RIB K800FAST User manual

- OPERATORE CON VELOCITA’ ALTA (21 m/min).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON
IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE’ NIENTE E
NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L’AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON
CATAFORESI).
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (21 m/min).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA
PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE QUELQUE
CHOSE OU QUELQU’UN PUISSE TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9050 MOD. 4 TRAITÉ
CATAPHORÈSE).
- HIGH SPEED OPERATOR (21 m/min).
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID
THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS
TREATMENT).
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (21 m/min).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN
KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445 VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE.
- OPERADOR CON VELOCIDAD’ ALTA (21 m/min).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON
LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE NADA NI
NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4 CON CATAFÒRESIS).
I
F
G
B
E
S
D
I
F
G
B
E
S
D
K800 FAST è applicabile solo a parti
mobili che scorrono a lato della colonna di
chiusura.
Non applicare K800 FAST su parti mobili
che chiudono a ridosso della colonna.
K800 FAST ne peut être appliqué qu’aux
parties mobiles qui glissent à côté de la
colonne de fermeture. Ne pas appliquer
K800 FAST sur les parties mobiles qui
ferment près de la colonne.
FAST operators are not suitable for
installations in which the mobile gate leaf
ends up against a post, a U shape bar,
because the knocking of gate against these
fixed parts cannot always be prevented. The
best solution for using Fast operators is
when the gate leaf ends up next to the posts.
K800 FAST ist ausschließlich nur an
beweglichen Teilen anzubringen, die sich
seitlich an der Abschließsäule bewegen.
K800 FAST nicht an beweglichen Teilen
anbringen, die dicht an der Säule schließen.
K800 FAST se puede aplicar sólo a partes
móviles que se se desplazan al lado de la
columna de cierre. No aplicar K800 FAST
en partes móviles que se cierran cerca de
la columna.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
Codice
Code
Code
Code
Codigo
K800 FAST 230V 50/60Hz 700 N 24 Nm AA30068
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
800 kg / 1760 lbs
OPERATORE IRREVERSIBILE PER
CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR
PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR
SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB
FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA
VERJAS CORREDERAS
K800 FAST S1
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule
o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de
panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety
devices are failing. According to current European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der
Sicherheiten. In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso
de averías con los accesorios de seguridad. En conformidad a las
Normas en vigor.

2
2
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della
medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con
apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio
di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve
essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo
di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di
attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti
nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70
cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta
non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5 m max) - Le fotocellule in questo caso sono
da applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la
corsa della parte mobile ogni 60÷70 cm per tutta l’altezza delle
colonne del cancello fino ad un massimo di 2,5 m (EN 12445
punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2 m => 6 coppie di fotocellule
- 3 interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6
FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
1° -
che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per
i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e
alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere
l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa
in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme
EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
1° - Si la centrale électrique ne dispose d’aucun interrupteur, il faut
en installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
RIB est celui d’utiliser un câble de type H05RN-F présentant une
section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu’il en soit, de se conformer
à la norme IEC 364, ainsi qu’aux normes d’installation en vigueur
dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à
70 cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu’à un
maximum de 2,5 m) - Les cellules photo-électriques dans ce cas-
ci doivent être s’appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70 cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu’à
un maximum de 2,5 m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille
2,2m de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques
- 3 internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l’installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
1° -
qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction
en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la
mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de
façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en
position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont
de l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
I F

3
3
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned,
RIB suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section
of 1,5mm2, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on
the whole height of the gate (up to a maximum of 2,5 m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70 cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5 m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2 m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves
to modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
1° -
who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external to
the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5 m from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen,
muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter
installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung
von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes
Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor
Vandalismus geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten
in einem Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative
IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen
mehr als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor
zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) -
Die Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5 m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2 m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft -
FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung
und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen
Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches
der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
G
BD

4
4
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de
3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas
internacionales. Este dispositivo tiene que estar protegido contra
cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de
las fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde
el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si
la fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es
necesario recurrir al control de presencia activa en toda la altura
de la puerta (hasta a 2,5 m max). Las fotocélulas en este caso
se tienen que colocar en el exterior entre las columnas y en el
interior por todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70 cm en
toda la altura de las columnas de la cancela hasta un máximo de
2,5 m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2 m
=> 6 par de fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están
provistas de sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
1° -
que conozca los criterios de construcción
y de los dispositivos de protección contra accidentes con
cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas
y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que
el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5 m del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste
o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando
el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
E
S

5
5
1 - Operatore K800 FAST
2 - Fotocellule esterne
3 - Cremagliera Modulo 4
4 - Selettore a chiave
5 - Antenna radio
6 - Lampeggiatore
7 - Limitatori di corsa (camme)
8 - Fotocellule interne
9 - Colonnine per fotocellule
10 - Fermi meccanici
L’irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non richieda
alcun tipo di serratura elettrica per un’efficace chiusura.
Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo
prolungato interrompe momentaneamente il movimento.
I
Misure in mm
800
24
700
4
408 590
2,08 3,2
25
13 - 32s/2s 9 - 32s/2s
400
70%
21/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
12,3
<70
-10 ÷ +55
44
Peso max cancello
Coppia max
Forza di spinta a giri costanti
Cremagliera modulo
Alimentazione
Potenza motore
Assorbimento
Condensatore
Cicli normativi
Cicli consigliati al giorno
Servizio
Cicli consecutivi garantiti
Lubrificazione a grasso
Peso max
Rumorosità
Temperatura di lavoro
Grado di protezione
kg
Nm
N
W
A
µF
n°
n°
n°
kg
db
°C
IP

6
6
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme
e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono
stato e se rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà
prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della
EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando il
portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente
collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
- Oltre ai finecorsa presenti nell’unità, è necessario che a ciascuna delle
due posizioni estreme della corsa sia presente un fermo meccanico
fisso che arresti il cancello nel caso di malfunzionamento dei finecorsa.
A tal fine il fermo meccanico deve essere dimensionato per sopportare la
spinta statica del motore più l’energia cinetica del cancello (12) (Fig. 2).
- Le colonne del cancello devono avere superiormente delle guide
antideragliamento (Fig. 3) per evitare involontari sganciamenti.
N.B.: Eliminare fermi meccanici del tipo descritto in figura 3.
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello
perché non sono sufficientemente sicuri.
Per poter agire manualmente sul cancello è sufficiente inserire l’apposita
chiave e ruotarla 3 volte in senso antiorario (Fig. 4).
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225N per i cancelli
posti su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed
industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
I
TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA
Personeesperte Personeesperte Usoillimitato
(fuoridaareapubblica*) (areapubblica)
auomopresente A B nonpossibile
aimpulsiinvista E E E
(es.sensore)
aimpulsinoninvista E E E
(es.telecomando)
automatico E E E
*esempiotipicosonolechiusurechenonaccedonoapubblicavia
A:Pulsantedi comando a uomo presente (cioè ad azionemantenuta), come cod.
ACG2013.
B:Selettoreachiaveauomopresente,comecod.ACG1010.
E:Fotocellule, es. cod. ACG8026 (Da applicare ogni 60÷70 cm per tutta l’altezza
dellacolonnadelcancellofinoadunmassimodi2,5m-EN12445punto7.3.2.1)
Componenti da installare secondo la norma EN12453

7
7
La cremagliera deve essere fissata a una certa altezza rispetto
all’appoggio del motore.
Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla
cremagliera.
La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello, durante il
movimento, non si appoggi sull’ingranaggio di trazione del K (Fig. 5
e 6).
Per fissare la cremagliera sul cancello eseguire dei fori di Ø 5 mm e
filettarli utilizzando un maschio del tipo M6.
L’ingranaggio di traino deve avere circa 1 mm di agio rispetto alla
cremagliera.
(Fig. 7).
La regolazione della corsa di apertura e chiusura, si ottiene spostando
le medesime sui denti della cremagliera.
Per bloccare le camme alla cremagliera avvitare a fondo le viti in
dotazione.
Oltre alle camme di fermo elettrico sopraesposte è obbligatoria
l’installazione di fermi meccanici robusti che non permettono la
fuori uscita del cancello dalle guide superiori.
Pulire periodicamente, a cancello fermo, la guida di scorrimento da
sassi e altra sporcizia.
I
Misure in mm
Misure in mm
Applicare la guarnizione Guarnizione applicata Motore pronto
Chiudere il carter

8
8
I
CHIUDE
APRE
COMUNE
M
LAMPEGGIATORE
230Vac 40W
ALIMENTAZIONE
230Vac 50 Hz
ANTENNA
CALZA ANTENNA
FINECORSA APERTURA
FINECORSA CHIUSURA
COMUNE
FOTOCELLULE
PEDONALE
APRE
STOP
CHIUDE
PASSO PASSO
24Vdc 0,4A ± 15%
LED R=2,2K 1/4W
ENCODER
COMUNE
COSTE

9
9
I
ALIMENTAZIONE 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ A
RICHIESTA)
LAMPEGGIATORE (MAX 40 W)
COLLEGAMENTO COMUNE MOTORE
COLLEGAMENTO INVERTITORI E
CONDENSATORE MOTORE
CONTATTO COMANDO APERTURA PEDONALE
(NA)
POSITIVO PER ALIMENTAZIONE AUTOTEST
COSTA A 24VDC
CONTATTO FINECORSA CHE FERMA LA
CHIUSURA DEL MOTORE
COMUNE DEI CONTATTI
CONTATTO FINECORSA CHE FERMA
L’APERTURA DEL MOTORE
CONTATTO DI STOP
CONTATTO DI APERTURA
CONTATTO DI CHIUSURA
CONTATTO IMPULSO SINGOLO NA
POSITIVO ALIMENTAZIONE ACCESSORI A 24 VDC
NEGATIVO ALIMENTAZIONE ACCESSORI A 24 VDC
SPIA CANCELLO APERTO 24VDC
COMUNE DEI CONTATTI
CONTATTO COSTE IN APERTURA E CHIUSURA
ANTENNA RADIO
COMUNE DEI CONTATTI
CONTATTO FOTOCELLULE
CONNETTORE PER COLLEGAMENTO SONDA
RISCALDATORE (Cod. ACG4665)
CONNETTORE PER COLLEGAMENTO ENCODER
(SOLO PER K PLUS)
CONNETTORE PER RADIO RICEVITORE
ESTERNO 24VDC
PULSANTE PER LA PROGRAMMAZIONE
REGOLATORE ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ
LENTA IN ACCOSTAMENTO CON DIP 7 ON
REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
DIP SWITCH DI GESTIONE
L1 - N
U
V-W
PED. BUTT.
A+ TEST
LSC
COM
LSO
STOP
OPEN
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
SIGNAL
COM
EDGE NC
AERIAL
COM
PHOTO NC
PROBE
ENCODER
RADIO
PROG.
LOW SPEED
TORQUE
SW S1

10
10
I
ON - Abilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica totale e pedonale
(max 5 min.)
OFF - Disabilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica totale e
pedonale
ON - Comando ricevitore radio in modalità Passo Passo
OFF - Comando ricevitore radio in modalità Automatica
ON - Comando pulsante K BUTT e pedonale in modalità Passo Passo
OFF - Comando pulsante K BUTT e pedonale in modalità Automatica
ON - Fotocellule attive solo in chiusura
OFF - Fotocellule sempre attive
ON - Encoder attivo per modelli PLUS
OFF - Encoder non attivo
ON - Prelampeggio attivo
OFF - Prelampeggio non attivo
ON - Rallentamento non attivo
OFF - Rallentamento attivo
ON - Freno elettronico attivo
OFF - Freno elettronico non attivo
per K800 FAST il freno è sempre attivo
ON - Partenza graduale attiva
OFF - Partenza graduale non attiva
ON - Abilitazione TEST monitoraggio costa
OFF - Disabilitazione TEST monitoraggio costa
ON - Gestione funzionamento motori con teleruttori esterni alla scheda.
Anche se abilitati vengono esclusi al loro funzionamento i seguenti DIP:
DIP 7 Encoder
DIP 9 Rallentamento
DIP 10 Freno elettronico
DIP 11 Partenza graduale
E il trimmer torque (regolatore elettronico della forza)
OFF - Normale gestione di tutte le funzionalità
- ON
- OFF
- ON
- Gestione richiusura immediata dopo il transito da fotocellule
ON - Abilitata
OFF - Disabilitata
DL1 (rosso) programmazione attivata
DL2 (rosso) contatto di stop (NC)
DL3 (rosso) contatto finecorsa di apertura (NC)
DL4 (rosso) contatto finecorsa di chiusura (NC)
DL5 (rosso) contatto fotocellule (NC)
DL6 (verde) cancello in apertura “OPEN” (verde)
DL7 (rosso) cancello in chiusura “CLOSE” (rosso)
DL8 (rosso) contatto edge (NC)
DL9 (rosso) controllo stato Encoder
T100mA Fusibile di protezione accessori
T5A Fusibile di protezione motore
K1 => Comando direzione apertura
K2 => Comando direzione chiusura
K3 => Comando lampeggiatore
Q5 => TRIAC - Comando motore in apertura e chiusura
La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che serve a variare la
tensione di uscita ai capi del motore (ruotando in senso orario si da più forza al motore).
Tale forza si include automaticamente dopo 3 secondi dall’inizio di ogni manovra. Questo
per dare il massimo di spunto al motore al momento della partenza.
Se DIP 9 è su OFF, la regolazione del rallentamento viene fatta ruotando il Trimmer LOW
SPEED che serve a variare la velocità del motore in fase di accostamento di fine apertura
e chiusura (ruotando in senso orario si da più velocità al motore).
Il rallentamento viene determinato automaticamente dal quadro elettronico in fase di
programmazione tempi, e viene attivato a circa 50-60 cm prima del raggiungimento del
finecorsa di apertura o chiusura.
Se DIP 10 è su ON è attivo un freno HARD.
Se DIP 10 è su OFF è attivo un freno SOFT.
Al raggiungimento della totale apertura o chiusura verrà eseguita una frenata per evitare
l’inerzia che danneggerebbe l’ingranaggeria in caso di impatto sui fermi meccanici.
Se DIP 11 è su ON, si abilita ad ogni avvio un movimento graduale per 1 secondo.
Questa funzione non è attiva dopo che l’encoder o la costa hanno rilevato un’ostacolo.
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera
dell’impianto, o durante eventuali controlli successivi.
1 - Dopo aver regolato i finecorsa elettrici, posizionare il cancello a meta corsa tramite lo
sblocco manuale;
2 - Mettere il DIP1 in posizione ON => Il led DL1 inizia a lampeggiare;
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (ora il movimento è eseguito ad
uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.) =>
(se questo non avviene, rilasciare il pulsante PROG ed invertire i cavi LSO e
LSC della morsettiera J3);
4 - Premere il pulsante PROG e mantenerlo premuto =>
5 -
6 -
7 -
Il led DL1 si spegne segnalando l’uscita dal controllo.
Durante questo controllo l’Encoder, lo stop, le fotocellule e le coste non sono attivi.
1 - Mettete il microinterruttore DIP 2 in posizione ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi
brevi.
2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si apre. A fine apertura si ferma. Attendete il
tempo che desiderate il cancello resti aperto (escludibile con DIP3 OFF).
3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello (si ferma anche il
conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura automatica - max 5 minuti).
4 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma.
5 -
A cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato (obbligatorio).
1 - (Il led DL1 lampeggia velocemente) e dopo il DIP1 su ON
(Il led DL1 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale => Il cancello apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo cosi l’apertura del
cancello).
4 - Attendere il tempo che si vuole rimanga aperto (escludibile con il DIP 3 su OFF), quindi
premere il pulsante pedonale per avviare la chiusura.
5 -
Durante la programmazione le sicurezze sono attive ed il loro intervento ferma la

11
11
I
programmazione (il led da lampeggiante rimane acceso fisso).
Per ripetere la programmazione posizionare i DIP1 e 2 su OFF, chiudere il cancello e
ripetere la procedura sopra descritta.
Il rallentamento viene determinato automaticamente dal quadro elettronico in fase di
programmazione tempi e viene attivato a circa 50÷60 cm prima del raggiungimento
del finecorsa di apertura o chiusura.
A cancello fermo il pulsante comanda il moto di apertura. Se viene azionato durante la
chiusura fa riaprire il cancello.
La funzione orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato
(es. entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o parcheggi e, temporaneamente,
per traslochi).
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in
parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è possibile aprire e mantenere aperta
l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Se la chiusura automatica è attiva, rilasciando l’interruttore, o allo scadere dell’ora
impostata, si avrà la chiusura immediata dell’automazione, altrimenti sarà necessario dare
un comando.
A cancello fermo comanda il moto di chiusura.
Se DIP5 è su ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop- chiude-
stop-apre-ecc.
Se DIP5 è su OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il
movimento di apertura non ha effetto. Se azionato a cancello
aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire.
Comando dedicato ad un’apertura parziale e alla sua richiusura.
Durante l’apertura, la pausa o la chiusura pedonale, è possibile comandare l’apertura
da qualsiasi comando collegato sulla scheda S1. Tramite DIP 5 è possibile scegliere la
modalità di funzionamento del pulsante di comando pedonale.
Se DIP5 è su ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-
stop-ecc.
Se DIP5 è su OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il
movimento di apertura non ha effetto.
Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura,
se azionato, lo fa riaprire.
Se DIP4 è su ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-
stop-apre-ecc.
Se DIP4 è su OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il
movimento di apertura non ha effetto. Se azionato con cancello
aperto, lo chiude. Se azionato durante il movimento di chiusura
lo fa riaprire.
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica in apertura totale o pedonale
del cancello vengono registrati durante la programmazione dei tempi. Il tempo di pausa
massimo è di 5 minuti, sia per la modalità di apertura totale che pedonale.
l tempi di pausa sono attivabili o disattivabili tramite DIP3 (ON attivo).
Al momento del black-out lo stato del cancello viene salvato in memoria.
Al ritorno della tensione di rete premete il pulsante di apertura (K, apre o radio). Il cancello
si aprirà.
Lasciate che il cancello si chiuda da solo con la chiusura automatica, oppure date un
comando di chiusura. Questa operazione consentirà al cancello di riallinearsi.
Durante questa fase le sicurezze sono attive.
A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule, il
cancello non apre. Durante il funzionamento le fotocellule intervengono
sia in apertura (con ripristino del moto in apertura solo dopo la liberazione
del raggio delle fotocellule), che in chiusura (con ripristino del moto
inverso solo dopo la liberazione del raggio delle fotocellule).
A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule
e viene comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le
fotocellule non interverranno). Le fotocellule interverranno solo in fase di
chiusura (con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le
stesse restano impegnate).
Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule il
cancello si ferma. Completato il transito, dopo 1 secondo il
cancello chiude.
Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule il
cancello continua ad aprire. Completato il transito, il cancello
si ferma e dopo 1 secondo di pausa inverte il moto in
chiusura.
Chiusura immediata dopo il transito dalle fotocellule disabilitata.
Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno ogni 6 mesi.
Durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura.
Durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura.
Se rimane impegnata dopo il primo impegno, esegue un’ulteriore inversione dopo 2
secondi, per poi eseguire un’ulteriore piccola inversione e quindi segnalare l’allarme di
costa guasta o impegnata (contatto NO).
Se la costa rimane impegnata (contatto NO), nessuna movimentazione è consentita.
Se non usata, ponticellare i morsetti COM-EDGE.
Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno ogni 6 mesi.
Se durante un ciclo di funzionamento le coste intervengono per 2 volte, dopo il secondo
impatto il cancello esegue una piccola inversione per poi fermarsi nella condizione di
allarme, segnalata dal lampeggiatore attivo per 1 minuto.
Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento del cancello
premendo un qualsiasi pulsante di comando.
Tramite l’ingresso A+ TEST ed il DIP 12 ON è possibile monitorare la/le costa/e.
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale della costa eseguito prima di ogni chiusura.
La chiusura del cancello viene pertanto consentita solo se la/le costa/e hanno superato il
Test Funzionale.
A fine apertura se il monitoraggio della costa ha esito negativo, subentra un allarme
visualizzato dal lampeggiatore che lampeggia continuamente, in questa condizione la
chiusura del cancello non viene consentita, solo riparando la costa e premendo uno dei
comandi abilitati è possibile ripristinare la normale funzionalità.

12
12
I
Se premuto a cancello aperto totalmente (o parzialmente utilizzando il comando pedonale)
si esclude temporaneamente la chiusura automatica (se selezionata tramite DIP 3). E
quindi necessario dare un nuovo comando per farlo richiudere.
Al ciclo successivo la funzione chiusura automatica viene riattivata (se selezionata tramite
DIP3).
Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se la fotocellula è guasta o
impegnata per più di 60 secondi, i comandi APRE, CHIUDE, K BUTTON e PEDONALE
funzioneranno solo ad uomo presente.
La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di programmazione
che lampeggia.
Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo
premuti i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi
in quanto il loro funzionamento non è consentito dalle norme.
Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo, viene automaticamente riabilitato
il funzionamento automatico o passo passo e quindi anche il radiocomando e la chiusura
automatica riprendono a funzionare.
durante questo funzionamento in caso di guasto alle coste (oppure fotocellule) le
fotocellule (oppure coste) funzionano ancora interrompendo la manovra in atto.
il pulsante di stop non è considerato una sicurezza da bypassare in questa
modalità, pertanto se viene premuto o è rotto, non consente alcuna manovra.
il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono
contemporaneamente.
il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi prima del
motore.
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque non
chiuso totalmente.
Solo a cancello completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione è attiva.
Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento dello stesso in climi
particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a connettore J6) cod. ACG4665.
- Umidità < 95% senza condensazione
- Tensione di alimentazione 230 o 120V~ ±10%
- Frequenza 50/60 Hz
- Assorbimento massimo scheda 30mA
- Microinterruzioni di rete 100ms
- Potenza massima spia cancello aperto 3 W (equivalente a 1
lampadina da 3W o 5 led con
resistenza in serie da 2,2 kΩ)
- Carico massimo all’uscita lampeggiatore 40W con carico resistivo
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori 400mA 24Vdc
- Corrente disponibile su connettore radio 200mA 24Vdc
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è
generata internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire il
rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti
per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un
autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei
led DL2, DL3, DL4, DL5, DL8.
In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia,verificare quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti.
DL2 spento Pulsante stop guasto
DL3 spento Finecorsa ferma apertura guasto
DL4 spento Finecorsa ferma chiusura guasto
DL5 spento Fotocellule guaste
DL8 spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il ponticello fra Com e Edge).
Durante il funzionamento a uomo presente, con DIP n° 1 in ON, verificare che durante l’apertura si accenda il led DL6 e che durante la chiusura si accenda il led DL7.
In caso contrario, invertire i morsetti V e W sulla morsettiera del motore.
Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono
spenti.
Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente.
Il cancello esegue l’apertura, ma non chiude dopo il tempo impostato.
Il cancello non apre e non chiude azionando i vari pulsanti APRE-CHIUDE-
K-RADIO.
Motore con encoder (DIP n° 7 in On) abilitato. Il cancello apre e chiude solo
per brevi tratti.
Azionando il pulsante K o il pulsante CHIUDE il cancello non esegue nessun
movimento.
La fase di rallentamento non viene eseguita.
Verificare l’integrità dei fusibili F1 e F2. In caso di fusibile interrotto usarne
solo di valore adeguato F2 = 5A F1 = 100mA.
Verificare la regolazione dei trimmers TORQUE e LOW-SPEED.
Accertarsi di avere settato il DIP 3 in ON. Pulsante K BUTTON sempre
inserito in modalità di funzionamento automatico (DIP 6 OFF). Sostituire
pulsante o switch del selettore. Autotest costa fallito => verificare i
collegamenti tra quadro elettronico e alimentatore per coste.
se non si stà utilizzando un alimentatore per coste il DIP 12 deve essere in
posizione OFF.
Contatto costa sicurezza guasto. Contatto fotocellule guasto con DIP 4
OFF.
Sistemare o sostituire il relativo contatto.
Verificare collegamento encoder, eventualmente sostituire.
Impulso K o CHIUDE sempre inserito. Controllare e sostituire eventuali
pulsanti o micro-interruttori del selettore.
Accertarsi che il DIP 9 sia in posizione OFF (rallentamento abilitato).
Eseguire l’apprendimento dei tempi tramite procedura con DIP 2.
Verificare regolazione trimmer LOW SPEED.

13
13
I
in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m.
Ideale per cancelli con peso fino a 2200 kg. cod. ACS9050
cod. ACG8107
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore
installato .
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del
telecomando.
con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
cod. ACG7042
cod. ACG5452
Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento
dello stesso in climi particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a
connettore J6). cod. ACG4665
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod. ACG1053
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod. ACG1048
cod. ACG8026
Portata settabile 10÷20 m.
Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il cod. ACG8028
per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4).
cod. ACG8051
H = 0,5 m cod. ACG8057
RX433/A supereterodina con innesto cod. ACG5055
RX433/A supereterodina con morsettiera cod. ACG5056
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod. ACG5051
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod. ACG5052

14
14
I
per costa meccanica o elettrica da alimentare con 3 batterie stilo tipo
AA da 1,5V non incluse.
RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche
sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo.
È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un
quadro elettronico RIB è un dispositivo di protezione di Classe 2.
cod. ACG6202
DISPOSITIVI Wi-Fi
FOTOCELLULE SENZA FILI cod. ACG8037
COPPIA COLONNINE NOVA cod. ACG8039
LAMPEGGIATORE SENZA FILI cod. ACG7064
SUPPORTO LATERALE cod. ACG7042
SELETTORE A CHIAVE SENZA FILI cod. ACG6098
SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI
con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094
con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099
COSTA SENZA FILI cod. ACG3016

15
15
Grâce à l’irréversibilité de cet opérateur, le portail ne nécessite aucun
type de serrure électrique pour une fermeture efficace.
Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt
momentanément le mouvement en cas de non-utilisation prolongée.
F
1 - Opérateur K800 FAST
2 - Photocellules extérieures
3 - Crémaillère Module 4
4 - Sélecteur à clé
5 - Antenne radio
6 - Feu clignotant
7 - Limiteurs de course (cames)
8 - Photocellules intérieures
9 - Potelets de support pour photocellules
10 - Arrêts mécaniques
Mesures en mm
800
24
700
4
408 590
2,08 3,2
25
13 - 32s/2s 9 - 32s/2s
400
70%
21/10m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
12,3
<70
-10 ÷ +55
44
Poids maxi du portail
Couple maxi
Force maxi de poussée
Module crémaillère
Alimentation
Puissance moteur
Absorption
Condensateur
Cycles normatifs
Cycles conseillés par jour
Service
Cycles consécutifs garantis
Type d’huile
Poids maximum
Bruit
Temperature de travail
Indìce de protection
kg
Nm
N
W
A
µF
n°
n°
n°
kg
db
°C
IP

16
16
F
Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec
les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée
seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme
EN 12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas
contraire, il sera opportun de prendre les précautions décrites au point
5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux
bornes adaptées de la platine électronique, la mise en marche de
l’automatisme si le portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail
ouvert et la cloture).
- Outre les fins de course présents sur l’opérateur, il est nécessaire
d’installer des butées mécaniques fixes à l’extrémité de chaque course
de sorte à arrêter le portail en cas de dysfonctionnement des fins de
course électriques. Pour cela, les butées mécaniques doivent être
dimensionnées de sorte à supporter la poussée statique du moteur
ajoutée à l’énergie cinétique du portail (12) (fig. 2).
- Les poteaux du portail doivent avoir des glissières anti-déraillement sur
la partie supérieure (fig. 3), afin d’éviter tout décrochage accidentel.
Éliminer les arrêts mécaniques du type indiqué, décrit dans la
figure 3.
Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant
donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail, il suffit d’introduire
la clé, destinée à cet effet, et de la faire tourner 3 fois dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre (fig. 4).
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que :
- il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;
- ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un
danger durant leur utilisation;
- l’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas
excéder 225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N
pour les portes et portails à usage industriel et commercial (valeurs
indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453).
TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE
Personneexpertes Personneexpertes Usageillimité
(audehorsd’unezonepublique*) (zonepublique)
hommepresente A B nonpossible
impulsionenvue E E E
(es.capteur)
impulsionhorsdevue E E E
(es.boîtierdecommande)
automatique E E E
*exampletypique:fermeturesquin’ontpasd’accèsàuncheminpublic.
A:Touchedecommandeàhommepresent(àactionmaintenue),codeACG2013.
B:Sélecteuràclefàhommemort,codeACG1010.
E: Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70cm pour
toute la taille de la colonne de la porte jusqu’à un maximum de 2,5m - EN
12445 point 7.3.2.1).
Parties à installer conformément à la norme EN12453

17
17
F
La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport au
support du moteur.
Cette hauteur peut être modifiée, grâce aux boutonnières présentes
sur la crémaillère.
Le réglage en hauteur est effectué afin que, lors du mouvement, le
portail ne puisse appuyer sur l’engrenage de traction du K (Fig. 5 et 6).
Pour fixer la crémaillère sur le portail, il suffit de faire des trous de Ø 5
mm et de les tarauder en se servant d’un taraud du type M6.
L’engrenage d’entraînement doit disposer d’environ 1 mm de rayon
d’action par rapport à la crémaillère.
Pour procéder au réglage de la course d’ouverture et de fermeture,
il suffit de déplacer les cames sur les crans de la crémaillère. Pour
bloquer les cames sur la crémaillère, visser à fond les vis, fournies
avec l’équipement.
En plus des cames d’arrêt électrique susmentionnées, il est
indispensable d’installer des arrêts mécaniques solides, qui
empêcheront le portail de sortir des glissières supérieures.
Mesures en mm
Mesures en mm
Appliquer la garniture Garniture appliquée Moteur prêt
Refermer le carter
Nettoyer périodiquement la glissière en enlevant tous les cailloux ou
toute autre saleté qui pourraient s’y trouver. Cette opération doit être
effectuée lorsque le portail est arrêté.

18
18
F
FERME
OUVRE
COMMUN
M
FEU CLIGNOTANT
230Vac 40W
ALIMENTATION
230Vac 50 Hz
FIN DE COURSE OUVERTURE
FIN DE COURSE FERMETURE
PIETON
OUVRE
STOP
FERME
PAS A PAS
24Vdc 0,4A ± 15%
LED R=2,2K 1/4W
COMMUN
BARRE PALPEUSE
ANTENNE
ENVELOPPE ANTENNE
COMMUN
PHOTOCELLULES
ENCODER

19
19
F
ALIMENTATION 230 VCA 50/60 HZ (120 V/60 HZ
SUR DEMANDE)
CLIGNOTANT (MAX 40 W)
CONNEXION COMMUN DU MOTEUR
CONNEXION INVERSEURS ET CONDENSATEUR
DU MOTEUR
CONTACT COMMANDE OUVERTURE POUR
PIÉTONS (NO)
POSITIF POUR ALIMENTATION AUTOTEST
BARRE PALPEUSE À 24 VCC
CONTACT FIN DE COURSE QUI ARR TE LA
FERMETURE DU MOTEUR
COMMUN DES CONTACTS
CONTACT FIN DE COURSE QUI ARR TE
L’OUVERTURE DU MOTEUR
CONTACT DE STOP
CONTACT D’OUVERTURE
CONTACT DE FERMETURE
CONTACT À UNE SEULE IMPULSION NO
POSITIF ALIMENTATION DES ACCESSOIRES À
24 VCC
NÉGATIF ALIMENTATION DES ACCESSOIRES À
24 VCC
VOYANT PORTAIL OUVERT 24 VCC
COMMUN DES CONTACTS
CONTACT BARRES PALPEUSES EN OUVERTURE
ET FERMETURE
ANTENNE RADIO
COMMUN DES CONTACTS
CONTACT PHOTOCELLULES
CONNECTEUR POUR CONNEXION SONDE
CHAUFFANTE (Code ACG4665)
CONNECTEUR POUR CONNEXION ENCODEUR
(SEULEMENT POUR K PLUS)
CONNECTEUR POUR RADIO RÉCEPTEUR
EXTÉRIEUR 24 VCC
BOUTON-POUSSOIR POUR LA PROGRAMMATION
RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE
LENTE EN APPROCHE AVEC DIP 7 ON
RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
COMMUTATEUR DIP DE GESTION
L1 - N
U
V-W
PED. BUTT.
A+ TEST
LSC
COM
LSO
STOP
OPEN
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
SIGNAL
COM
EDGE NC
AERIAL
COM
PHOTO NC
PROBE
ENCODER
RADIO
PROG.
LOW SPEED
TORQUE
SW S1

20
20
F
ON - Activation du temps d’attente avant la fermeture automatique totale et pour
piétons (max 5 min.)
OFF - Désactivation du temps d’attente avant de fermeture automatique totale et pour
piétons
ON - Commande récepteur radio en mode pas à pas
OFF - Commande récepteur radio en mode automatique
ON - Commande bouton-poussoir K BUTT et pour piétons en mode pas à pas
OFF - Commande bouton-poussoir K BUTT et pour piétons en mode automatique
ON - Photocellules activées seulement en fermeture
OFF - Photocellules toujours activées
ON - Encodeur activé pour modèles PLUS
OFF - Encodeur non activé
ON - Pré-clignotement activé
OFF - Pré-clignotement non activé
ON - Ralentissement non activé
OFF - Ralentissement activé
ON - Frein électronique activé
OFF - Frein électronique non activé
Pour moteurs FAST (SUPER 3600 FAST exclu), le frein est toujours actif
ON - Départ graduel activé
OFF - Départ graduel non activé
ON - Activation TEST monitorage barre palpeuse
OFF - Désactivation TEST monitorage barre palpeuse
ON - Gestion fonctionnement des moteurs avec télérupteurs extérieurs à la carte.
Même s’ils sont activés, les DIP suivants sont exclus de leur fonctionnement:
DIP 7 Encodeur
DIP 9 Ralentissement
DIP 10 Frein électronique
DIP 11 Départ graduel
Et le potentiomètre de couple (régulateur électronique de la force)
OFF - Gestion normale de toutes les fonctionnalités
- ON
- OFF
- ON
- Gestion de la refermeture immédiate par les photocellules après le passage
ON - Activée
OFF - Désactivée
DL1 (rouge) programmation activée
DL2 (rouge) contact de stop (NF)
DL3 (rouge) contact fin de course d’ouverture (NF)
DL4 (rouge) contact fin de course de fermeture (NF)
DL5 (rouge) contact photocellules (NF)
DL6 (vert) portail en ouverture “OPEN” (vert)
DL7 (rouge) portail en fermeture “CLOSE” (rouge)
DL8 (rouge) contact du bord (NF)
DL9 (rouge) contrôle du état de l’encodeur
T100mA Fusible de protection des accessoires
T5A Fusible de protection du moteur
K1 => Commande direction ouverture
K2 => Commande direction fermeture
K3 => Commande clignotant
Q5 => TRIAC - Commande moteur en ouverture et fermeture
Le réglage de la force s’effectue en faisant tourner le Potentiomètre DE COUPLE servant
à varier la tension de sortie aux cosses du moteur (tourner en sens horaire donne plus de
force au moteur).
Cette force s’active automatiquement après 3 secondes à partir du début de chaque
manœuvre, afin de donner le maximum de reprise au moteur au moment du départ.
Si DIP 9 est sur OFF, le réglage du ralentissement s’effectue en tournant le potentiomètre
LOW SPEED (basse vitesse) servant à varier la vitesse du moteur en phase d’approche
de fin d’ouverture et de fermeture (tourner en sens horaire donne plus de force au moteur).
Le ralentissement est déterminé automatiquement par le tableau électronique en phase de
programmation de la durée et est activé à environ 50 à 60 cm avant d’atteindre le fin de
course d’ouverture ou de fermeture.
Si DIP 10 est sur ON, un frein HARD est activé.
Si DIP 10 est sur OFF, un frein SOFT est activé.
Lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera effectué pour éviter
l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées mécaniques.
Si DIP 11 est sur ON, un mouvement graduel s’active à chaque démarrage pendant 1
seconde. Cette fonction n’est pas activée après que l’encodeur ou la barre palpeuse ont
décelé un obstacle.
Ce contrôle a la tâche de faciliter le travail de l’installateur durant la mise en place de
l’installation ou durant les contrôles successifs le cas échéant.
1 - Après avoir réglé les fins de course électriques, positionner le portail à demi-course par
le biais du déblocage manuel;
2 - Mettre le DIP1 en position ON => Le voyant DEL DL1 commence à clignoter;
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé (maintenant, le
mouvement est effectué à action maintenue, ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-etc.) =>
(si cela ne se produit
pas, relâcher le bouton-poussoir PROG et invertir les câbles LSO et LSC du bornier J3);
4 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé =>
5 -
6 -
7 -
Le voyant DEL DL1 s’éteint en signalant la sortie du contrôle.
Durant ce contrôle l’encodeur (s’il est présent), le stop, les photocellules et les barres
palpeuses ne sont pas activés.
1 - Mettez le microinterrupteur DIP 2 en position ON => Le voyant DEL DL1 émettra de
brefs clignotements.
2 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG. => le portail s’ouvre. À la fin de l’ouverture, il
s’arrête.
Attendez le laps de temps durant lequel vous désirez que le portail reste ouvert (peut être
exclu avec DIP3 OFF).
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG pour commander la fermeture du portail (le calcul
du temps d’attente avant la fermeture automatique s’arrête également - max 5 minutes).
4 - Une fois rejointe la came de fermeture, le portail s’arrête.
5 -
À portail fermé et fin de course de fermeture occupé (obligatoire).
1 - (le voyant DEL DL1 clignote rapidement) et
ensuite le DIP1 sur ON (le voyant DEL DL1 clignote lentement).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other RIB Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Wayne-Dalton
Wayne-Dalton 9800 Installation instructions and owner's manual

Craftsman
Craftsman 139.5399011 owner's manual

King gates
King gates STARG8 24 Installation and use instructions and warnings

CAME
CAME VLR01DX installation manual

tau
tau T-SKY Use and maintenance manual

Chamberlain
Chamberlain LM-W8ME manual

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster Professional 98LM user manual

Richmond
Richmond GTR212 user manual

Genie
Genie CHAINMAX 1200 4022 Operation and maintenance manual

Erreka
Erreka KAIROS Series Quick installation guide

Chamberlain
Chamberlain 2265 owner's manual

Novoferm
Novoferm Novomatic 553 Installation and operating instructions