manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Robern
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Robern AIO Series User manual

Robern AIO Series User manual

1rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
This instrucon sheet contains informaon
on how to install the AiO series cabinets. This
series comes in various sizes. Refer to specic
model numbers for dimensions.
Read the specic instrucon for how your cabi-
net will be mounted. The cabinets can be sur-
face mounted or recess mounted.
Save these instrucons for future use and ref-
erence. An improper installaon voids the war-
ranty. Installed cabinets cannot be returned.
If you experience any problems with your cabi-
net, contact your dealer or Robern directly.
WARNING: Magnec Magnifying
Mirror and Magnec Accessory Tool Holder
can be harmful to pacemaker wearers and oth-
ers with medical implants.
Limited Warranty — One Year Term
AiO CABINET - Single and Double Door
with SAFE SEAL™
Robern, Inc.
701 N. Wilson Ave.
Bristol, PA 19007 U.S.A.
1.800.877.2376
Installation / Installation / Instalación
Ce feuillet d’instrucons conent des informaons
sur la façon d’installer les armoires de la série AiO.
Cee série est disponible en diérentes tailles.
Reportez-vous aux numéros de modèles spéciques
pour les dimensions.
Lisez les instrucons spéciques pour faire votre
armoire sera monté. Les armoires peuvent être
montés en surface, évidement monté ou.
Conservez ces instrucons pour l’ulisaon et
la référence future. Un inappropriées annule la
garane de l’installaon. Cabinets installés ne
peuvent être retournés.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre cabinet,
contactez votre revendeur ou directement Robern.
AVERTISSEMENT: Miroir grossissant
magnéque et porte-oul accessoire magnéque
peuvent être nocifs pour les porteurs de smulateurs
cardiaques et autres implants médicaux avec.
Garane limitée - UN AN
Esta hoja de instrucciones conene información
sobre cómo instalar los gabinetes de la serie AiO.
Esta serie viene en varios tamaños. Consulte el
número de modelo especíco para las dimensiones.
Lea las instrucciones especícas de cómo se va a
montar el gabinete. Los armarios se puede montar
la supercie, el recreo montado o montado.
Guarde estas instrucciones para su uso y referencia
futura. Un incorrectas anula la garana de
instalación. Gabinetes instalados no se pueden
devolver.
Si experimenta algún problema con su gabinete,
póngase en contacto con su distribuidor o Robern
directamente.
ADVERTENCIA: Magnec espejo de
aumento y Magnec Holder herramientas de
accesorios pueden ser perjudiciales para las
personas con marcapasos y otros implantes
médicos.
Garana limitada - un término del año
AiO CABINET - Porte simple et double avec SAFE SEAL™
AiO GABINETE - Simple y Doble Puerta con SAFE SEAL™
AC2430D4P1L, AC2440D4P1L
AC2430D4P1R, AC2440D4P1R
AC3030D4P2L, AC3040D4P2L
AC3630D4P2L, AC3640D4P2L
With OM Audio Option
Avec Option OM Audio
Con la Opción OM Audio
AC2430D4P1LA, AC2440D4P1LA
AC2430D4P1RA, AC2440D4P1RA
AC3030D4P2LA, AC3040D4P2LA
AC3630D4P2LA, AC3640D4P2LA
2rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Safety / Sécurité / Seguridad
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including
the following:
DANGER: Read all instructions before using this cabinet.
WARNING: To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:
Use this furnishing only for its intended use as described in these instructions.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never drop or insert any
object into any opening.
Do not use outdoors.
WARNING: Risk of electric shock. Connect this furnishing to a properly grounded cir-
cuit only. See Grounding instructions.
CAUTION: Maximum shelf load 34lbs/15.4kg
GROUNDING INSTRUCTIONS: This product must be connected to a ground-
ed metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with
the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the
product.
WARNING: An Electrical option cabinet must be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault
Interrupter) protected circuit when used in bathrooms and all other locations required by the
National Electric Code.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Safety / Sécurité / Seguridad
Installation
Safety
Model Numbers
Parts
Dimensions
Removing Interior Partition
in Double Door Cabinets
Removing the Door for ease
of Installation
Electric Connections
Recess Mounting
Surface Mounting
Final Assembly
How to work your Touch
Switch Dimmer
Robern Audio Operation
Troubleshooting Audio
Audio Compliance
Use and Maintenance
Warranty
pg [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[6]
[7-10]
[11-12]
[13-15]
[16-17]
[18]
[18]
[19]
[19-21]
[22]
[22]
Installation
Sécurité
Numéros de modèle
Pièce
Dimensions
Retrait cloison intérieure en double
Armoires portes
Retrait de la porte pour faciliter
l’installation
Raccordements électriques
Montage Encastré
Montage En Surface
Assemblage Final
Comment travailler votre tactile
gradateur
Robern Acoustique Fonctionnement
Dépannage Acoustique
Acoustique Conformité
Utilisation et Entretien
Garantie
pg [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[6]
[7-10]
[11-12]
[13-15]
[16-17]
[18]
[18]
[19]
[19-21]
[22]
[22]
Instalación
Seguridad
Números de modelo
Partes
Dimensiones
Extracción de partición interior en
doble Armarios de puertas
Extracción de la puerta para facili-
tar la instalación
Conexiones eléctricas
Montaje Empotrado
Montaje En Supericie
Ensamblado Final
Cómo trabajar su Touch regulador
de intensidad
Robern Audio Funcionamiento
Guía para resolver problemas
Audio
Audio Cumplimiento de las normas
Uso y Mantenimiento
Garantía
pg [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[6]
[7-10]
[11-12]
[13-15]
[16-17]
[18]
[18]
[19]
[19-21]
[22]
[22]
Content / Contenu / Contenido
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Use the chart below to learn how to build an AiO Cabinet Model number. This chart references the model number for a 36" W x 30" H x 4" D AiO
cabinet. Consult the Robern Price Book for a complete list of model numbers. The model number is located inside of your cabinet.
Uliser le tableau ci-dessous pour apprendre à construire un numéro de modèle d'armoire de AiO. Ce tableau se rapporte au numéro de modèle pour une armoire
AiO de 36" l x 30" H x 4" P. Consulter le catalogue des prix Robern pour obtenir une liste complète des numéros de modèles. Le numéro de modèle est situé à
l’intérieur de votre armoire.
Use la siguiente tabla para ver cómo construir un gabinete número de modelo AiO. Esta tabla hace referencia al número de modelo de un gabinete AiO de 36" de an-
cho x 30" de altura x 4" profundidad. Consulte la lista completa de números de modelo en la lista de precios Robern. El número de modelo se encuentra en el interior
de su gabinete.
AC36 30 D4 P2 L
Product / Produit / Producto A = AiO / AiO / AiO
C = Cabinet / Armoire / Gabinete
M = Mirrors / Miroirs / Espejos
24" / 610 mm
30” / 762 mm
36” / 915 mm
30" / 762 mm
40" / 1000 mm
D4 = 4-5/8" / 118 mm
P1 = Single Door / Porte simple / una puerta
P2 = Double Door / Double porte / Doble puerta
L = Left / Gauche / Izquierda
R = Right / Droite / Derecha
Double Door Models list the side that has the larger door / Modèles doubles portes liste le côté
qui a la plus grande porte / Modelos puerta doble lista el lado que tiene la puerta grande
Depth / Profondeur / Profundidad
Width / Largeur / Ancho
Hinge Side / côté charnière / lado de la bisagra
Category / Catégorie / Categoría
Door Style / Style de porte / Estilo de la puerta
Height / Hauteur / Altura
Blank = No additional options / Aucune des options supplémentaires / No hay opciones adicionales
A = OM™Audio / OM™acoustique / OM™audio
Options / Options / Opciones
4rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Parts / Pièce / Partes
(30")MSMK30D4P, (40")MSMK40D4P
Optional for surface mounting
Optionnel pour un montage en surface
Opcional para montaje en supercie
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
(2) Glass Side Panel
(2) Panneau latéral de verre
(2) Panel lateral de vidrio
[SS680]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x 1/2Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
OR
(1) Single Door AiO Cabinet (3) Glass Shelf
(1) Porte simple AiO Cabinet (3) Tablette en verre
(1) Una sola puerta de AiO Gabinete (3) Estante de vidrio
(1) Double Door AiO Cabinet (6) Glass Shelf
(1) Double porte AiO Cabinet (6) Tablette en verre
(1) Doble puerta AiO Gabinete (6) Estante de vidrio
DESIGNED & ASSEMBLED
BRISTOL, PA. U .S.A.
HOMEOWNERSGUID E
AiO
[217-1320]
Homeowners Guide
Le Guide du propriétaire
Guía del Propietario
(1) Magnetic Magnifying Mirror
(1) Loupe magnétique Miroir
(1) Magnetic Espejo de aumento
(1) Magnetic Accessory Tool Holder
(1) Magnetic Holder Accessoire Outillage
(1) Magnetic Holder de accesorios para herramientas
[SS131]
(16 / 32) Shelf Clip
(16 / 32) plateau clip
(16 / 32) estante clip
[SS134]
(50 / 100) Hole Plug
(50 / 100) Bouchon pour trou
(50 / 100) Tapón para los agujeros
[SS672]
(6 / 12) Screw Cap
(6 / 12) Bouchon de vis
(6 / 12) Tapa a rosca
[216-1121] Single Door / [216-1122] Double Door Homeowners Kit
[216-1121] Porte simple / [216-1122] Double porte Les propriétaires Kit
[216-1121] Una sola puerta / [216-1122] Doble puerta Los propietarios de viviendas Kit
Hardware Bag
Sac De Quincaillerie
Bolsa De Accesorios
[SS666]
(4) Hinge Clip
(4) Pinces pour charnières
(4) Sujetadores de Bisagra
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
5
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
A
B
D
A
B
D
A
B
D
A
B
D
Determine overall cabinet dimensions. If re-
cessing cabinet, determine rough-in dimen-
sions. See chart for specic model dimensions.
Déterminez les dimensions globales de l’armoire.
Pour une armoire encastrée, déterminer les dimen-
sions brutes. Voir le tableau pour les dimensions
spéciques selon le modèle.
Determinar gabinete y las dimensiones de. Si em-
potrar gabinete, determinar las dimensiones tosca-
mente en. Vea la tabla para las dimensiones especí-
cas del modelo.
1-1
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Rough Opening (RO) for recessed installaon in chart below / Ouverture Brute (RO) pour installaon encastrée dans le tableau ci-dessous / Apertura �spera
(RO) para instalación empotrada en la siguiente tabla Profundidad Del Empotrado
Isometric View Front ViewSide View
Wire Access Hole
Câble Trou d’accès / Cable Oricio de entrada
A
B
D
D4
AC2430 AC2440
23-1/4” (591 mm)
AC3030 AC3040
29-1/4” (743 mm)
30” (762 mm) 30” (762 mm) 30” (762 mm)39-3/8” (1000 mm) 39-3/8” (1000 mm) 39-3/8” (1000 mm)
4-5/8” (118 mm)
3-3/4” (95 mm)
AC3630 AC3640
35-1/4” (895 mm)
RO (A)
RO (B)
22-1/2” (571 mm) 28-1/2” (724 mm)
29-1/4” (743 mm) 29-1/4” (743 mm) 29-1/4” (743 mm)38-5/8” (981 mm) 38-5/8” (981 mm) 38-5/8” (981 mm)
34-1/2” (876 mm)
7/8"
(23 mm)
D4
9-3/4"
(248 mm)
5-3/4"
(146 mm)
9-3/4"
(248 mm)
5-3/4"
(146 mm)
D4 = minimum 4“ required or 2X4 construcon / D4 = 4” minimum requis ou construcon de 2X4 / D4 = 4” (102mm) como mínimo requeridas o construcción 2X4
6rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1. Desconecte la puerta del gabinete.
2. Llegar a la parte trasera de la bisagra y presione
la palanca hacia usted para liberar el pesllo.
Deslice con cuidado la puerta fuera.
Armarios de doble puerta enen una parción
interior que se puede quitar para hacer la
instalación más fácil tanto para el recreo y la
supercie de montaje.
1. Tire de la parción mediante la celebración de la
parte superior e inferior y rando hacia fuera.
2. Desbloquear el conector levantando la lengüeta.
Desconecte el alambre verde de erra del conector
y almacenar la parción en un lugar seguro.
1. Débranchez la porte de l’armoire.
2. Aeindre autour de l’arrière de la charnière et
serrez le levier vers vous pour libérer le verrou.
Faites glisser délicatement la porte éteint.
Double armoires à portes ont une cloison intérieure
qui peut être enlevé pour rendre l’installaon plus
facile pour montage encastré et en surface.
1. Tirez la paron en tenant à la fois haut et en bas
et en rant tout droit.
2. Déverrouillez le connecteur en soulevant l’onglet.
Débranchez le l de terre vert du connecteur et
stocker la paron dans un endroit sûr.
1. Unplug the door from the cabinet.
2. Reach around to the back of the hinge and
pinch the lever towards you to release the
latch. Carefully slide the door o.
Double door cabinets have an interior par-
on that can be removed to make installaon
easier for both recess and surface mounng.
1. Pull the paron by holding both top and
boom and pulling straight out.
2. Unlock the connector by liing up on the
tab. Disconnect the green ground wire from
the connector and store the paron in a safe
place.
Removing the Door for ease of Installation / Retrait de la porte pour faciliter
l’installation / Extracción de la puerta para facilitar la instalación
Removing Interior Partition in Double Door Cabinets / Retrait cloison intérieure en
double Armoires portes / Extracción de partición interior en doble Armarios de puertas
1-1
2
2
1
1
7
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
All wiring should be done by a qualied
licensed electrician.
WARNING: To reduce the risk of electri-
cal shock, shut o power before wiring the
cabinet.
CAUTION: Requires 120 VAC 20 Amp GFI
protected circuit.
CAUTION: This product must be connected to
a grounded, metal permanent wiring system
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and con-
nected to the equipment grounding terminal
or lead on the product.
WARNING: An Electrical opon cabinet must
be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault
Interrupter) protected circuit when used in
bathrooms and all other locaons required by
the Naonal Electric Code.
3. Make eld connecons as per wiring dia-
gram for the electrical opon being installed.
Tout le câblage doit être eectué par un électricien
professionnel qualié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc
électrique, coupez l’alimentaon avant le câblage
de l’armoire.
ATTENTION: Nécessite 120 VAC 20 Amp GFI circuit
protégé.
ATTENTION: Ce produit doit être raccordé à un
système de câblage permanent en métal mis à la
terre ou un conducteur de terre doit être exécuté
avec les conducteurs du circuit et branché à la
borne de mise à la terre ou la borne sur le produit.
AVERTISSEMENT: Une armoire à opon électrique
doit être câblée à un circuit protégé par un GFI
(disjoncteur de fuite de terre) de 20 ampères si
elle est ulisée dans des salles de bain et dans tous
autres emplacements requis par le Naonal Electric
Code (Code électrique naonal).
3. Eectuer les connexions in-situ
conformément au diagramme de câblage
pour l’opon électrique installée.
Todo el cableado debe ser realizado por un
electricista calicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, apague la alimentación antes de cablear
el armario.
PRECAUCIÓN: Requiere 120 VAC 20 Amp GFI
circuito protegido.
PRECAUCIÓN: Este producto debe conectarse a un
metal sistema de cableado permanente a erra o
un conductor de puesta a erra se debe ejecutar
con los conductores de circuito y conectado
al terminal de erra del equipo o al cable del
producto.
ADVERTENCIA: Un gabinete opción eléctrica debe
estar conectada a un circuito de 20 amperios
protegido GFI (Interruptor de falla a erra) cuando
se usa en baños y todas las demás ubicaciones
requeridas por el Código Eléctrico Nacional.
3. Haga las conexiones en el lugar de la
instalación de acuerdo al diagrama de
cableado de la opción eléctrica que esté
instalando.
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas 1-4
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
CORTACICUITOS
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
FIELD CONNECTION
CONNEXION DE CHAMP
CONNEXIÓN DE CAMPO
120VAC
20A GFI
AiO Cabinet with or without OM™ Audio
AiO Cabinet avec ou sans OM™ Audio
Gabinete AiO con o sin OM™ Audio
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
3
8rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas 2-4
Dos opciones para el cableado del boquín están
disponibles. Seleccionar la mejor opción para que
su instalación sea más fácil.
Opción 1: Conexión de los cables alimentación /
campo en la parte trasera del boquín.
La extracción de una pequeña cubierta en la parte
posterior del gabinete permite que los cables
alimentación / campo se conecten completamente
a través de un acceso en la parte posterior del
boquín. El boquín está completamente cableado
antes de instalar en / en la pared.
Opción 2: Conexión de los cables alimentación /
campo en el interior del boquín.
La extracción de la cubierta de la estantería
electrónica dentro del armario permite conectar
los cables alimentación / campo dentro del
boquín. Se requiere la remoción de la cubierta
eléctrica interior del estante. El boquín puede ser
totalmente cableado después de montar en / en
la pared.
Deux opons pour le câblage de l' Armoire à
pharmacie sont disponibles. Séleconnez la
meilleure opon pour rendre votre installaon
plus facile.
Opon 1: Raccordement des câbles secteur /
alimentaon à l’arrière de l’armoire.
Enlever un pet couvercle à l 'arrière de l' armoire
permet aux ls secteur / alimentaon d 'être
enèrement connectés par un accès à l' arrière de
l 'armoire. L'armoire est enèrement câblée avant
d'installer dans / sur le mur.
Opon 2: Raccordement des câbles secteur /
alimentaon à l'intérieur de l'armoire.
En rerant le couvercle de l'étagère électronique
à l'intérieur de l'armoire, les câbles secteur /
alimentaon peuvent être raccordés à l'intérieur
de l'armoire. Le retrait du couvercle électrique
intérieur de l'étagère est requis. L'armoire peut
être enèrement câblée après montage dans / sur
le mur.
TWO opons for cabinet wiring are available.
Select the best opon to make your installa-
on easier.
Opon 1: Connecng the FIELD/POWER wires
at the rear of the cabinet.
Removing a small cover on the back of the
cabinet allows FIELD/POWER wires to be fully
connected through an access on the rear of
the cabinet. The cabinet is fully wired before
mounng in/on the wall.
Opon 2: Connecng the FIELD/POWER wires
inside the cabinet.
Removing the electronic shelf cover inside the
cabinet allows the FIELD/POWER wires to be
connected inside the cabinet. Removal of the
interior electrical shelf cover is required. The
cabinet can be fully wired aer mounng in/
on the wall.
OR
OU
O
Option 1 / opción 1
See page 9
Voir page 9
Vea la página 9
Option 2 / opción 2
See page 10
Voir page 10
Vea la página 10
9
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Option 1 / Option 1 / Opción 1
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas 3-4
1. Rere los tornillos de acceso de la placa ubicada
en la parte posterior del gabinete. Rere la placa
trasera para acceder a los cables.
2. Corte cuidadosamente la corbata de plásco
antes de realizar las conexiones.
3. Pase el cable eléctrico a través del oricio de
acceso en la placa como se muestra.
4. Hacer conexiones. Neutral a blanco o acanalado.
Línea negra o lisa. De erra a verde.
5. Vuelva a instalar la placa de acceso posterior.
1. Rerez les vis d’accès de la plaque située à
l’arrière de l’armoire. Rerer la plaque arrière pour
accéder aux ls.
2. Couper soigneusement la cravate en plasque
avant d’eectuer les connexions.
3. Alimentez le l électrique à travers le trou d
'accès dans la plaque comme illustré.
4. Eectuez les connexions. Neutre à blanc ou
nervuré. Ligne noir ou lisse. Terrain à vert.
5. Réinstallez la plaque d’accès arrière.
1. Remove the access screws from the plate
located on the back of the cabinet. Remove
rear plate to access wires.
2. Carefully cut plasc e before making the
connecons.
3. Feed the electric wire through the access
hole in the plate as shown.
4. Make connecons. Neutral to white or
ribbed. Line to black or smooth. Ground to
green.
5. Reinstall rear access plate.
31
4
2
5
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Ground
Sol
Suelo
Field Wire
Fil de terrain
Alambre Campo
4" MAX
102 mm MAX
10 rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1. Quite los tornillos de acceso en la parte inferior
del estante de salida. Levante y rere el estante de
salida para acceder a las conexiones eléctricas.
2. Cuidadosamente corte la corbata de plásco
antes de realizar las conexiones.
3. Pase el cable eléctrico a través del oricio de
acceso en la parte posterior del gabinete.
4. Hacer conexiones. Neutral a blanco o acanalado.
Línea negra o lisa. De erra a verde.
5. Enganche la parte superior del estante eléctrico
en el conducto posterior y gírelo hacia abajo para
cerrar, asegurándose de no engarzar o pellizcar
cables y conexiones.
6. Vuelva a colocar los dos tornillos de acceso en el
estante de salida.
1. Rerez les vis d’accès au bas de l’étagère de
sore. Soulever et rerer la tablee de sore pour
accéder aux connexions électriques.
2. Couper soigneusement la cravate en plasque
avant d’eectuer les connexions.
3. Alimentez le l électrique à travers le trou d’accès
à l’arrière de l’armoire.
4. Eectuez les connexions. Neutre à blanc ou
nervuré. Ligne noir ou lisse. Terrain à vert.
5. Engager le haut de l’étagère électrique dans le
chemin de roulement arrière et tourner vers le bas
pour fermer, en vous assurant de ne pas serr ou
pincer les ls et les connexions.
6. Replacez les deux vis d’accès sur la tablee de
sore.
2
4a 4b
1
1. Remove the access screws in boom of the
outlet shelf. Li up and remove outlet shelf
for access to electrical connecons.
2. Carefully cut plasc e before making the
connecons.
3. Feed the electric wire through the access
hole in the back of the cabinet.
4. Make connecons. Neutral to white or
ribbed. Line to black or smooth. Ground to
green.
5. Engage top of electrical shelf into back race-
way and rotate down to close, making sure
not to crimp or pinch wires and connecons.
6. Replace two access screws on outlet shelf.
4-4
31
4
2
5 6
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Ground
Sol
Suelo
Field Wire
Fil de terrain
Alambre Campo
Option 2 / Option 2 / Opción 2
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas
4" MAX
102 mm MAX
11
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
6 11/16”
(176mm)
These instrucons are for recess mounng
your cabinet. Remove and store door with
cardboard sleeve prior to installaon.
1. Make rough opening and frame on all
sides. Find the specic model dimensions to
make rough opening (page 5).
Make sure cabinet door is at least 1” (25mm)
clearance to the top of the faucet and at least
1” from the ceiling.
2. Electrical eld wiring: Pull electric wire
through the hole. Be sure to provide enough
wire to make proper and safe connecons
to outlet shelf. See page 7 for electrical
connecon instrucons. See Page 8 for
electrical connenon opons.
Ces instrucons sont pour évidement de montage
de votre armoire. Rerer et la porte du magasin
avec pochee cartonnée avant l’installaon.
1. Assurez ouverture brute et le cadre de tous
les côtés. Trouvez les dimensions du modèle
spéciques pour rendre l’ouverture brute (page 5).
Assurez-vous que la porte de l’armoire est au moins
1 “(25mm) de dégagement vers le haut du robinet
et au moins 1” du plafond.
2. Câblage électrique: Tirez le l électrique à travers
le trou. Assurez-vous de fournir susamment
de l pour établir des connexions correctes et
sécuritaires avec la tablee de sore. Voir page 7
pour les instrucons de branchement électrique.
Voir page 8 pour connaître les opons de
raccordement électrique.
Estas instrucciones son para el montaje de su
gabinete de recreo. Rere y puerta de la enda con
funda de cartón antes de la instalación.
1. Haga abertura y el marco en todos los lados.
Encuentre las dimensiones de un determinado
modelo de hacer abertura (página 5).
Asegúrese de que la puerta del gabinete es de al
menos 1 “(25 mm) de espacio libre en la parte
superior de la llave y por lo menos 1” en el techo.
2. Cableado del campo eléctrico: Tire el cable
eléctrico a través del oricio. Asegúrese de
proporcionar suciente cable para hacer
conexiones adecuadas y seguras a la repisa
del tomacorriente. Vea la página 7 para las
instrucciones de conexión eléctrica. Consulte la
página 8 para conocer las opciones de conexión
eléctrica.
1-2
1
2
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA EN BRUTO
FIELD WIRING
CÂBLES DANS LE CHAMP
CAMPO DE CABLEADO
1” (25mm)
MINIMUM DOOR TO FAUCET
ESPACEMENT MINIMUM DE LA PORTE AU ROBINET
MÍNIMO DESDE LA PUERTA AL GRIFO
1” ( 25.4mm)
MINIMUM FROM FINISHED CEILING
MINIMUM DU PLAFOND FINI
MÍNIMO DESDE EL TECHO ACABADO
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA RÚSTICA
Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado
5-1/4"
(133 mm)
12 rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
3
4
5
3. Place cabinet in rough-in and make sure
cabinet is plumb and level.
4. Install a #10 X 2” (51 mm) screw through
top mounng hole in cabinet and screw into
wall stud as shown. Do not over ghten screw.
5. Once cabinet is plumb and level, install #10
X 2” (51 mm) remaining screws into wall stud.
Go to page 16 for nal assembly
3. Placez cabinet rugueuse dans et assurez-vous
que l’armoire est d’aplomb et de niveau.
4. Installez une vis #10 X 2” (51 mm) dans les
colombages tel qu’illustré. Ne pas serrer trop les
vis.
5. Une fois que l’armoire est d’aplombs et à niveau,
installez les vis #10 X 2” (51 mm) restantes dans les
colombages.
Voir la page 16 pour l’assemblage nal
3. Coloque el gabinete en la abertura rúsca
y asegúrese que el gabinete esté aplomado y
nivelado.
4. Instale un tornillo N°10 X 2” (51mm) en la
saliente de pared como se muestra. No ajuste el
tornillo en exceso.
5. Una vez que el gabinete esté aplomado y
nivelado, instale los tornillos N°10 X 2” (51mm)
restantes en la saliente de pared.
Consulte la página 16 para ensamblado nal
2-2
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado
13
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
All parts required for surface mounng are
included in the oponal (see page 4). These
instrucons are for surface mounng. Remove
and store door with cardboard sleeve prior to
installaon.
1. It is strongly recommended that the wall be
framed behind the drywall or le.
2. Electrical eld wiring: Electrical feed
through locaon is indicated below. See
page 5 for locaon. See page 7 for electric
connecon.
Make sure cabinet is at least 1” (25.4mm)
clearance to the top of the faucet and at least
Toutes les pièces nécessaires pour le montage de
surface sont inclus dans le Kit de opon (voir page
4). Ces instrucons sont pour montage en surface.
Rerer et la porte du magasin avec pochee
cartonnée avant l’installaon.
1. It est fortement recommandé que le mur soit
encadrée derrière les plaques de plâtre ou des
carreaux.
2. Câblage électrique: alimentaon électrique
par emplacement est indiqué ci-dessous. Voir
page 5 pour l'emplacement. Voir page 7 pour le
raccordement électrique.
Assurez-vous armoire est d’au moins 1 “(25,4 mm)
de dégagement vers le haut du robinet et au moins
1” du plafond.
Todas las piezas necesarias para el montaje en
supercie se incluyen en el Kit de opcional (ver
página 4). Estas instrucciones son para montaje en
supercie. Rere y puerta de la enda con funda
de cartón antes de la instalación.
1. It es muy recomendable que la pared se
enmarca detrás de los paneles de yeso o baldosa.
2. Cableado de campo eléctrico: alimentación
eléctrica a través de ubicación se indica a
connuación. Vea la página 5 para la localización.
Consulte la página 7 para la conexión eléctrica.
Asegúrese de gabinete es de al menos 1 “(25,4
mm) de espacio libre en la parte superior de la
llave y por lo menos 1” en el techo.
1-3
UC4827 = 48” (1219mm)
UC3627= 36” (1914mm)
UC3027 = 30” (762mm)
PRODUCT
PRODUIT
PRODUCTO FIELD WIRING
CÂBLES DANS LE CHAMP
CAMPO DE CABLEADO
MINIMUM TO CEILING
ESPACEMENT MINIMUM DU PLAFOND
MÍNIMO AL TECHO
MINIMUM TO FAUCET
ESPACEMENT MINIMUM DU ROBINET
MÍNIMO AL GRIFO
6 11/16"
(176mm)
1” (25mm)
1” (25mm)
2
1
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
5-1/4"
(133 mm)
5-1/4"
(133 mm)
14 rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1” from the ceiling.
3. Center Z bar at cabinet locaon. Make
sure Z bar is at least 1” (25mm) above
xtures.
4. Locate and drill three 7/32” (5.5mm) holes
through the indent line on the mounng bar.
Be sure the mounng bar is level. Make sure Z
mounng bar is centered.
5a. Use three #10 X 2” (51 mm) screws
provided to aach the Z bar mounng strip
to the wall.
5b. If no furring strip or stud is available, use
the supplied plasc anchors, making sure
that each cabinet is supported by at least 3
anchors. Drill a 9/32” (7mm) hole for wall
anchors.
3. Centre bar Z à l’emplacement de l’armoire.
Assurez-bar Z est au moins 1 “(25mm) au-dessus de
installaons.
4. Repérez et percez trois 7/32 “ (5.5 mm) des trous
à travers la ligne de ret sur la barre de montage.
Assurez-vous que la barre de montage est de
niveau. Assurez-vous que la barre de montage Z est
centrée.
5a. Ulisez trois # 10 x 2 “(51 mm) vis fournies pour
xer la barre bande de montage Z au mur.
5b. Si aucune bande de fourrure ou le goujon est
disponible, ulisez les chevilles en plasque, en
s’assurant que chaque armoire est soutenue par au
moins 3 points d’ancrage. Percez un trou de 9/32
“(7mm) pour les chevilles.
3. Centro de barra Z en la posición del gabinete.
Asegúrese de Z bar es de al menos 1 “(25 mm) por
encima de los accesorios.
4. Marque y perfore tres de 7/32 “ (5.5 mm)
agujeros a través de la línea de sangría en la barra
de montaje. Asegúrese de que la barra de montaje
está nivelado. Asegúrese de que la barra de mon-
taje Z está centrado.
5a. Ulice tres # 10 X 2 “(51 mm) tornillos para jar
la ra de montaje bar Z a la pared.
5b. Si no listón de enrasar o espárrago es dis-
ponible, ulice los anclajes de plásco suminis-
trados, asegurándose de que cada gabinete con
el apoyo de por lo menos 3 anclajes. Perforar un
agujero de 9/32 “(7 mm) para anclajes de pared.
2-3
9/32” (7mm)
5b
1" (25 mm)
Min/Min/Mín
Z BAR
BARRE EN Z
BARRA DE MONTAJE EN “Z”
1" X 3"
1"
(2.5 cm)
Min/Min/Mín
7/32”
(5,5mm)
(5.5mm)
Drill Here
forent ici
taladro aquí
#10 X 2”
(51 mm)
[SS674]
3
4 5a
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
15
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
5c. Serrer la vis jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée
contre la barre Z. Connuez à tourner la vis au
moins 4 fois comme indiqué.
6. Faites glisser les trois clips de “Z” dans le canal
de la vis dans la pare supérieure de l’armoire,
assurez-vous que les clips de “Z” verrouillent dans
les rainures.
7. Soulever l’armoire et placez l’armoire sur la barre
de montage Z.
8. En ulisant les vis # 10 x 2 “(51 mm) fournies,
xez le haut de l’armoire au mur à travers les meil-
leurs clips comme indiqué.
Si pas de montant est disponible, répétez les étapes
5b à 5c pour installer les chevilles.
9. Électrique: Voir page 7 pour les instrucons de
branchement électrique. Voir page 8 pour connaître
les opons de raccordement électrique.
10. Fixez Kit latérale en opon (vendu séparément)
pour armoire à l’aide des vis fournies à parr de
la boîte de meuble intérieur en Kit Side. Testez
l’accès de l’armoire avant de terminer l’installaon.
Boucher les vis avec les bouchons fournis.
Aller aux page 16 pour l’assemblage nal.
5c. Apriete el tornillo hasta que esté apretado con-
tra la barra Z. Mantenga tornillo girando al menos
4 veces, como se muestra.
6. Deslice los tres clips de “Z” en el canal del tor-
nillo en la parte superior de la caja, asegúrese de
que los clips de “Z” encajen en las ranuras.
7. Levante la caja y colocar el gabinete en la barra
de montaje Z.
8. El uso de los # 10 X 2 “(51 mm) tornillos suminis-
trados, je la parte superior del armario a la pared
a través de los mejores clips como se muestra.
Si ningún perno está disponible, repita los pasos
5b a 5c para instalar los anclajes de pared.
9. Eléctrica: Vea la página 7 para las instrucciones
de conexión eléctrica. Consulte la página 8 para
conocer las opciones de conexión eléctrica.
10. Conecte Kit Side opcional (se vende por sepa-
rado) al gabinete con los tornillos suministrados de
caja del gabinete en el interior Kit Side. Pruebe el
ajuste de la caja antes de completar la instalación.
Tape los tornillos con los tapones de tuerca sumi-
nistrados.
Ir a la página 16 para el montaje nal.
3-3
5c. Tighten screw unl it is ght against the
Z bar. Keep turning screw at least 4 mes as
shown.
6. Slide the three “Z” clips into the screw
channel at the top of the cabinet; be sure that
the “Z” clips lock into the grooves.
7. Li the cabinet and place the cabinet onto
the Z mounng bar.
8. Using the #10 X 2” (51 mm) screws pro-
vided, aach the top of the cabinet to the wall
through the top clips as shown.
If no stud is available, repeat steps 4b through
4c to install wall anchors.
9. Electric: See page 7 for electrical connec-
on instrucons. See Page 8 for electrical
connenon opons.
10. Aach Oponal Side Kit (sold separately)
to cabinet using supplied screws from inside
cabinet box into Side Kit. Test the t of the
cabinet before compleng installaon. Cap
the screws with the screw caps provided.
Go to page 16 for nal assembly.
7
8-[SS672]
8-[SS676]
9 10
5c
4X
3x
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
6
8
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
OR
OU
O
16 rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
4
1. Replace the paron ground wire by inserng
and pushing down the tab. Double door only.
2. Slide the paron back into place. Double
door only.
3a-b. Mount the doors by pinching the end of
the hinge as shown in image 2 on page 6. If
the installaon requires, aach the included
hinge clips [SS666] over the elbow of the
hinges to stop door swing radius at 110°.
4. Single door installaons may skip this step
and go to step 5. All double-door congura-
ons will need to be adjusted aer the inial
opening from the shipping container. With the
hinge fully extended, you can access the front
screw. This screw will move your door front
from side to side. You will need to adjust both
doors inward toward each other to create a
gap between the doors approximately 1
∕
8”.
(see gure 4)
1. Remplacer le l de terre de la paron en
insérant et en poussant vers le bas sur l’onglet.
Double porte seulement.
2. Faites glisser la paron en place. Double porte
seulement.
3a-b. Montez les portes en pinçant la n de la
charnière comme indiqué dans l’image 2 à la page
6. Si nécessaire, prendre une pince de charnière
[de SS666] sur le coude des charnières pour arrêter
rayon de giraon de porte à 110 °.
4. Installaons de portes simples peuvent sauter
cee étape et passez à l’étape 5. Toutes les con-
guraons double-porte devront être ajusté après
l’ouverture iniale du conteneur d’expédion. Avec
la charnière enèrement déployée, vous pouvez
accéder à la vis avant. Cee vis sera déplacer votre
porte avant de gauche à droite. Vous aurez besoin
d’ajuster les deux portes vers l’intérieur vers l’autre
pour créer un fossé entre les portes d’environ ¹ / 8
“. (voir la gure 4)
1. Vuelva a colocar el cable de erra de parción
mediante la inserción y empujando hacia abajo la
pestaña. Doble puerta solamente.
2. Deslice la parción de nuevo en su lugar. Doble
puerta solamente.
3a-b. Montar las puertas pellizcando el extremo de
la bisagra, como se muestra en la imagen 2 en la
página 6. Si es necesario, ajustar una palanca de la
bisagra [SS666] sobre el codo de las bisagras para
detener radio de giro de la puerta a 110 °.
4. Instalaciones individuales puertas pueden
omir este paso y vaya al paso 5. Tendrán que
ser ajustados después de la apertura inicial del
contenedor de envío Todas las conguraciones de
doble puerta. Con la bisagra totalmente extendido,
se puede acceder al tornillo delantero. Este tornillo
se moverá el frente de la puerta de lado a lado.
Usted tendrá que ajustar las dos puertas hacia den-
tro, hacia sí para crear una brecha entre las puertas
aproximadamente ¹ / 8 “. (véase la gura 4)
21
Final Assembly / Assemblage Final / Ensamblado Final
3b
3a
1/8”
17
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
[SS672]
[SS134]
5A 5B
6 7 8
5. The cabinet doors have a three-way adjust-
ment feature. Height, level, and t-to-frame
can all be adjusted using a #2 Phillips Head
screwdriver. With the hinge slightly closed, you
can access the middle screw. This screw will
move your door front up and down. (see gure
5A) With the hinge fully extended, you can
access the front and back screws. These screws
will move your door front from side to side and
forward and backward. (see gure 5B)
6. Insert clear snap-in Shelf Clips into the
holes on the sides of the cabinet.
7. Push one side of the shelf into the le or
right clip. Snap the shelf down into the op-
posite side. If the shelf is too ght, repeat the
process starng from the opposite side.
8. Press the shelf hole plugs into the unused
holes inside the cabinet. Place the screw head
caps over any exposed screw heads.
NOTE: Do not store items in the cabinet area
directly behind the hinge, as damage may oc-
cur to cabinet or items.
(12)
[SS131]
5. Les portes d’armoires ont une foncon de réglage
à trois voies. Hauteur, le niveau et l’ajustement à
trame peuvent être ajustés à l’aide d’un tournevis
cruciforme n ° 2 de la tête. Avec la charnière légère-
ment fermé, vous pouvez accéder à la vis du milieu.
Cee vis sera déplacer votre porte avant et vers le
bas. (voir la gure 5A) Avec la charnière enère-
ment déployée, vous pouvez accéder à la vis avant
et arrière. Ces vis seront déplacer votre porte avant
de gauche à droite et d’avant en arrière. (voir la
gure 5B)
6. Insérez clair snap-in Clips étagère dans les trous
sur les côtés de l’armoire.
7. Poussez un côté de la tablee dans le clip de
gauche ou de droite. Enclencher le plateau vers le
bas dans le côté opposé. Si le plateau est trop serré,
répétez le processus à parr de l’autre côté.
8. Appuyez sur les bouchons des trous du plateau
dans les trous non ulisés à l’intérieur du cabinet.
Placer les chapeaux de tête de vis sur les têtes de
vis apparentes.
NOTE: Ne pas stocker les objets dans la zone de
l’armoire directement derrière la charnière, que
des dommages peut se produire au Cabinet ou des
arcles.
5. Las puertas de los armarios enen una función
de ajuste de tres vías. Altura, nivel, y en forma-to-
frame se pueden ajustar mediante un destornil-
lador Phillips # 2 Head. Con la bisagra ligeramente
cerrada, puede acceder al tornillo central. Este
tornillo se moverá el frente de la puerta de arriba
abajo. (ver gura 5A) Con la bisagra totalmente
extendido, se puede acceder a los tornillos del-
anteros y traseros. Estos tornillos se moverán de su
puerta delantera de lado a lado y hacia adelante y
hacia atrás. (véase la gura 5B)
6. Inserte clara complemento Clips estante en los
oricios de los lados de la caja.
7. Presione uno de los lados de la plataforma
en el clip de la izquierda o la derecha. Ajustar la
plataforma hacia abajo en el lado opuesto. Si la
plataforma está demasiado apretado, reper el
proceso a parr del lado opuesto.
8. Presione los tapones de los oricios de estante
en los oricios no ulizados en el interior del gabi-
nete. Coloque las tapas de la cabeza del tornillo
sobre las cabezas de los tornillos a la vista.
NOTA: No almacene arculos en el área del
gabinete directamente detrás de la bisagra, ya que
puede provocar daños al gabinete o arculos.
[SS131]
Final Assembly / Assemblage Final / Ensamblado Final
18 rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Robern Audio Operation
Robern Acoustique Fonctionnement / Robern Audio Funcionamiento
BLUETOOTH Wireless Input
The amplier will display on the device as
″Robern BT01.″
If a BLUETOOTH pin is required, enter ″0000.″
BLUETOOTH Entrée sans l
L’amplicateur s’ache sur l’appareil comme
″Robern BT01.″
Si un code BLUETOOTH est requis, entrer ″0000.″
BLUETOOTH Entrada inalámbrica
En el amplicador aparece en el disposivo como
″Robern BT01″.
Si se requiere una clave para BLUETOOTH, ingrese
″0000″.
Touch the lit area of the touch switch to turn
the task lights on or o.
Press and hold the lit area of the touch switch
to dim and brighten the task lights to your
preference.
The touch switch stores the current light level
intensity when switched o and will retain
that light level when switched back on.
NOTE: The switch also operates the interior
door lighng.
Touchez la zone éclairée de l’interrupteur tacle
pour allumer les lumières de tâches ou désacver.
Appuyez et maintenez la zone éclairée de
l’interrupteur tacle pour assombrir et éclaircir les
lumières de la tâche à votre préférence.
L’interrupteur tacle stocke le niveau d’intensité de
la lumière actuelle lorsqu’il est éteint et conservera
ce niveau de luminosité lors de remise en marche.
NOTE: Le commutateur exploite également
l’éclairage de porte intérieure.
Toque la supercie iluminada de la tecla tácl para
encender las luces de trabajo dentro o fuera.
Mantenga oprimida la supercie iluminada de la
tecla tácl para atenuar y dar brillo a las luces de la
tarea según sus preferencias.
El interruptor de contacto almacena la intensidad
de la corriente de nivel de luz cuando se apaga y
mantendrá ese nivel de luz cuando se vuelve a
encender.
NOTA: El switch también opera la iluminación
interior de la puerta.
How to work your Touch Switch Dimmer / Comment travailler votre tactile gradateur
/ Cómo trabajar su Touch regulador de intensidad
19
rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
FCC, IC, and CE Compliance
FCC Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operaon is subject to the following
two condions:
1. This device may not cause harmful interfer-
ence, and
2. This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operaon.
Conformité FCC, IC et CE
Déclaraon de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la secon 15 des
réglementaons de la FCC. Le fonconnement de
l’appareil est soumis aux deux condions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences néfastes, et
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues,
y compris celles qui risquent de provoquer un fonc-
onnement indésirable.
Cumplimiento de las normas de FCC, IC e CE
Declaración de interferencia de la FCC
Este equipo cumple con lo establecido en la
sección 15 de las normas de la FCC. La operación
de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este equipo o disposivo no puede causar inter-
ferencia perjudicial, y
2. Este disposivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que reciba, incluida la interferencia que
pudiera causar funcionamiento no deseado.
Robern Audio Compliance
Robern Acoustique Conformité / Robern Audio Cumplimiento de las normas
NOTE: For service parts informaon, email
us at:
robern.cust[email protected]
Symptoms: Aer playing music loudly, the
music stops even though a song is properly
selected.
Probable Cause: Thermal shut down.
Recommended Acon: Shut down the system
for 1 hour to allow the unit to cool. Make sure
the area where the unit is installed does not
exceed 104°F (40°C).
Symptoms: No sound plays through the
speakers.
Probable Cause 1: The song is paused.
Probable Cause 2: The volume is too low.
Recommended Acon 1: Make sure a song is
playing. If the song is paused, press the re-
sume feature to connue playback.
Recommended Acon 2: Make sure the
volume is turned up high enough for proper
enjoyment.
Symptoms: The cabinet is not connecng to
my BLUETOOTH® device.
Probable Cause 1: The BLUETOOTH device is
not within range.
Probable Cause 2: The BLUETOOTH device is
not paired with the cabinet.
Recommended Acon 1: Make sure the BLUE-
TOOTH device is within range of your cabinet.
Recommended Acon 2: Pair your BLUE-
TOOTH device with the cabinet according to
the pairing instrucons for your BLUETOOTH
device.
REMARQUE: Pour plus d’informaons des pièces de
rechange, écrivez-nous à:
robern.cust[email protected]
Symptômes: Si de la musique a été jouée très fort,
celle-ci s’arrête même si une chanson est sélecon-
née correctement.
Cause probable: Arrêt thermal.
Acon recommandée: Arrêter le système pendant
1 heure pour permere à l’appareil de se refroidir.
S’assurer que la température de l’emplacement
dans lequel l’appareil est installé ne dépasse pas
104°F (40°C).
Symptômes: Aucun son à travers les haut-parleurs.
Cause probable 1: La chanson est enpause.
Cause probable 2: Le volume est trop bas.
Acon recommandée 1: S’assurer qu’une chanson
est en train de jouer. Si la chanson est en pause,
appuyer sur la foncon de reprise pour connuer
la lecture.
Acon recommandée 2: S’assurer que le volume
est augmenté à un niveau assez élevé pour une
écoute agréable.
Symptômes: L'armoire ne se connecte pas à mon
appareil BLUETOOTH®.
Cause probable 1: Le disposif BLUETOOTH ne se
trouve pas dans les limites de la plage prévue.
Cause probable 2: LLe périphérique BLUETOOTH
n'est pas jumelé à l'armoire.
Acon recommandée 1: Assurez-vous que le péri-
phérique BLUETOOTH se trouve à portée de votre
armoire.
Acon recommandée 2: Associez votre appareil
BLUETOOTH à l'armoire selon les instrucons
d'appairage de votre appareil BLUETOOTH.
NOTA: Para información sobre las piezas de servi-
cio, envíenos un email a:
robern.cust[email protected]
Symptômes: Si de la musique a été jouée très fort,
celle-ci s’arrête même si une chanson est sélecon-
née correctement.
Cause probable: Arrêt thermal.
Acon recommandée: Arrêter le système pendant
1 heure pour permere à l’appareil de se refroidir.
S’assurer que la température de l’emplacement
dans lequel l’appareil est installé ne dépasse pas
104°F (40°C).
Symptômes: Aucun son à travers les haut-parleurs.
Cause probable 1: La chanson est enpause.
Cause probable 2: Le volume est trop bas.
Acon recommandée 1: S’assurer qu’une chanson
est en train de jouer. Si la chanson est en pause,
appuyer sur la foncon de reprise pour connuer
la lecture.
Acon recommandée 2: S’assurer que le volume
est augmenté à un niveau assez élevé pour une
écoute agréable.
Symptômes: El boquín no se conecta a mi dis-
posivo BLUETOOTH®.
Cause probable 1: Le disposif BLUETOOTH ne se
trouve pas dans les limites de la plage prévue.
Cause probable 2: El disposivo BLUETOOTH no
está emparejado con el boquín.
Acon recommandée 1: Asegúrese de que el
disposivo BLUETOOTH esté dentro del alcance de
su boquín.
Acon recommandée 2: Empareje su disposivo
BLUETOOTH con el boquín de acuerdo con las in-
strucciones de emparejamiento para su disposivo
BLUETOOTH.
Troubleshooting Audio / Dépannage Acoustique / Guía para resolver problemas Audio
20 rev. 12/22/16 © 2016 Robern, Inc.209-1269_A_AiO Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Robern Audio Compliance
Robern Acoustique Conformité / Robern Audio Cumplimiento de las normas
Changes or modicaons not expressly ap-
proved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to oper-
ate the equipment.
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason-
able protecon against harmful interference
in a residenal installaon. This equipment
generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used
in accordance with the instrucons, may
cause harmful interference to radio com-
municaons. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a parcular
installaon. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
recepon, which can be determined by turn-
ing the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equip-
ment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operaon is
subject to the following two condions:
1. This device may not cause interference, and
2. This device must accept any interference,
including interference that may cause unde-
sired operaon of the device.
Range and Funcon Disclaimer
BLUETOOTH® is the name for a short-range
radio frequency (RF) technology that operates
at 2.4 GHz. The eecve range of most BLUE-
TOOTH mobile devices is 10 meters. BLUE-
TOOTH is designed for very low power use.
The compability of the BLUETOOTH amplier
interface to mobile/portable devices diers
according to the various individual devices
and, in parcular, may vary with dierent
soware versions for a device. The normal
Tous changements ou modicaons non expressé-
ment approuvés par la pare responsable garan-
ssant la conformité, pourraient annuler le droit à
l’ulisateur d’opérer l’équipement.
Cet appareil a été testé et est considéré conforme
aux limitaons d’un appareil numérique de classe
B, selon la secon 15 des réglementaons FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protecon
raisonnable contre toute interférence nuisible
lors d’une installaon résidenelle. Cet appareil
génère, ulise et peut émere une énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et ulisé
conformément aux instrucons, pourrait être la
cause d’interférences nuisibles aux communicaons
par radio. Cependant, il n’est pas garan qu’aucune
interférence n’aura lieu dans une installaon par-
culière. Si cet équipement cause des interférences
radio nuisibles à la récepon de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
l’équipement et en le rallumant, l’ulisateur est
encouragé à essayer de recer cee interférence
par l’un des moyens suivants:
• Réorienter ou changer l’emplacement de
l’antenne de récepon.
• Augmenter la séparaon entre l’équipement et le
récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit
diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter un revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’assistance.
Déclaraon Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. Le fonconnement de l’appareil
est soumis aux deux condions suivantes:
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues,
y compris celles qui risquent de provoquer un fonc-
onnement indésirable.
Non responsabilité pour la portée et le fonc-
onnement
BLUETOOTH® est le nom d’une technologie de
radiofréquence (RF) à courte portée qui fonconne
à 2,4 GHz. La portée ecace de la plupart des
appareils mobiles BLUETOOTH est de 10 mètres.
Les appareils BLUETOOTH sont conçus pour une
ulisaon très faible de courant. La compabilité de
l’interface de l’amplicateur BLUETOOTH avec les
disposifs mobiles/portables varie en foncon des
divers disposifs individuels, et, en parculier, elle
peut varier avec des versions de logiciel diérentes
Cualquier modicación o cambio que no haya sido
aprobado expresamente por la parte responsable
de la conformidad podría invalidar el derecho del
usuario a ulizar el pr ducto.
Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado
que sasface los límites de un aparato digital Clase
B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección razonable contra interferencia perjudi-
cial en una instalación residencial. Este equipo gen-
era, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y uliza en cumplimiento de las
instrucciones, puede causar interferencia perjudi-
cial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
se garanza que la interferencia no pudiera ocurrir
en una instalación en parcular. Si este equipo
causa interferencia perjudicial a la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se le recomienda
al usuario que trate de corregir la interferencia
mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o el lugar de la antena
receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al que uliza el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico con expe-
riencia en radio/televisión para obtener ayuda.
Declaración de la industria de Canadá
Este disposivo cumple las normas RSS de excep-
ción de licencia de la Industria de Canadá. La op-
eración de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
1. Este equipo no debe causar interferencia, y
2. Este equipo debe aceptar cualquier interfer-
encia, incluida la interferencia que pueda causar
funcionamiento no deseado.
Renuncia de rango y función
BLUETOOTH® es la denominación de una tec-
nología de frecuencia de radio (RF) de rango corto
que funciona a 2,4 GHz. El rango efecvo de la
mayoría de disposivos móviles BLUETOOTH es 10
metros. La tecnología BLUETOOTH está diseñada
para usar muy poca corriente. La compabilidad
de la interface del amplicador BLUETOOTH a los
disposivos portáles/móviles diere de acuerdo
a los diversos disposivos individuales y, en par-
cular, puede variar de acuerdo a las versiones de
soware del disposivo. El rango normal de

This manual suits for next models

16

Other Robern Indoor Furnishing manuals

Robern CURATED CARTESIAN VANITY H4-2 DRAWER User manual

Robern

Robern CURATED CARTESIAN VANITY H4-2 DRAWER User manual

Robern M Series User manual

Robern

Robern M Series User manual

Robern R3 CB-RC1620D4FP1 User manual

Robern

Robern R3 CB-RC1620D4FP1 User manual

Robern UPLIFT TECH UC48276FPNE2N User manual

Robern

Robern UPLIFT TECH UC48276FPNE2N User manual

Robern R3 CB-RSMK20D4P User manual

Robern

Robern R3 CB-RSMK20D4P User manual

Robern YC2430D4P1L3 User manual

Robern

Robern YC2430D4P1L3 User manual

Robern VALEG24H3D21T84 User manual

Robern

Robern VALEG24H3D21T84 User manual

Robern CARTESIAN Series User manual

Robern

Robern CARTESIAN Series User manual

Robern CRAFT Series User manual

Robern

Robern CRAFT Series User manual

Robern FAIRHAVEN User manual

Robern

Robern FAIRHAVEN User manual

Robern DC2440 Merion User manual

Robern

Robern DC2440 Merion User manual

Robern SS476 MP User manual

Robern

Robern SS476 MP User manual

Robern UPLIFT CABINET UC3027FPE Quick start guide

Robern

Robern UPLIFT CABINET UC3027FPE Quick start guide

Robern CB-MODM1230FP User manual

Robern

Robern CB-MODM1230FP User manual

Robern Uplift Tech User manual

Robern

Robern Uplift Tech User manual

Robern VP30H3D21A11N76 User manual

Robern

Robern VP30H3D21A11N76 User manual

Robern PL PORTRAY CABINET User manual

Robern

Robern PL PORTRAY CABINET User manual

Robern FAIRHAVEN User manual

Robern

Robern FAIRHAVEN User manual

Robern PC1230D4T Series User manual

Robern

Robern PC1230D4T Series User manual

Robern UPLIFT CABINET UC4827FPL Quick start guide

Robern

Robern UPLIFT CABINET UC4827FPL Quick start guide

Robern MP Series User manual

Robern

Robern MP Series User manual

Robern RC 20 User manual

Robern

Robern RC 20 User manual

Robern balletto User manual

Robern

Robern balletto User manual

Robern PL PORTRAY Series User manual

Robern

Robern PL PORTRAY Series User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Vivo DESK-V201G-CH instruction manual

Vivo

Vivo DESK-V201G-CH instruction manual

Dorel Home Products DA2034099 Instruction booklet

Dorel Home Products

Dorel Home Products DA2034099 Instruction booklet

SAFAVIEH COUTURE SFV4729 quick start guide

SAFAVIEH COUTURE

SAFAVIEH COUTURE SFV4729 quick start guide

Arrow HAFS233 Assembly instructions

Arrow

Arrow HAFS233 Assembly instructions

Spectrum 22499 Assembly instructions

Spectrum

Spectrum 22499 Assembly instructions

Evomove Nomi Chair user guide

Evomove

Evomove Nomi Chair user guide

American Signature VCF IA34-455 Assembly instructions

American Signature

American Signature VCF IA34-455 Assembly instructions

Argos Austen 804/3416 manual

Argos

Argos Austen 804/3416 manual

Argos Home Ohio 322/3468 Assembly instructions

Argos Home

Argos Home Ohio 322/3468 Assembly instructions

Amart Furniture ROSE BAY 64416 Assembly instruction

Amart Furniture

Amart Furniture ROSE BAY 64416 Assembly instruction

HON HBXRISER installation guide

HON

HON HBXRISER installation guide

Furniture of America CM7515N Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7515N Assembly instructions

IDENSES JELLE2054KW-200 Assembly instructions

IDENSES

IDENSES JELLE2054KW-200 Assembly instructions

Furniture of America CM3212SC-2PK Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM3212SC-2PK Assembly instructions

pakoworld BE101 Assembly manual

pakoworld

pakoworld BE101 Assembly manual

Kesseböhmer Dispensa VVS-x Assembly instruction

Kesseböhmer

Kesseböhmer Dispensa VVS-x Assembly instruction

Whalen WSF48SY26C Assembly instructions

Whalen

Whalen WSF48SY26C Assembly instructions

Coaster 130006 Assembly instructions

Coaster

Coaster 130006 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.