con
una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligacion
de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La
recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminacion del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizacion y/o el reciclaje de
los materiales de los que se compone el aparato.
La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes. No desechar
su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas con los residuos domésticos. Usted
tiene la responsabilidad de desechar todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos,
entregándolos a un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.

5
I
LAYOUT IMPIANTO
CARATTERISTICHE TECNICHE PRESIDENT
Serie di operatori irreversibili utilizzati per movimentare aste lunghe 3 o 4 m.
Vengono forniti completi di piastra da cementare, centralina elettronica di comando, molle di
bilanciamento già regolate, Encoder per rilevamento ostacoli e asta telescopica lunga 3 o 4 m.
⚠
È obbligatorio uniformare le caratteristiche dell’impianto alle norme e leggi vigenti.
SICUREZZE ELETTRICHE
Nella PRESIDENT il motore e l’encoder sono già collegati al quadro elettronico di comando
incorporato. Sono da collegare solamente i fili di una pulsantiera e, naturalmente, della tensione
di alimentazione.
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
Barriera PRESIDENT
Fotocellule
Colonnina porta fotocellula
Sensore magnetico
CARATTERISTICHE TECNICHE PRESIDENT
Lunghezza max. asta m 3 4
Tempo di apertura s 3 3,5
Alimentazione e frequenza 230V~ 50Hz
Potenza motore W 74
Assorbimento A 0,32
Coppia max sull’albero porta asta Nm 100 130
Cicli normativi n° ∞ - 3s/2s
Cicli consigliati al giorno n° 600
Servizio % 100
Cicli consecutivi garantiti n° 600 400
Peso max kg 40
Temperatura di lavoro °C -10 ÷ +55
Grado di protezione IP 44
⚠
QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO DEL TRAFFICO VEICOLARE, NON
A QUELLO PEDONALE.
Si consiglia pertanto l’applicazione delle sicurezze richieste e di uno o più
cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei pedoni con il
prodotto.

6
I
ASSEMBLAGGIO PIASTRA DA CEMENTARE
- Avvitare le 4 barre ripiegate alla piastra da cementare utilizzando le rondelle ed i dadi in
dotazione con una chiave esagonale n° 19 come da Fig. 1-2.
⚠
Posizionare la piastra da cementare facendo attenzione che sia perfettamente in piano
e che il segno a punta sia rivolto nella direzione esatta dove si vuole che scenda l’asta.
- Una volta cementata la piastra, avvitate le 3 barre filettate lunghe serrandole con forza con
una pinza come da Fig. 3-4-5-6.
ASSEMBLAGGIO COLONNA DI SUPPORTO OPERATORE
- Dopo aver avvitato le barre ed aver tirato i cavi elettrici per i collegamenti, inserite il tubo
CCA1289 ed appoggiate sopra ad esso la piastra di supporto dell’operatore CCA1281. Tirate i
cavi elettrici fin sopra la piastra di supporto dell’operatore come da Fig. 7-8-9.
- Avvitate la piastra di supporto con le rondelle ed i dadi in dotazione con una chiave esagonale
n° 17 come da Fig. 10-11-12.
FISSAGGIO OPERATORE SU COLONNA
- Appoggiate l’operatore sopra la piastra di supporto e fissatelo stringendo con una chiave a
brugola n° 6 le 4 viti a testa svasata in dotazione come da Fig. 13-14-15.
RIMOZIONE MOZZO PORTA ASTA DA OPERATORE
- Rimuovete con una chiave a brugola n° 5 il cappellotto coprimozzo (Fig. 16).
- Svitate le due viti che fermano il mozzo con una chiave a brugola n° 6 e rimuovetelo
dall’operatore (Fig. 17-18).
ASSEMBLAGGIO ASTA TELESCOPICA da 3 m
- Procedere all’assemblaggio dell’asta telescopica inserendo i tre tubi uno dentro all’altro fino
a far combaciare i fori (Fig. 19-20).
- Bloccate il tubolare Ø 60 a quello Ø 55 usando la vite passante da TCEI 6x70 unitamente alle 2
rondelle ed al dado autobloccante. Per far ciò usate una chiave a brugola n°5 ed una chiave
esagonale n°10.
- Bloccate il secondo tubolare al terzo tubolare usando le viti e rondelle dentellate in dotazione
ed inserite i tappi in punta all’asta (Fig. 21-22).
⚠
In caso vogliate accorciare la lunghezza dell’asta. NON TAGLIATELA NÈ RIMUOVETE UNO DEI
TUBOLARI.
Fate semplicemente scorrere il tubolare in punta all’asta all’interno del tubolare di mezzo
fino ad ottenere la lunghezza d’asta desiderata e ribloccatelo usando le viti in dotazione.
Naturalmente per far ciò dovete forare il tubolare in punta con una punta Ø 5 e filettare con
un maschio da M6 per creare le nuove sedi per le viti in dotazione. Potete accorciare l’asta
fino a 2 m senza dover ribilanciare l’asta.
ASSEMBLAGGIO ASTA TELESCOPICA da 4 m
- Procedere all’assemblaggio dell’asta telescopica inserendo i 4 tubi uno dentro all’altro fino a
far combaciare i fori (Fig. 19-20).
- Bloccate il tubolare Ø 60 a quello Ø 55 e il tubolare Ø 55 a quello Ø 50 usando la vite passante
da TCEI 6x70 unitamente alle 2 rondelle ed al dado autobloccante.
- Inserite il successivo tubolare bloccandolo, usando le ulteriori rimanenti viti TCEI 6x60, dadi e
rondelle in dotazione (Fig. 21).
Per far ciò usate una chiave a brugola n° 5 ed una chiave esagonale n° 10.
- Inserite il tappo in punta all’asta Ø 45.
⚠
In caso vogliate accorciare la lunghezza dell’asta. NON TAGLIATELA NÈ RIMUOVETE UNO DEI
TUBOLARI.
Fate semplicemente scorrere il tubolare in punta all’asta all’interno del tubolare che lo precede
fino ad ottenere la lunghezza d’asta desiderata e ribloccatelo usando le viti in dotazione.
Naturalmente per far ciò dovete forare il tubolare in punta con una punta Ø 6, 5. Potete
accorciare l’asta fino a 3,5 m senza dover ribilanciare l’asta.
Se volete che l’asta abbia una misura compresa tra 3 e 3,49 m dovete ribilanciare l’asta.
Per ribilanciare l’asta dovete richiedere le istruzioni specifiche all’indirizzo ribind@ribind.
it oppure potete scaricarle direttamente dal sito RIB all’indirizzo www.ribind.it/pdffiles/
regmolle4m.pdf
ASSEMBLAGGIO ASTA NEL MOZZO PORTA ASTA
- Infilate l’asta dalla parte col diametro maggiore nel mozzo (Fig. 23).
⚠
Ruotate l’asta nel mozzo in modo che le viti siano perpendicolari alla piastra del mozzo
(Fig. 24).
- Bloccate l’asta nel mozzo strigendo le due viti con una chiave a brugola n° 5 (Fig. 25).
INSERIMENTO MOZZO CON ASTA SU OPERATORE
- Montate il mozzo con l’asta in posizione verticale sull’albero dell’operatore e bloccatelo
stringendo le 2 viti in dotazione con una chiave a brugola n° 6 (Fig. 26-27).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
- Aprire il pannello laterale con una chiave a brugola n° 4 per accedere al quadro elettronico
(Fig. 28-29-30-31-32).
- Inserire la mano all’interno dell’operatore per estrarre i cavi elettrici precedentemente
appoggiati sopra alla piastra di supporto dell’operatore.
- Eseguire il cablaggio come da schemi A, B, C o D.
- Applicare tensione di rete e verificare che i led DL2, DL3 e DL4 siano accesi. In caso contrario
verificare il corretto collegamento di fotocellule, pulsante di stop e sicurezza sblocco a chiave.
- Premere il pulsantino PROG.=> la barriera apre
- Premere di nuovo il pulsantino PROG. => la barriera chiude. A fine chiusura viene eseguita una
piccola inversione per la facilitare lo sblocco.
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELL’ASTA
- Se l’asta non risulta perfettamente orizzontale potete posizionare una livella sull’asta e,
dopo avere allentato le 4 viti di regolazione dell’asta, alzare o abbassare l’asta. Una volta
determinata la posizione voluta serrate le 4 viti di regolazione dell’asta (Fig. 34).
- Rimontare il cappellotto copri mozzo (Fig. 36-37).
- A montaggio ultimato le viti di serraggio dei profili delle aste devono essere visibili come da
Fig. 38.
⚠
NON AZIONARE ELETTRICAMENTE L’OPERATORE SE L’ASTA NON È STATA ANCORA MONTATA.
⚠
NON APPLICARE ALL’ASTA PESI ADDIZIONALI NON FACENTI PARTE DEL PRODOTTO QUALI
CARTELLI, LUCI, RASTRELLIERE, COSTE, ECC.
⚠
NON UTILIZZARE PALETTI PER IL SOSTEGNO DELL’ASTA MONTATI SULL’ASTA O A TERRA.
SBLOCCO DI EMERGENZA
Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore.
In caso di mancanza di corrente, per poter aprire manualmente la barriera è necessario
sbloccare l’operatore.
Per far ciò, mentre si preme con una mano l’asta verso il basso, si utilizza la chiave RIB in
dotazione e la si gira manualmente in senso antiorario per 4 volte (Fig. 39).
In questo modo l’asta della barriera è indipendente dall’operatore, ma non dalle molle di
bilanciamento, e la si può muovere manualmente.
Una volta tornata la corrente si abbassa l’asta e si gira la chiave in senso orario fino al ferma.
ATTENZIONE: Se si riblocca l’asta a barriera alzata il primo comando sarà comunque di
apertura e non si vedrà il movimento della barriera. Al secondo comando la
barriera chiuderà.
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione
elettrica al motore.
Ogni 100.000 cicli verificare che le 2 viti di fissaggio asta e le 4 viti di regolazione siano
fermamente bloccate.
Ogni 200.000 cicli dovete sostituire il gruppo motoriduttore primario e la coppia di molle di
bilanciamento o per vostra maggiore praticità l’intera “testa” della barriera
PRESIDENT 4 m.
Ogni 500.000 cicli dovete sostituire il gruppo motoriduttore primario e la coppia di molle di
bilanciamento o per vostra maggiore praticità l’intera “testa” della barriera
PRESIDENT 3 m.
cod. BA10096 Motoriduttore PRESIDENT 3 m + Coppia molle di bilanciamento (con
istruzioni per la sostituzione e la regolazione)
cod. BA10097 Motoriduttore PRESIDENT 4 m + Coppia molle di bilanciamento (con
istruzioni per la sostituzione e la regolazione)
cod. BA10098 “Testa” PRESIDENT 3 m (con molle già bilanciate)
cod. BA10099 “Testa” PRESIDENT 4 m (con molle già bilanciate)
⚠
In caso di rotturaaccidentaledellesolemolle prima del previsto intervallodimanutenzione
potete richiederle utilizzando il codice:
cod. BA10095 Coppia molle di bilanciamento (con istruzioni per la sostituzione e la regolazione)
⚠
La non sostituzione del gruppo primario CMO1330 al termine dei cicli indicati comporta la
cancellazione immediata della garanzia.
Applicare cartelli o altri tipi di peso sull’asta in dotazione comporta una riduzione della vita
dell’operatore e la cancellazione immediata della garanzia.
Applicare aste diverse dal modello RIB comporta la cancellazione immediata della garanzia.
MONTAGGIO DELLA PRESIDENT

7
I
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
(fuori da area pubblica*)
Persone esperte
(area pubblica) Uso illimitato
a uomo presente
A B -
a impulsi in vista (es.
sensore)
C C C e D
a impulsi non in vista
(es telecomando)
CC e D C e D
automatico
C e D C e D C e D
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod. ACG2013.
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.
C: Encoder incorporato (in funzione di dispositivo di limitazione delle forze entro i limiti della
norma EN12453 - Appendice A).
D: Encoder incorporato (in funzione di rilevatore di presenza)
A- COLLEGAMENTI ELETTRICI P1 24V cod. AC08084
M
ANTENNA
433 MHz
SCHERMATURA
CAVO D’ANTENNA
SICUREZZA
SBLOCCO
MANUALE
COMUNE
OK CHIUDE
START
OROLOGIO
CHIUDE
APRE 2
APRE 1
LAMPEGGIATORE
24Vdc 20W
ENCODER
COMUNE
COMUNE
COMUNE
STOP
SENSORE MAGNETICO ENTRATA
FOTOCELLULE 2
FOTOCELLULE 1
FUSIBILE
1,6A
ALIMENTAZIONE
230Vac 50Hz
TRASFORMATORE
24Vdc 0,8A ±15%
24Vdc 0,8A ±15%
A+TEST / A-
AUTOTEST FOTOCELLULE
O RISPARMIO
ENERGETICO CON
FUNZIONAMENTO
A BATTERIE 24Vdc 3W
LED
R=2,2K 1/4W
700 W MAX
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.

8
I
J5J4
J2 J3 J6 J7 J8
J17 J16 J14 J12 J13 J11J15
J18
J10
J9
F1
F
N
J1
J1 N F Alimentazione 230Vac 50/60Hz - esterna alla scheda
(120V 60Hz a richiesta)
J2 SECONDARY
TRANSFORMER
Connettore per secondario trasformatore 18 Vac
J3 BATTERY CHARGER
(24 V DC SOLAR
Connettore per scheda di ricarica batteria a 24 Vdc (cod.
ACG4774)
J4 MOTOR Connettore per motore 24 Vdc ed encoder 5 Vdc
J5 Collegamento lampeggiatore a 24 Vdc (cod. ACG7072)
Attenzione alle polarità.
NON FORARE LA TESTA DEL’OPERATORE PER FISSARE IL
LAMPEGGIATORE !
J6 A+ COM Positivo per alimentazione accessori 24 Vdc
A- Negativo per alimentazione accessori a 24 Vdc
A+TEST Positivo per alimentazione autotest fotocellule a 24 Vdc
J7 R-AUX Contatto relè AUX (NA) Max 700 W
SIGNAL Spia di barriera aperta, segnalazione funzionamento con
batteria e batteria scarica (24 Vdc 3W max)
COM A+ Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc
J8 PHOTO 1 Contatto fotocellule 1 (NC)
PHOTO 2 Contatto fotocellule 2 (NC)
STOP Contatto impulso di stop (NC)
TLC Contatto sensore magnetico per controllo semaforo in modalità
PARK
COM A+ Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc
J9 SECURITY LOCK Connettore per collegamento sicurezza sblocco manuale
(collegato in fabbrica - NON RIMUOVERE !)
J10 OPEN 1 Contatto impulso di apertura (NA) per entrare
OPEN 2 Contatto impulso di apertura (NA) per uscire
CLOSE Contatto impulso di chiusura (NA)
START Contatto impulso singolo (NA)
B.I.O. Contatto orologio
OK CLOSE Contatto di conferma di chiusura in modalità PARK
COM A+ Comune dei contatti
J11 Terminazione RS485 di J12
J12 APP+ Connettore Scheda APP+
J13 APP Connettore Scheda APP
J14 SERIAL COM /SYNC Connettore per collegamento seriale
J15 RADIO Connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con
alimentazione a 24 Vdc
J16 RADIO Connettore per modulo radio ACG8069
J17 Antenna radio
J18 AUX CARD Connettore per scheda 1 relè (cod. ACQ9080) per gestione luce
di cortesia.
Connettore per scheda 3 relè (cod. ACQ9081) per gestione luce
di cortesia o gestione semafori.
RUN Trimmer di regolazione dell’alta velocità
TCA Trimmer di regolazione del tempo di attesa prima di avere la
chiusura automatica (di fabbrica NON ABILITATO E LED DL9
SPENTO)
LOW SP.OP. Trimmer di regolazione della bassa velocità in apertura
LOW SP.CL. Trimmer di regolazione della bassa velocità in chiusura
PROG Pulsante per la programmazione
F1 T 2 A FUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE (esterno alla scheda
P1 24V)
F2 F10 A Fusibile di protezione motore

9
I
B - SETTAGGI
DIP 1 - TARATURA RALLENTAMENTI DELLA BARRIERA IN APRE ED IN CHIUDE (ON) (PUNTO C)
DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER COMANDO APERTURA (PUNTO D)
DIP 1-2-3 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER COMANDO RELÉ R-AUX (SOLO
MODELLO CRX) (PUNTO E)
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 4 Comando impulso singolo START e RADIO - passo-passo (ON) - automatico (OFF)
DIP 5 Encoder come sicurezza (ON - attivato)
DIP 6 Funzionamento NORMALE (OFF) - Funzionamento PARK (ON)
DIP 7 Abilitazione TEST monitoraggio fotocellule (ON-attivato).
DIP 8 Controllo in modalità PARK della funzione del tasto OPEN 2
ON - il tasto OPEN 2 è sempre abilitato
OFF- il tasto OPEN 2 è abilitato solo se non c’è presenza mezzo su sensore magnetico
collegato a TLC (Traffic Light Control)
DIP 9 FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT CON BATTERIE.
ON - La barriera apre e rimane ferma in apertura con esclusione di tutti i comandi. Al
ritorno dell’alimentazione di rete la barriera chiude ripristinando tutti i comandi
OFF - La barriera esegue il normale funzionamento fino a batteria scarica
DIP 10 FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT SENZA BATTERIE.
ON - La barriera chiude
OFF - La barriera rimane ferma nel punto in cui è avvenuto il black-out
DIP 11 Abilitazione sistema radio SUN (ON) - SUN-PRO (OFF)
DIP 12 PRESIDENT 3m (OFF) - PRESIDENT 4m (ON)
SEGNALAZIONI LED
DL1 PROG programmazione attivata (rosso)
DL2 Barriera in apertura (verde)
DL3 Barriera in chiusura (rosso)
DL4 funzionamento encoder (rosso)
DL5 microinterruttore di sblocco manuale (rosso)
DL6 contatto di stop (NC) (rosso)
DL7 contatto fotocellule PHOTO 1 (NC) (rosso)
DL8 contatto fotocellule PHOTO 2 (NC) (rosso)
DL9 TCA - tempo chiusura automatica attivo (rosso)
DL10 programmazione codici radio (rosso/verde)
DL11 Quadro gestito da APP (blu)
DL12 Comando PROG e RADIO su molex (verde)
OPEN 1 Comando Apre 1 (verde)
OPEN 2 Comando Apre 2 (verde)
CLOSE Comando Chiude (verde)
START Comando impulso singolo (verde)
OK CLOSE Comando conferma di chiusura (verde)
B.I.O Comando orologio (verde)
TLC Comando da sensore magnetico per controllo del semaforo (verde)
REGOLAZIONI
TRIMMER RUN - Regolatore dell’alta velocità
Con questo trimmer è possibile regolare la velocità del motore (di serie viene settato alla
velocità massima).
TRIMMER LOW SP.OP. e TRIMMER LOW SP.CL. - Regolatori della velocità lenta in accostamento
in apertura ed in chiusura
La regolazione della velocità lenta viene eseguita ruotando i Trimmer LOW SP.OP e LOW SP.CL.
tramite i quali si varia la tensione di uscita ai capi del motore (ruotandolo in senso orario si
aumenta la velocità). La regolazione viene eseguita per determinare la corretta velocità di fine
apertura e fine chiusura in base alla struttura della barriera o in presenza di leggeri attriti che
potrebbero compromettere il corretto funzionamento del sistema.
TRIMMER TCA - Regolatore tempo di attesa chiusura automatica
Di fabbrica non abilitato e led DL9 spento (trimmer ruotato completamente in senso
antiorario)
Con questo trimmer è possibile eseguire la regolazione del tempo di attesa prima di avere la
chiusura automatica.
La chiusura automatica si ottiene solo con barriera aperta a seguito di comando dato dai
comandi di apertura e led DL9 acceso (trimmer ruotato in senso orario per abilitare la funzione).
Il tempo di pausa può essere regolato da un minimo di 2 s ad un massimo di 2 minuti.
R-AUX - CONTATTO RELÉ AUSILIARE (NA)
Di default questo relé è impostato come luce di cortesia (max 700 W - 3 A- 230 Vac) per
funzionare 3 minuti ad ogni comando, con rinnovo del tempo ad ogni comando.
È possibile attivare il contatto R-AUX tramite telecomando eseguendo la procedura di
memorizzazione descritta al punto E e la App RIB GATE.
C - TARATURA RALLENTAMENTI DELLA BARRIERA IN APRE ED IN CHIUDE
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera dell’impianto,
o durante eventuali controlli successivi.
1 - Mettere DIP1 su ON => Il led DL1 inizia a lampeggiare.
2 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG. (ora il movimento è eseguito ad uomo
presente, apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.) => il led DL3 rosso si accende e la barriera si
chiude.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG => il led DL2 verde si accende e la barriera
apre.
4 - Eseguire la taratura della velocità di rallentamento => posizionare i trimmer LOW SP.OP. e
LOW SP.CL. al minimo => premere il pulsante PROG e mantenerlo premuto => dopo 1 secondo
di funzionamento viene attivato il rallentamento.
ATTENZIONE: Verificare che il motore abbia abbastanza forza per movimentare l’asta sia
in apertura che in chiusura. In caso contrario aumentare il valore settato sui
trimmer fino al raggiungimento della condizione ottimale di funzionamento.
ATTENZIONE: In zone soggette a temperature particolarmente rigide, ruotare i trimmer, in
senso orario, di 5° in più rispetto al valore normale.
5 - Al termine del controllo rimettere DIP1 in posizione OFF => Il led DL1 si spegne segnalando
l’uscita dal controllo.
N.B.: Durante questo controllo l’ENCODER e le fotocellule non sono attivi.
D - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO DEDICATI ALL'APERTURA (MAX 1000
CODICI) - con modulo radio ACG8069
ATTENZIONE: prima di memorizzare i telecomandi utilizzate il DIP 11 per scegliere quali
telecomandi utilizzare:
DIP 11 su OFF: si possono memorizzare telecomandi a codice variabile SUN-PRO:
SUN-PRO 2CH bicanale - tasti rossi e led bianco cod. ACG6210
SUN-PRO 4CH quadricanale - tasti rossi e led bianco cod. ACG6214
DIP 11 su ON (di fabbrica):si possono memorizzare telecomandi a codice fisso SUN:
SUN 2CH bicanale - tasti blu e led bianco cod. ACG6052
SUN 4CH quadricanale - tasti blu e led bianco cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH bicanale - tasti blu e led giallo cod. ACG6056
SUN CLONE 4CH quadricanale - tasti blu e led giallo cod. ACG6058
ATTENZIONE: non è possibile memorizzare contemporaneamente telecomandi con codice
fisso e telecomandi con codice variabile.
La programmazione dei telecomandi può essere eseguita solo a barriera ferma.
1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON e poi il DIP 2 su ON. Il led DL10 lampeggia rosso per 10 s.
2 - Entro questi 10 s premere il pulsante del telecomando (normalmente il canale A). Se il
telecomando viene correttamente memorizzato il led DL10 si accende verde ed un tono
di buzzer conferma la corretta memorizzazione. I 10 s per la programmazione dei codici si
rinnovano automaticamente con led DL10 che lampeggia rosso per poter memorizzare il
telecomando successivo.
3 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 s., oppure premere per un attimo
il pulsante PROG. Il led DL10 smette di lampeggiare.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
La cancellazione può essere eseguita solo a barriera ferma.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led DL10 lampeggia rosso per 10 s.
3 - Entro questi 10 s premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 s. La cancellazione
della memoria viene segnalata da due lampeggi di color verde del led DL10 e da 2 toni del
buzzer a conferma dell’avvenuta cancellazione. Successivamente il led DL10 lampeggia
rosso per 10 s ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
La segnalazione si può ottenere solo a barriera ferma.
1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON e poi il DIP 2 su ON.
2 - Il led DL10 lampeggia per 6 volte verde segnalando memoria satura (1000 codici
presenti). Successivamente il led DL10 lampeggia rosso per 10 s consentendo un eventuale
cancellazione totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.

10
I
E - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO PER RELÉ R-AUX
(MAX 1000 CODICI) - con modulo radio ACG8069
* La gestione tramite telecomando è attivabile solo con App RIB GATE.
R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti.
Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a piacere.
La programmazione può essere eseguita solo a barriera ferma.
1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON, il DIP 2 su ON e poi il DIP 3 su ON. Il led DL10 lampeggia arancio
per 10 s.
2 - Premere il pulsante del telecomando (normalmente il canale C) entro i 10 s impostati. Se il
telecomando viene correttamente memorizzato il led DL10 si accende verde per un attimo,
ed un tono del buzzer conferma la corretta memorizzazione. I 10 s per la programmazione
dei codici si rinnovano automaticamente con led DL10 che lampeggia arancio per poter
memorizzare il telecomando successivo.
3 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 s., oppure premere per un attimo il
pulsante PROG. Il led DL10 smette di lampeggiare.
4 - Riposizionare DIP 1, 2, 3 su OFF.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO PER RELÉ R-AUX
La cancellazione può essere eseguita solo a barriera ferma.
1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON, il DIP 2 su ON e poi il DIP 3 su ON. Il led DL10 lampeggia arancio
per 10 s.
2 - Entro questi 10 s premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 s. La conferma della
cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi di color verde del led DL10 e
da 2 toni del buzzer.
3 - Successivamente il led DL10 rimane attivo arancio lampeggiante per 10 s ed è possibile
inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte.
4 - Riposizionare DIP 1, 2, 3 su OFF.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO PER RELÉ R-AUX
La segnalazione si può ottenere solo a barriera ferma.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON, il DIP 2 su ON e poi il DIP 3 su ON.
2 - Il led DL10 lampeggia verde 6 volte segnalando che la memoria è satura (1000 codici presenti).
Successivamente il led DL10 rimane attivo rosso lampeggiante per 10 s, consentendo un
eventuale cancellazione totale dei codici.
3 - Riposizionare DIP 1, 2, 3 su OFF.
4 - Fine procedura.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ NORMALE (DIP 6 OFF)
I comandi OPEN 2, OK CLOSE e TLC (TRAFFIC LIGHT CONTROL) non sono attivi.
La gestione di 1 semaforo è possibile con scheda a 3 relé ACQ9081.
PULSANTE DI COMANDO SINGOLO (COM A+/START) E TELECOMANDO
DIP 4 ON => esegue una sequenza dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre ecc.
DIP 4 OFF => esegue l’apertura a barriera chiusa. Se azionato durante il movimento di apertura
non ha effetto. Se azionato a barriera aperta la chiude. Se azionato durante la
chiusura la fa riaprire.
PULSANTE DI APERTURA (COM A+/OPEN 1)
A barriera ferma il pulsante comanda il movimento di apertura. Se viene premuto durante la
chiusura fa riaprire la barriera.
PULSANTE DI APERTURA CON FUNZIONE OROLOGIO (COM A+/B.I.O.)
La funzione orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato (es.
Entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali, parcheggi, ecc.).
Collegando un’interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale ai morsetti “COM
A+/B.I.O.”, è possibile aprire e mantenere aperto la barriera finché l’interruttore o l’orologio
rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Al rilascio dell’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata
dell’automazione.
PULSANTE DI CHIUSURA (COM A+/CLOSE)
A barriera ferma comanda il movimento di chiusura.
FACILITAZIONE SBLOCCO MANUALE DELLA BARRIERA
A chiusura avvenuta verrà eseguita una manovra di inversione per un tempo fisso di 0,006 s per
facilitare lo sblocco manuale (in questa fase l’ENCODER non è abilitato).
GESTIONE 1 SEMAFORO (CON 1 SCHEDA 3 RELÈ ACQ9081 e 1 SEMAFORO ACG5513)
A barriera chiusa il semaforo è spento.
Con barriera in apertura si accende la luce rossa .
A barriera aperta si accende la luce verde e si spegne la luce rossa. La luce verde rimane accesa
fino a quando la barriera resta totalmente aperta.
Con barriera in chiusura si spegne la luce verde e si accende la luce rossa.
A barriera chiusa il semaforo è spento.
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀPARK (DIP 6 ON)
Tutti i comandi sono abilitati. La gestione di 2 semafori è possibile con scheda a 3 relé ACQ9081.
PULSANTE DI APERTURA PER ENTRARE NEL PARCHEGGIO (COM A+/OPEN 1)
A barriera ferma il pulsante comanda il movimento di apertura. Se viene premuto durante la
chiusura fa riaprire la barriera.
A condizione che un veicolo sia presente sul sensore magnetico, può essere comandata
l’apertura della barriera tramite pulsante OPEN 1.
La barriera rimarrà aperta fin quando il veicolo non sarà transitato davanti alle fotocellule
situate in corrispondenza della linea di completamento del passaggio.
La chiusura viene eseguita dopo un secondo dall’avvenuto transito (confermato dalla fotocellula
collegata a OK CLOSE che si è liberata), e viene protetta da fotocellule collegate a COM A+/PHOT
1 e a COM A+/PHOT 2. Le fotocellule comanderanno l’inversione della barriera in apertura anche
se il veicolo permane nel loro raggio di azione.
PULSANTE DI APERTURA PER USCIRE DAL PARCHEGGIO (COM A+/OPEN 2) (con gestione della
precedenza e segnalazione dei semafori).
A barriera ferma il sensore magnetico o altro dispositivo collegato a OPEN 2 comanda il
movimento di apertura.
La barriera rimarrà aperta fin quando l’autovettura non sarà transitata davanti alle fotocellule
situate in corrispondenza della linea di completamento del passaggio.
La chiusura viene eseguita dopo un secondo dall’avvenuto transito (confermato dalla fotocellula
collegata a OK CLOSE che si è liberata).
La chiusura viene protetta da fotocellule collegate a COM A+/PHOT 1 e a COM A+/PHOT 2.
Se OPEN 2 viene premuto durante la chiusura fa riaprire la barriera.
Le fotocellule comanderanno l’inversione della barriera in apertura anche se il veicolo permane
nel loro raggio di azione.
OPEN 2 viene escluso se il comando TLC risulta inserito (blocco di precedenza dato da presenza
veicolo su spira in entrata al parcheggio).
Se non si desidera utilizzare il blocco di precedenza dato dal comando TLC (presenza mezzo in
entrata al parcheggio), posizionare il DIP 8 in ON.
⚠
il tempo di attesa prima della chiusura automatica verrà contato solo se trimmer TCA
attivato.
Come conseguenza se TCA attivato (DL9 ON) e se l'autoveicolo rimane troppo tempo sul sensore
magnetico senza transitare (senza impegnare la fotocellula PHOT 1 o PHOT 2), la barriera
chiuderà dopo il tempo preimpostato.
COMANDO TLC - Traffic Light Control - CONTROLLO DEL SEMAFORO (COM A+/TLC)
L’ingresso “TLC” (NO) deve essere collegato ad un sensore magnetico posizionato nelle immediate
vicinanze della barriera. Fornisce la segnalazione di presenza di un veicolo in entrata.
Se non si vuole usufruire di questa funzione eseguire un ponticello tra i morsetti COM A+/TLC.
Solo la presenza di un veicolo in entrata al parcheggio consente il comando OPEN 1 per l’apertura
della barriera.
PULSANTE DI CONFERMA CHIUSURA (COM A+/OK CLOSE)
A barriera aperta conferma il comando di movimento di chiusura e consente la chiusura della
barriera 1 secondo dopo che il veicolo è transitato.
Normalmente questo comando viene dato da una fotocellula o da un sensore magnetico
posizionato sulla linea di chiusura della barriera.
Se il comando rimane inserito la barriera non richiude.
GESTIONE 2 SEMAFORI (CON 1 scheda 3 relè ACQ9081 e 2 semafori ACG5513)
I semafori di ingresso ed uscita sono gestiti dalla scheda 3 relè così che se si comanda la barriera
per entrare, a barriera aperta il semaforo in ingresso è acceso verde, mentre quello in uscita è
acceso rosso.
Se si comanda la barriera per uscire, a barriera aperta il semaforo in ingresso è acceso rosso,
mentre quello in uscita è acceso verde.
FUNZIONAMENTO BARRIERA CON BLACK OUT
SE VENGONO COLLEGATE 2 BATTERIE DA 12V in serie alla scheda di ricarica posizionata in
centralina, tramite il DIP 9 si possono avere le seguenti opzioni:
DIP 9 OFF => con mancanza della tensione di rete la barriera apre e chiude normalmente, la
spia di stato batteria si accende segnalando il funzionamento con batteria.Il
funzionamento della barriera viene garantito fino ad un livello di carica di circa 20V,
dopo di che subentra una segnalazione data dalla scheda di ricarica alla centralina

11
che blocca la barriera e fa lampeggiare la spia “stato batteria”(2 lampeggi 250
ms ON/OFF seguiti da pausa di 2 s).Al ritorno della tensione di rete la scheda di
ricarica inizia a caricare la batteria ed il led “stato batteria” si spegne. É sufficiente
premere il telecomando (o il pulsante di OPEN 1 o OPEN 2 o il pulsante START) per
aprire la barriera. A barriera aperta dare un comando di chiusura CLOSE o attendere
il tempo di pausa prima della chiusura automatica => la barriera parte in chiusura.
All’arrivo in chiusura viene ristabilito il normale funzionamento.
DIP 9 ON => con mancanza della tensione di rete la barriera apre automaticamente, il led “stato
batteria” si accende e tutti i comandi vengono inibiti. Al ritorno della tensione di
rete la barriera si chiude immediatamente ripristinando la funzionalità dei comandi
e delle sicurezze.
SE NON VIENE COLLEGATA ALCUNA BATTERIA, tramite il DIP 10 si possono avere le seguenti
opzioni:
DIP 10 OFF => Con mancanza della tensione di rete la barriera se era in movimento si ferma. Al
ritorno della tensione di rete è sufficiente premere il telecomando, i pulsanti OPEN
1 o OPEN 2 o START per aprire la barriera. A barriera aperta date un comando di
chiusura CLOSE o attendete il tempo di pausa prima della chiusura automatica =>
La barriera parte in chiusura => All’arrivo in chiusura viene ristabilito il normale
funzionamento. Durante il riallineamento le sicurezze sono attive.
DIP 10 ON => Al ritorno della tensione di rete la barriera chiude se era aperta. Non chiude solo nel
caso in cui sia attiva la funzione orologio (vedi pulsante B.I.O.).
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
SECURITY LOCK
Per un corretto funzionamento del sistema il led DL5 deve essere sempre acceso per segnalare
che lo sblocco manuale non è stato attivato. Se il led DL5 risulta spento nessuna movimentazione
della barriera è consentita perché è stata sbloccata manualmente con l’apposita chiave.
ENCODER
Agisce come sicurezza sia in apertura che in chiusura con inversione del moto e per definire la
corsa dell'asta.
È possibile escludere l'intervento dell’ENCODER come sicurezza con DIP 5 in OFF.
In caso di mancato funzionamento dell’ENCODER (non alimentato, fili staccati o difettoso) la
barriera non si muove.
Dopo l'intervento dell’ENCODER, in apertura o chiusura, la barriera inverte il movimento e il
BUZZER sarà attivato per segnalare lo stato di allarme ed il lampeggiatore sarà attivo per un
minuto.
Durante o dopo il minuto di allarme sonoro, è possibile far ripartire la barriera premendo un
qualsiasi pulsante di comando.
FOTOCELLULE (COM A+/PHOT 1/PHOT 2) - Funzione di sicurezza PL”b” in accordo a EN13849-1
A barriera chiusa se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene comandata
l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non interverranno). Le fotocellule
interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche
se le stesse restano impegnate).
Con fotocellula attivata il buzzer emette 1 tono.
⚠
Se il led del ricevitore rimane acceso è possibile che siano presenti dei disturbi sulla rete
di alimentazione.
Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra le colonne
o le colonnine di supporto alle fotocellule al morsetto A- per
proteggere le fotocellule da fonti di disturbo.
Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di
alimentazione sono invertite!
MONITORAGGIO FOTOCELLULE (A+TEST/A-)
Collegare il trasmettitore della fotocellula a A+ TEST/A- e impostare DIP 7 su ON.
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale della fotocellula, eseguito prima di ogni manovra.
La manovra della barriera viene pertanto consentita solo se la/le sicurezza/e hanno superato
il Test Funzionale.
⚠
il monitoraggio degli ingressi fotocellule (PHOT 1 e PHOT 2) può essere abilitato con il DIP 7
in ON, oppure disabilitato con il DIP 7 in OFF.
⚠
Se si attiva la funzione AUTOTEST e si collega una sola fotocellula, si deve fare un ponticello
tra i morsetti PHOT 1 e PHOT 2. Se il ponticello non viene eseguito, l'autotest fallisce ed il
cancello non si muoverà.
ALLARME AUTOTEST FOTOCELLULE FALLITO (DIP 7 ON)
Ad ogni comando, se il monitoraggio della fotocellula ha esito negativo, subentra un allarme dal
buzzer che emette 4 toni ogni 5 s. In questa condizione la barriera resta ferma. Solo riparando
la fotocellula e premendo uno dei comandi abilitati è possibile ripristinare l funzionamento.
PULSANTE DI STOP (COM A+/STOP) - Funzione di sicurezza PL”b” in accordo a EN13849-1
Durante il movimento della barriera il pulsante di STOP la ferma.
Se il pulsante di STOP viene premuto a barriera aperta totalmente (o parzialmente utilizzando
il comando pedonale) la chiusura automatica verrà temporaneamente esclusa (se abilitata
tramite trimmer TCA con led DL9 acceso). Sarà quindi necessario dare un nuovo comando per
far richiudere la barriera.
La chiusura automatica verrà riattivata quando la barrierà si sarà richiusa (se era abilitata
tramite trimmer TCA con led DL9 acceso).
FUNZIONAMENTO AD UOMO PRESENTE (con comando mantenuto) IN CASO DI GUASTO DELLE
SICUREZZE
Se la fotocellula è guasta o impegnata per più di 60 secondi, i comandi OPEN 1, OPEN 2, CLOSE e
START funzioneranno solo con comando mantenuto.
La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led DL1 che lampeggia.
Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti i
pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro
funzionamento non è consentito dalle norme.
Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo viene automaticamente riabilitato
il fiunzionamento automatico o passo passo, e quindi anche il radiocomando e la chiusura
automatica riprendono a funzionare.
⚠
durante questo funzionamento in caso di guasto alle fotocellule l’encoder funziona ancora
interrompendo la manovra in atto.
⚠
il pulsante di STOP non è considerato una sicurezza da bypassare in questa modalità,
pertanto se viene premuto o è rotto, non consente alcuna manovra.
La manovra con comando mantenuto è esclusivamente una manovra di emergenza che deve
essere effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del movimento dell’automatismo.
Appenapossibileleprotezioniguastedevonoessereripristinateperuncorrettofunzionamento.
SEGNALAZIONI VISIVE E SONORE
LAMPEGGIATORE
⚠
Questo quadro elettronico può alimentare solo un lampeggiatore con circuito lampeggiante
(ACG7072) 24V 20W massimo. Se si superano i 20W la logica del quadro elettronico ne
risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.
NON FORARE LA TESTA DEL’OPERATORE PER FISSARE IL LAMPEGGIATORE !
BUZZER
Ha il compito di segnalare l’intervento delle sicurezze, lo stato degli allarmi e lo stato di
memorizzazione e cancellazione codici radio.
SIGNAL - SPIA DI BARRIERA APERTA - 24 Vdc 3 W MAX (COM A+/SIGNAL-)
Ha il compito di segnalare quando la barriera è aperta, parzialmente aperta o comunque non
chiusa totalmente. Si spegne solo quando la barriera è completamente chiusa.
Durante l’apertura SIGNAL lampeggia lentamente.
A barriera ferma o aperta SIGNAL è accesa fissa.
Durante la chiusura SIGNAL lampeggia velocemente
In caso manchi la tensione di rete ed intervengano le batterie di emergenza, questa spia si
accende segnalando la mancanza di rete, e comincia a lampeggiare (2 lampeggi 250 ms ON/OFF
seguiti da pausa di 2 s) solo quando le batterie risultano scariche.
Quando la spia lampeggia continuamente 500 ms ON/OFF la centralina non è più operativa.
Solo al ritorno della tensione di rete la spia si spegne e tutti i comandi vengono ristabiliti
(ovviamente le batterie si ricaricheranno solo in presenza della tensione di rete).
Max 3 W. Se si eccede con le spie, la logica del quadro ne risulterà compromessa con
possibile blocco delle operazioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Umidità < 95% senza condensazione
- Tensione di alimentazione 230 V~ ±10 %
- Frequenza 50/60 Hz
- Alimentazione batteria 20-24,5 Vdc
- Potenza Trasformatore 130 VA - 230 Vac/18 Vac
- Assorbimento massimo scheda a vuoto 55 mA
- Microinterruzioni di rete 100 ms
- Carico massimo lampeggiatore 24 Vdc 20 W
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori 1 A ±15%
- Corrente disponibile su connettore radio 200 mA
CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO
- Frequenza ricezione 433,92 MHz
- Impedenza 52 ohm
- Sensibilità >1 µV
- Controllo di retroazione PLL
I
24 Vdc
Mors.
10

12
I
DIFETTO SOLUZIONE
Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono spenti.
Sulla scheda esistono dei fusibili ripristinabili che intervengono in caso di corto circuito
interrompendo l'uscita a loro assegnata.
A fronte di una ricerca guasti si consiglia di scollegare tutti i connettori estraibili e di inserirli
uno a volta in modo da identificare più facilmente la causa del guasto.
Verificare l’integrità del fusibile F1.
In caso di fusibile guasto sostituirlo solo con pari valore: F1= T 1,6A FUSIBILE DI PROTEZIONE
TRASFORMATORE
Le fotocellule non sono accese ed il motore non gira
Verificare l’integrità del fusibile F2.
In caso di fusibile guasto sostituirlo solo con pari valore: F2= T 10A FUSIBILE DI PROTEZIONE
MOTORE
Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente. Verificare regolazione trimmer LOW SP.OP. e LOW SP.CL..
La fase di rallentamento non viene eseguita.
La barriera esegue l’apertura, ma non chiude dopo il tempo impostato.
Verificare l’accensione del led DL9. Se è spento ruotare il trimmer TCA in senso orario.
Oppure verificare che le fotocellule non siano impegnate.
Oppureèpossibile sia statopremutoilpulsante di STOPabarrieraapertaconbloccomomentaneo
della chiusura automatica.
La barriera non apre e non chiude azionando i vari pulsanti OPEN-CLOSE-START-RADIO.
Contatto fotocellula guasto. Sistemare o sostituire il relativo contatto.
Oppure, controllare che lo sblocco manuale non sia aperto (DL5 spento).
Oppure, Autotest fotocellule fallito => verificare i collegamenti tra quadro elettronico e
fotocellule.
A barriera aperta, azionando il pulsante START, RADIO o il pulsante CLOSE la barriera non esegue
nessun movimento.
Funzione orologio attiva. Verificare lo stato dell’ingresso B.I.O.
Oppure, autotest fotocellula fallito => verificare i collegamenti tra quadro elettronico e
fotocellule.
LED DL1 lampeggia 250ms ON/OFF DIP 1 in ON. Spostarlo in OFF.
Oppure, una fotocellula è guasta. Il movimento è consentito solo ad uomo presente.
- Codici memorizzabili 1000
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è generata
internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di
isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti per
garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un
autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato
la sbarra in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL4, DL5, DL6, DL7 e
DL8.
In caso di mancata accensione dei led, sempre con barriera in posizione intermedia, verificare
quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti.
DL5 spento Sblocco manuale guasto o barriera sbloccata (chiuderlo per ripristinare il
funzionamento)
DL6 spento Pulsante stop guasto (in caso il pulsante di STOP non sia collegato,
ponticellare COM A+/STOP)
DL7-8 spento fotocellule guaste (in caso le fotocellule non siano collegate, eseguire il
ponticello fra COM A+ e PHOT 1/PHOT 2).
DL11 blu acceso Alcune funzioni sono abilitate tramite smartphone, verificare quindi
tramite smartphone lo stato della scheda in quanto lo stato dei dip/
trimmer potrebbe essere non veritiero.
⚠
Sulla scheda esistono dei fusibili ripristinabili che intervengono in caso di corto circuito
interrompendo l'uscita a loro assegnata.
A fronte di una ricerca guasti si consiglia di scollegare tutti i connettori estraibili e di inserirli
uno a volta in modo da identificare più facilmente la causa del guasto.

13
I
TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI
SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE
EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1
DIP 1 ON (modo uomo presente)
Oppure guasto ad una sicurezza Spento Spento Lampeggia 250 ms ON/OFF
EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL10
Nessun codice radio inserito Spento Spento Lampeggia rosso/verde
DIP 1 ON > DIP 2 ON programmazione codici radio per comando
apertura Spento Spento Lampeggia rosso per 10 s
DIP 1 ON > DIP 2 ON > DIP 3 ON programmazione codici radio per
relé R-AUX spento Spento Lampeggia arancio per 10 s
Programmazione corretta dei codici radio per apertura e R-AUX 1 Tono Spento Si accende verde una volta
Codice radio non presente in memoria Spento Spento Si accende rosso una volta
Memoria satura da codici radio (1000 codici memorizzati) Spento Spento Esegue 6 lampeggi verdi
Cancellazione codici radio per apertura e R-AUX 2 Toni Spento Esegue 2 lampeggi verdi
SEGNALAZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED E USCITA SIGNAL
Pulsante di stop premuto Spento Spento Led DL6 si spegne
Intervento fotocellula 1 Tono Spento Led DL7-8 si spegne
Intervento sensore di impatto 3 Toni Spento Nessun led abbinato
Guasto ad una sicurezza o sicurezza impegnata per un tempo
prolungato Spento Spento Led DL1 lampeggia 250 ms ON/OFF
Funzionamento con batterie di soccorso a 24 Vdc Spento Lampeggia durante il
movimento
Uscita SIGNAL => 2 lampeggi 250 ms ON/OFF
seguiti da pausa di 2 s
Segnalazione batterie di soccorso scariche 1 Tono ogni 5 s per 1 minuto
(Si rinnova dando un comando) Spento Uscita SIGNAL lampeggia continuamente 500 ms
ON/OFF
Funzionamento con batterie di soccorso caricate da pannelli solari Spento Spento Uscita SIGNAL => 3 lampeggi 250 ms ON/OFF
seguiti da pausa di 2 s
Allarme da autotest fotocellule fallito 4 Toni ogni 5 s per 1 minuto
(Si rinnova dando un comando) Spento Nessun led abbinato
Allarme da encoder guasto 5 Toni ogni 5 s per 1 minuto
(Si rinnova dando un comando) Lampeggia per 1 minuto Led DL4 spento
Blocco funzionale eseguito da smartphone Spento Spento Led DL12 acceso fisso verde.
I cicli impostati sono stati raggiunti 6 Toni ogni 5 s
(Si rinnova dando un comando) Spento Nessun led abbinato
Risparmio energetico attivato da smartphone Spento Spento Led blu lampeggia ogni 5 s

14
SCHEDA DI CARICA BATTERIA
Il tempo di ricarica completa delle batterie da 12Vdc 1,2Ah (n° 2 pezzi collegati in serie,
opzionale cod. ACG9511), alla prima installazione è di 24 ore, con una corrente di carica di
0,1A.
cod. ACG4774
SPIRA LOOP PREASSEMBLATA
6 m - perimetro 2 x 1 + 15 m di cavo cod. ACG9067
10 m - perimetro 3 x 2 + 15 m di cavo cod. ACG9068
SENSORE A SPIRA MAGNETICA
Per apertura con automezzi
monocanale - 230 Vac cod. ACG9060
monocanale - 12÷24 Vac/dc cod. ACG9063
bicanale - 12÷24 Vac/dc cod. ACG9064
SCHEDA A 1 RELÉ PER LUCE DI CORTESIA 3 MINUTI
cod. ACQ9080
SCHEDA A 3 RELÉ PER LUCE DI CORTESIA e GESTIONE 1 o 2 SEMAFORI
cod. ACQ9081
NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2
portata 25 m - durata batterie 3 anni cod. ACG8047
COPPIA DI COLONNINE per NOVA cod. ACG8039
IOPTIONAL
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
BATTERIA
1,2Ah 12V cod. ACG9511
SAIL
SAIL arancio con scheda intermittente incorporata cod. ACG7072
SAIL bianco con scheda intermittente incorporata cod. ACG7078
SUPPORTO LATERALE SAIL cod. ACG8054
47.5
102.5
126
35
146

15
I
TELECOMANDO SUN
APP8060 Modulo Orologio per Scheda
APP+
per gestire la centrale di comando
come controllo accessi
APP8050 Scheda APP
per gestire la centrale di comando
tramite Bluetooth
APP8054 Scheda APP+
per gestire la centrale di comando
tramite Bluetooth
APP8064 Modulo Wi-Fi per Scheda
APP+
per gestire la centrale tramite rete
Wi-Fi locale (WLAN)
APP8066 Modulo RJ45 per Scheda
APP+
per gestire la centrale tramite rete
dati locale (LAN)
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214
MODULO RADIO 433MHz
cod. ACG8069

16
FSCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRESIDENT
Série d’opérateurs irréversibles utilisés pour déplacer des tiges d’une longueur de 3 ou 4 m.
Ils sont fournis avec une plaque à cimenter, une centrale électronique de commande, des ressorts
d’équilibrage déjà réglés, un Encodeur pour relever les obstacles et une tige télescopique d’une
longueur de 3 ou 4 m.
⚠
Il est obligatoire d’uniformiser les caractéristiques de l’installation aux normes et aux lois en
vigueur.
SECURITES ELECTRIQUES
Dans la PRESIDENT, le moteur et l’encodeur sont déjà branchés au coffret électrique de commande
incorporé.
Il faut seulement brancher les fils d’un bouton poussoir et naturellement de la tension d’alimentation.
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRESIDENT
Longueur maxi de la lisse m 3 4
Temps d’ouverture s 3 3,5
Alimentation et frequence 230V~ 50/60Hz
Puissance moteur W 74
Absorption A 0,32
Couple maxi arbre sortie Nm 100 130
Cycles normatifs n° ∞ - 3s/2s
Cycles conseillés par jour n° 600
Service % 100
Cycles consécutifs garantis n° 600 400
Poids maximun kg 40
Température de travail °C -10 ÷ +55 °C
Indìce de protection IP 44
⚠
CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À CELUI
DES PIÉTONS.
Il est donc conseillé d’appliquer les règles de sécurité demandées et de signaler
le danger par un ou plusieurs panneaux ACG9624 afin d’éviter tout contact
entre les piétons et le produit.
Barrière PRESIDENT
Photocellules
Colonne porte-photocellule
Détecteur magnétique

17
F
ASSEMBLAGE PLAQUE A SCELLER
- Visser avec une clé Allen n° 19, les 4 goujons repliés à la plaque à sceller en utilisant les
rondelles et les écrous fournis comme Fig. 1-2.
⚠
Positionner la plaque à sceller en faisant attention à ce qu’elle soit parfaitement à niveau
et en faisant attention à ce que le signe en forme de pointe soit tourné dans la direction,
là où l’on veut que la lisse descende.
- Une fois la plaque cimentée, visser les 3 longues tiges filetées en les serrant fortement avec
une pince comme Fig. 3-4-5-6.
ASSEMBLAGE COLONNE DE SUPPORT OPERATEUR
- Après avoir vissé les tiges et après avoir tiré les câbles électriques pour les branchements,
insérer le tube CCA1289 et poser dessus la plaque de support de l’opérateur CCA1281.Tirer les
câbles électriques jusqu’au-dessus de la plaque de support de l’opérateur comme Fig. 7-8-9.
- Visser avec une clé Allen n° 17, la plaque de support avec les rondelles et les écrous fournis
comme Fig. 10-11-12.
FIXATION OPERATEUR SUR COLONNE
- Poser l’opérateur sur la plaque de support et le fixer en serrant, avec une clé Allen n° 6, les 4
vis à tête fraisées fournies comme Fig. 13-14-15.
RETRAIT DU MOYEU PORTE-LISSE DE L’OPERATEUR
- Retirer avec une clé Allen n° 5 le cache protège-moyeu (Fig16).
- Dévisser les deux vis qui bloquent le moyeu avec une clé Allen n° 6 et retirer le moyeu de
l’opérateur (Fig. 17-18).
ASSEMBLAGE TIGE TELESCOPIQUE de 3 m
- Procéder à l’assemblage de la tige télescopique en insérant les trois tubes l’un dans l’autre
jusqu’à faire coïncider les trous (Fig. 19-20).
- Bloquer le tube Ø60 à celui Ø 55 en utilisant le goujon de TCEI 6x70 avec les 2 rondelles et
l’écrou de sécurité. Pour cela, utiliser un clef six-pans mâle n° 5 et une clef hexagonale n° 10.
- Bloquer le deuxième tube au troisième tube en utilisant les vis et rondelles fournies et insérer
les bouchons en pointe sur la tige (Fig. 21-22).
⚠
Si vous vouliez raccourcir la longueur de la tige, NE LA COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS UN
DES TUBES.
Faire simplement glisser le tube en pointe de la tige à l’intérieur du tube du milieu jusqu’à
obtention de la longueur de tige désirée et le re-bloquer en utilisant les vis fournies.
Naturellement, pour faire cela, il faut faire un trou dans le tube en pointe avec une pointe de Ø
5 et fileter avec un mâle de M6 pour créer les nouveaux logements pour les vis fournies. Il est
possible de raccourcir la tige jusqu’à 2 m sans devoir rééquilibrer la tige.
ASSEMBLAGE TIGE TELESCOPIQUE de 4 m
- Procéder à l’assemblage de la tige télescopique en insérant les 4 tubes l’un dans l’autre
jusqu’à faire coïncider les trous (Fig. 19-20).
- Bloquer le tube Ø 60 à celui Ø 55 et le tube Ø 55 à celui Ø 50 en utilisant le goujon de TCEI 6x70
avec les 2 rondelles et l’écrou de sécurité.
- Bloquer le tube suivant en le bloquant en utilisant les vis TCEI 6x60, écrous et rondelles
fournies (Fig. 21).
Pour cela, utiliser un clef six-pans mâle n° 5 et une clef hexagonale n° 10.
- Insérer le bouchon en pointe sur la tige Ø 45.
⚠
Si vous vouliez raccourcir la longueur de la tige, NE LA COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS UN
DES TUBES.
Faire simplement glisser le tube en pointe de la tige à l’intérieur du tube qui le précède
jusqu’à obtention de la longueur de tige désirée et le re-bloquer en utilisant les vis fournies.
Naturellement, pour faire cela, il faut faire un trou dans le tube en pointe avec une pointe de Ø
6, 5. Il est possible de raccourcir la tige jusqu’à 3,5 m sans devoir rééquilibrer la tige.
Si vous voulez que la tige ait une longueur comprise entre 3 et 3,49 m, vous devez rééquilibrer
la tige.
Pour rééquilibrer la tige, vous devez demander les instructions spécifiques à l’adresse ribind@
ribind.it ou bien vous pouvez les télécharger directement sur le site RIB à l’adresse www.ribind.
it/pdffiles/regmolle4m.pdf
ASSEMBLAGE LISSE DANS LE MOYEU PORTE-LISSE
- Enfiler la lisse par le bout qui a le plus grand diamètre, dans le moyeu (Fig. 23).
⚠
Tourner la lisse dans le moyeu de façon à ce que les vis soient perpendiculaires à la plaque
du moyeu (Fig. 24).
- Bloquer la lisse dans le moyeu en serrant les deux vis avec une clé Allen n° 5 (Fig. 25).
INSERTION DU MOYEU AVEC LISSE SUR OPERATEUR
- Monter le moyeu avec la lisse en position verticale sur l’arbre de l’opérateur et le bloquer en
serrant les deux vis fournies avec une clé Allen n° 6 (Fig. 26-27).
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
- Ouvrir le panneau latéral avec une clé Allen n°4 pour accéder au coffret électrique (Fig.
28-29-30-31-32).
- Insérer la main à l’intéreur de l’opérateur pour extraire les câbles électriques précédemment
posés sur la plaque de support de l’opérateur.
- Exécuter le câblage selon les shémas A, B, C ou D.
- Insérer la tension électrique et vérifier que les leds DL2, DL3 et DL4 soient allumées. Dans
le cas contraire, vérifier que le branchement des photocellules, du bouton de stop et de la
sécurité déblocage à clé soient corrects.
- Appuyer sur le petit bouton PROG.=> la barrière tente d’ouvrir et s’arrette aussitot.
- Appuyer de nouveau sur le petit bouton PROG. => la barrière se ferme. A la fin de la fermeture,
une petite inversion est exécutée pour faciliter le déblocage.
REGLAGE DE LA POSITION DE LA TIGE
- Si la tige n’est pas parfaitement horizontale, vous pouvez positionner un niveau sur la tige et,
après avoir desserré les 4 vis de réglage de la tige, lever ou baisser la tige. Une fois la position
voulue déterminée, serrer les 4 vis de réglage de la tige (Fig. 34).
- Remonter le cache protège-moyeu (Fig. 36-37).
- Une fois le montage terminé, les vis de serrage des profils des lisses doivent être visibles
comme sur la Fig. 38.
⚠
NE PAS ACTIONNER ELECTRIQUEMENT L’OPERATEUR SI LA LISSE N’A PAS ENCORE ETE MONTEE.
⚠
NE PAS APPLIQUER A LA LISSE DES POIDS EN PLUS QUI NE FONT PAS PARTIE DU PRODUIT TELS
QUE PANNEAUX, LUMIERES, RIDELLES, CORDON PALPEUR, ETC.
⚠
NE PAS UTILISER DE FOURCHE DE SUPPORT DE LISSE FIXE OU ESCAMOTABLE.
DEBLOCAGE URGENCE
A effectuer après avoir couper l’alimentation électrique au moteur.
En cas de panne de courant, pour pouvoir ouvrir manuellement la barrière, il est nécessaire de
débloquer l’opérateur.
Pour ce faire, alors que vous appuyez sur la lisse vers le bas avec une main, utilisez la clé
RIB fournie et tournez-la manuellement quatre fois dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (Fig. 39).
De cette manière, la lisse de la barrière est decouplée de l’opérateur mais pas des ressorts
d’équilibrage et il est donc possible de la manouvrer manuellement.
Un fois le courant revenu, baisser la lisse et tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
⚠
Si la lisse est rembrayée quand la barrière est levée, la première commande sera de
toute façon l’ouverture et le mouvement de la barrière ne se verra pas. A la deuxième
commande, la barrière se fermera.
ENTRETIEN
Doit seulement être effectué par un personnel spécialisé après avoir coupé l’alimentation
électrique au moteur.
Tous les 100.000 cycles, vérifier que les 2 vis de fixation tige et les 4 vis de réglage soient
bien serrées.
Tous les 200.000 cycles, vous devez substituer le groupe motoréducteur primaire et le couple
de ressorts d’équilibrage ou par facilité, toute la “tête” de la barrière
PRESIDENT 4 m.
Tous les 500.000 cycles, vous devez substituer le groupe motoréducteur primaire et le couple
de ressorts d’équilibrage ou par facilité, toute la “tête” de la barrière
PRESIDENT 3 m.
code BA10096 Motoréducteur PRESIDENT 3 m + Couple ressort d’équilibrage (avec
instructions pour la substitution et le réglage)
code BA10097 Motoréducteur PRESIDENT 4 m + Couple ressorts d’équilibrage (avec
instructions pour la substitution et le réglage)
code BA10098 “Tête” PRESIDENT 3 m (avec ressorts déjà équilibrés)
code BA10099 “Tête” PRESIDENT 4 m (avec ressorts déjà équilibrés)
⚠
En cas de rupture accidentelle des seuls ressorts avant l’intervalle d’entretien prévu, vous
pouvez les demander en utilisant le code :
code BA10095 Couple de ressorts d’équilibrage (avec instructions pour la substitution et le
réglage).
⚠
La non substitution du groupe primaire CMO1330 à la fin des cycles indiqués comporte
l’annulation immédiate de la garantie.
Appliquer des panneaux ou autres types de poids sur la lisse fournie comporte une réduction
de la vie de l’opérateur et l’annulation immédiate de la garantie.
Appliquer des lisses différentes du modèle RIB comporte l’annulation immédiate de la
garantie.
MONTAGE DE PRESIDENT

18
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE COMMANDE
USAGE DE LA FERMETURE
Personnes expertes
(au dehors d’une zone
publique*)
Personnes
expertes
(zone publique)
Usage illimité
homme presente
A B -
impulsion en vue
(capteur)
C C C e D
impulsion hors de vue
(boîtier de commande)
CC e D C e D
automatique
C e D C e D C e D
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C:
Encodeur incorporé (en fonction du dispositif de limitation des forces dans les limites
de la norme EN12453 - Appendice A).
D:
Encodeur incorporé (en fonction du releveur de présence).
A- BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES P1 24V code AC08084
M
ANTENNE
433 MHz
ENVELOPPE
ANTENNE
SECURITE
DEBLOCAGE
MANUEL
COMMUN
OK CLOSE
START
HORLOGE
FERMETURE
OUVERTURE 2
OUVERTURE 1
FEU CLIGNOTANT
24Vdc 20W
ENCODEUR
COMMUN
COMMUN
COMMUN
STOP
CAPTEUR MAGNETIQUE D'ENTRÉE
PHOTOCELLULES 2
PHOTOCELLULES 1
FUSIBLE
1,6A
ALIMENTATION
230Vac 50Hz
TRANSFORMATEUR
24Vdc 0,8A ±15%
24Vdc 0,8A ±15%
A+TEST / A-
AUTOTEST PHOTOCELLULES
OU
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
AVEC FONCTIONNEMENT
SUR BATTERIES 24Vdc 3W
LED
R=2,2K 1/4W
700 W MAX
F
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.

19
J5J4
J2 J3 J6 J7 J8
J17 J16 J14 J12 J13 J11J15
J18
J10
J9
F1
F
N
J1
J1 N F Alimentation 230Vac 50/60Hz - externe à la carte
(120 Vac 60 Hz sur demande)
J2 SECONDARY
TRANSFORMER
Connecteur pour le secondarie du transformateur 18 Vac
J3 BATTERY CHARGER
(24 V DC SOLAR
Connecteur pour carte de recharge batteries (cod. ACG4774 en
option)
J4 MOTOR Connecteur pour moteur 24 Vcc et encodeur 5 Vcc
J5 Connecteur clignoteur 24 Vcc (cod. ACG7072)
NE PERCEZ PAS LA TÊTE DE L’OPÉRATEUR POUR FIXER LA LUMIÈRE
CLIGNOTANTE!
J6 A+ COM Positif 24 Vdc / Commun des contacts
A- Négatif alimentation des accessoires à 24 vcc
A+TEST Positif pour alimentation autotest photocellule à 24 vcc
J7 R-AUX Contact de relais auxiliaire (NO) Max 700 W
SIGNAL Voyant barriere ouvert, signal de fonctionnement avec batterie
et batterie faible (24 Vdc 3W max)
COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc
J8 PHOTO 1 Contact photocellules
1 (NF)
PHOTO 2 Contact photocellules
2 (NF)
STOP Contact de stop
(NF)
TLC Contact de capteur magnétique pour le contrôle des feux de
signalisation en mode PARK
COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc
J9 SECURITY LOCK Connecteur pour micro-interrupteur déblocage manuel
(connecté en usine - NE PAS ENLEVER!)
J10 OPEN 1 Contact poussoir d’ouverture 1 (NO) pour entrer
OPEN 2 Contact poussoir d’ouverture 2 (NO) pour sortir
CLOSE Contact de fermeture
(NO)
START Contact à une seule impulsion (NO)
B.I.O. Contact horloge
(NO)
OK CLOSE Contact pour confirmation de fermeture en mode PARK
COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc
J11 RS485 terminaison de J12
J12 APP+ Connecteur de carte APP+
J13 APP Connecteur de carte APP
J14 SERIAL COM /SYNC Connecteur pour la connexion série
J15 RADIO Connecteur pour radio récepteur extérieur 24 Vcc
J16 RADIO Connecteur pour modulo radio ACG8069
J17 Antenne radio 433 MHz
J18 AUX CARD Connecteur pour carte 1 relai (code ACQ9080) pour la gestion de
la lumière de courtoisie.
Connecteur pour carte 3 relai (code ACQ9081) pour la gestion de
la lumière de courtoisie ou la gestion des feux
RUN Trimmer de réglage de la grande vitesse
TCA Trimmer de réglage du temps d’attendue avant avoir la
fermeture automatique (DÉFAUT DÉSHABILITÉ ET LED DL9
ÉTEINT)
LOW SP.OP. Régulation de la vitesse de ralentissement en ouverture
LOW SP.CL. Régulation de la vitesse de ralentissement en fermeture
PROG Bouton-poussoir pour la programmation
F1 T 2 A Fusible de protection transformateur (externe à la carte P1 24V)
F2 F10 A Fusible de protection moteur
F

20
B - RÉGLAGES
DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) (POINT C)
DIP 1-2 MÉMORISATION/ANNULATION DES CODES RADIO POUR COMMANDE D’OUVERTURE (POINT
D)
DIP 1-2-3 MEMORISATION/ANNULATION DES CODES RADIO POUR COMMANDE RELAIS AUXILIAIRE
R-AUX (POINT E)
MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 4 Commande impulsion simple START et RADIO - pas à pas (ON) - automatique (OFF)
DIP 5 Encodeur comme sécurité (ON - activé)
DIP 6 Fonctionnement en mode NORMAL (OFF) - Fonctionnement en mode PARK (ON)
DIP 7 Autotest photocellules (ON - activée).
DIP 8 - Contrôle en modalité PARK de la fonction de la commande OPEN 2.
ON - la touche OPEN 2 est toujours habilitée.
OFF - la touche OPEN 2 est habilitée seulement si il n’y a pas de véhicule sur TLC (traffic
Light Control).
DIP 9 - FONCTIONNEMENT APRÈS INTERRUPTION DE COURANT AVEC BATTERIES.
ON - La barrière s’ouvre et reste à l’arrêt en ouverture avec exclusion de toutes les
commandes. Au retour de l’alimentation électrique, la barrière se ferme en
relançant toutes les commandes.
OFF - La barrière exécute le fonctionnement normal jusqu’à ce que la batterie soit
déchargée.
DIP 10 - FONCTIONNEMENT APRÈS INTERRUPTION DE COURANT SANS BATTERIES.
ON - La barrière se ferme
OFF - La barrière reste à l’arrêt à l’endroit où elle était lorsque l’interruption a eu lieu.
DIP 11 Activer le système radio SUN (ON) - SUN-PRO (OFF)
DIP 12 PRESIDENT 3m (OFF) - PRESIDENT 4m (ON)
SIGNALISATIONS LED
DL1 PROG - programmation active (rouge)
DL2 Barriere en ouverture (vert)
DL3 Barriere en fermeture (rouge)
DL4 Fonctionnement Encodeur (rouge)
DL5 Microrupteur de libération manuelle (rouge)
DL6 commande STOP (NC) (rouge)
DL7 contact photocellules PHOTO 1 (NC) (rouge)
DL8 contact photocellules PHOTO 2 (NC) (rouge)
DL9 TCA - temps fermeture automatique activé (rouge)
DL10 programmation codes radio (rouge/vert)
DL11 P1 24V géré par APP (bleu)
DL12 Commande PROG et RADIO sur molex (vert)
OPEN 1 Commande ouverture (vert)
OPEN 2 Commande ouverture (vert)
CLOSE Commande fermeture (vert)
START Commande impulsif (vert)
B.I.O. Commande de horloge (vert)
OK CLOSE Commande confirmant la fermeture (vert)
TLC Commande de capteur magnétique pour le contrôle des feux de signalisation
(vert)
AJUSTEMENTS
TRIMMER RUN - Régulateur haute vitesse
Avec ce trimmer, il est possible de régler la vitesse du moteur (le standard est réglé sur la
vitesse maximale).
TRIMMERLOWSP.OP.eTTRIMMERLOWSP.CL.-RÉGULATEURSDELAVITESSEDERALENTISSEMENT
EN OUVERTURE ET FERMETURE
La régulation du ralentissement se fait en tournant les trimmers LOW SP.OP. et LOW SP.CL. qui
sert à varier la vitesse du moteur en phase d’approche de fin de fermeture (en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre on accélère le moteur).
Le ralentissement est défini automatiquement par les fin de course environ 30° avant
d’atteindre le fin de course d’ouverture ou de fermeture.
TRIMMER TCA - Régulateur temps de attente de fermeture automatique
NON HABILITE par usine et LED DL9 ETEINTE
(trimmer completement regle dans le sens antihoraire)
Avec ce trimmer, il est possible d’effectuer le réglage du temps de pause avant d’avoir la
fermeture automatique.
La fermeture automatique est obtenue uniquement avec la barrière ouverte suite à une
commande donnée par les commandes d’ouverture et la LED DL9 allumée (trimmer tourné dans
le sens horarie pour activer la fonction).
Le temps de pause peut être ajusté d’un minimum de 2 s à un maximum de 2 minutes.
R-AUX - CONTACT DU RELAIS AUXILIAIRE (NA)
Par usine, ce relais est réglé comme lumière de courtoisie (max 700 W - 3 A- 230 Vca) pour
fonctionner 3 minutes à chaque commande, avec renouvellement de l’heure à chaque
commande.
Vous pouvez activer le contact R-AUX avec un emetteur en exécutant la procédure de
mémorisation décrite au point G.
C - RÉGLAGE DU RALENTISSEMENT DE LA BARRIÈRE EN OUVERTURE ET
FERMÉTURE
Ce contrôle a pour but d’aider l’installateur durant la mise en place de l’installation, ou durant
d’éventuels contrôles successifs.
1 - Mettre DIP1 sur ON => La led DL1 commence à clignoter.
2 - Appuyer et maintenir appuyé le bouton PROG. (maintenant le mouvement est exécuté avec
pas à pas, ouverture-stop-fermeture-stop-ouverture-etc) => La LED rouge DL3 s’allume et
la barrière se ferme.
3 - Appuyer et maintenir appuyé le bouton PROG => LA LED VERTE DL2 s’allume et la barrière
s’ouvre.
4 - Exécuter l’étalonnage de la vitesse de ralentissement => positionner les trimmer LOW SP.OP.
et LOW SP.CL. au minimun => appuyer alors sur le bouton PROG, et rester appuyé dessus =>
après 1 seconde de fonctionnement, le ralentissement est activé.
⚠
Vérifier que le moteur ait assez de force pour bouger la lisse aussi bien en ouverture qu’en
fermeture. Dans le cas contraire, augmenter la valeur de réglage sur les trimmer jusqu’à
l’atteinte de la condition optimale de fonctionnement.
⚠
Dans des zones sujettes à des températures particulièrement froides, tourner les trimmer
dans le sens des aiguilles d’une montre de 5° en plus par rapport à la valeur normale.
5 - A la fin du contrôle, remettre DIP1 en position OFF => Le led DL5 s’éteint en signalant la
sortie du contrôle.
⚠
Durant ce contrôle l’ENCODEUR et les photocellules ne sont pas actifs.
D - PROGRAMMATION DES CODES RADIO POUR L’OUVERTURE
(MAX 1000 CODES) - avec radio module ACG8069
⚠
avant de mémoriser les télécommandes, en utilisant DIP 11 choisissez les télécommandes
à utiliser:
DIP 11 OFF: les télécommandes à code variable SUN-PRO peuvent être mémorisées:
SUN-PRO 2CH 2 canaux - touches rouges et LED blanche cod. ACG6210
SUN-PRO 4CH 4 canaux - touches rouges et LED blanche cod. ACG6214
DIP 11 ON (par usine): Vous pouvez mémoriser les télécommandes avec le code fixe SUN:
SUN 2CH deux canaux - touches bleues et LED blanche cod. ACG6052
SUN 4CH quatre canaux - touches bleues et LED blanche cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH deux canaux - touches bleues et LED jaune cod. ACG6056
SUN CLONE 4CH 4 canaux - touches bleues et LED jaune cod. ACG6058
⚠
il n’est pas possible de mémoriser des télécommandes avec code fixe et des
télécommandes avec code variable.
La programmation ne peut se faire que lorsque le portail est stationnaire.
1 - Positionner DIP 1 sur ON, puis DIP 2 sur ON. La LED DL10 clignote en rouge pendant 10 s.
2 - Dans ces 10 s, appuyez sur le bouton de la télécommande (normalement le canal A). Si la
télécommande est correctement mémorisée, la LED DL10 s’allume en vert et une tonalité
du buzzer confirme la mémorisation correcte. Les 10 s pour la programmation des codes
sont automatiquement renouvelées avec la LED DL10 qui clignote en rouge pour pouvoir
mémoriser la télécommande suivante.
3 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 s, ou bien appuyer pendant un moment
sur le bouton PROG. La LED DL10 arrête de clignoter.
4 - Repositionner DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
PROCEDURE D’EFFACEMENT DE TOUS LES CODES RADIO RESERVES A L’OUVERTURE TOTALE
L’effacement ne peut s’effectuer que lorsque le portail est stationnaire.
1 - Positionner le DIP 1 sur ON et ensuite le DIP 2 sur ON.
2 - La LED DL12 clignote rouge pendant 10 s.
3 - Pendant ces 10 s enfoncé et maintenir appuyé le bouton PROG pendant 5 s. La confirmation
de l’effacement de la mémoire est signalée par deux clignotements verts de la LED DL12
et deux tonalités du buzzer. Par la suite, la programmation LED DL12 clignote en rouge
pendant 10 s et il est impossible d’insérer de nouveaux codes comme dans la procédure
décrite ci-dessus.
4 - Repositionner DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO RESERVES A L’OUVERTURE TOTALE
F
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other RIB Automatic Barrier manuals
Popular Automatic Barrier manuals by other brands

HIK VISION
HIK VISION DS-K3B411B(L)X Series user manual

Vanguard
Vanguard PORTABOOM 49-PB Site Operational Instructions

HIK VISION
HIK VISION DS-K3B411X Series quick start guide

DoorHan
DoorHan BARRIER-N Installation and operation manual

Vimar
Vimar ELVOX EBR1 Installer manual

M3
M3 Stop Log Barrier installation guide