
Power to the motor will be turned off once that
temperature exceeds 100°C. The headlights start
ashing rapidly, at about 5 Hz, to make this state
visible to the operator. Motor control will resume
automatically after a drop in temperature of about
20°C, typically in about 30 seconds.
Note:
The digital DCC-DECODERS are high value pro-
ducts of the most modern electronics, and therefore
must be handled with the greatest of care: Liquids
(i. e. oil, water, cleaning uid ...) will damage the
DCC-DECODER.
• The DCC-DECODER can be damaged both electri-
cally or mechanically by unnecessary contact with
tools (twee zers, screwdrivers, etc.)
• Rough handling (i. e. pulling on the wires, bending
the components) can cause mechanical or electrical
damage
• Soldering onto the DCC-DECODER can lead to
failure.
• Because of the possible short circuit hazard, plea-
se note: Before handling the DCC-DECODER, ensure
that you are in contact with suitable earth (i. e. ra-
diator).
DCC OPERATION
Locos with inbuilt DCC-DECODER can be used with
the ROCO/FLEISCHMANN-controllers LOK-BOSS
(6865), PROFI-BOSS (686601), multiMAUS®, mul-
tiMAUS®PRO, WLAN-mul-tiMAUS®, TWIN-CEN-
TER (6802), Z21®and z21®start conforming to the
NMRA standard. Which DCC-decoder functions
can be used within which parameters are fully de-
scribed in the respective operating instructions of
the respective controller. The prescribed functions
shown in the instruction leaets included with our
controllers are fully useable with the DCC-decoder.
The simultaneous, compatible running possibilities
with D.C. vehicles on the same electrical circuit is
not possible with DCC controllers conforming to
NMRA standards (see also manual of the respective
controller).
PROGRAMMING WITH DCC
The DCC-decoder enables a range of further settable
possibilities and information according to its charac-
teristics. This information is stored in so called CVs
(CV = Conguration Variable). There are CVs which
store only a single information, the so called Byte,
and others that contain 8 pieces of information
(Bits). The Bits are numbered from 0 to 7. When pro-
gramming, you will need that knowledge. The CVs
required we have listed for you (see CV table).
The programming of the CVs can be done with any
controller which is capable of the programming by
bits and bytes in mode ”CV direct“. The program-
ming of some CVs by registerprogramming is also
possible. Furthermore, all CVs can be programmed
bytewise on the main track, independently from the
programmingtrack. However, this is possible only if
your appliance is capable of this programmingmode
(POM - program on main).
Further information concerning that issue is given in
the respective manuals and operating instructions of
the digital controllers.
ANALOG OPERATION
You want to run your DCC-loco once in while on a
DC layout? No problem at all, because as delivered,
we have adjusted the respective CV29 in our de-
coders so that they can run on ”analog“ layouts as
well! However, you may not be able to enjoy the full
range of digital technique highlights.
ADVICE ON SWITCHING OFF
To switch off your model railway controller, rst of
all activate the emergency stop function of the con-
troller (see instructions with the controller). Then -
nally, pull out the mains plug of the controller power
supply; otherwise you might damage the appliance.
If you ignore this critical advice, damage could be
caused to the equipment.
RAILCOM1)
The decoder in this car has „RailCom1)“, i.e. it does
not only receive data from the control center, but
can also return data to a RailCom1) capable cont-
rol center. For more information please refer to the
manual of your RailCom1) capable control center. By
default RailCom1) is switched off (CV29, Bit 3=0).
For operation at a control center that does not have
RailCom1) capability, we recommend to leave Rail-
Com1) switched off.
Detailed information are also available at www.
zimo.at amongst other in the operation manual
“MX-Functions-Decoder.pdf“, for decoder MX685.
DCC-Décodeur à fonction
Indication :
Les DÉCODEURS DCC digitaux étant des produits
électroniques de pointe, ils doivent être manipulés
avec le plus grand soin :
• · Tout contact avec un liquide (par ex. huile, eau,
produit nettoyant etc.) compromet le bon foncti-
onnement du DÉCODEUR DCC
• Toute manipulation non conforme avec des objets
métalliques (par ex. tournevis, pincette etc.) peut
endommager le DÉCODEUR DCC sur le plan méca-
nique ou électrique
• Une manipulation brutale (par ex. en tirant sur
les ls ou en tordant les composants) peut endom-
mager l’appareil sur le plan mécanique ou électrique
• Tout travail de soudage sur le Dècodeur DCC peut
le détériorer.
• Risque de court circuit : Avant de saisir le DCC-DÉ-
CODEUR, toucher un objet mis à la terre (par ex.
radiateur).
OPÉRATION DCC
Le DÉCODEUR DCC fonctionne avec toutes les
commandes centrale LOK-BOSS (6865), PRO-
FI-BOSS (686601), multiMAUS®, multiMAUS®PRO,
WLAN-multiMAUS®, TWIN-CENTER (6802), Z21®
und z21®start. Les fonctions décrites dans les inst-
ructions de service de ces commandes sont toutes
exploitables avec le Dècodeur DCC. Avec les cent-
rales de commande DCC normalisées NMRA, le sys-
tème luimême n‘autorise pas la traction simultanée
compatible de plusieurs véhicules à courant continu
sur le même tronçon de voie (voir instructions de
service de la commande en question).
PROGRAMMATION DCC
Le DÉCODEUR DCC dispose d’une série de possibi-
lités de réglages et d’informations supplémentaires
qui déterminent son comportement ou qui permet-
tent d’en tirer des conclusions. Ces informations
sont ou sont appelées à être mémorisées dans des
dénommées CV (Conguration Variable). Il y a des
CV qui ne mémorisent qu’une seule information (oc-
tet) comme il y en a d’autres qui en contiennent 8.
Ces informations sont stockées dans des dénommés
Bits. Ces Bits sont numérotés par ROCO/FLEISCH-
MANN de 0 à 7. Pour la programmation, il vous faut
ces renseignements. Nous vous avons listé les CV
nécessaires (voir le tableau CV).
Les valeurs assignées aux CV peuvent être repro-
grammées avec des commandes DCC normalisées
NMRA, cequi sont capables de la programmation en
mode ”CV direct“ en bits et en octets. La program-
mation de quelques CV par la registreprogrammati-
on est aussi possible. De plus, tous les CV peuvent
être programmés par octets sur la piste principale,
d‘une manière indépendante de la piste à program-
mation. Cependant, ceci est possible seulement si
votre appareil est capable de ce mode de program-
mation POM (”Program on main“). Plusieurs infor-
mation voir les manuels et les instructions de service
au commandes numériques.
OPÉRATION ANALOGUE
Vous souhaitez tracter une fois votre loco ROCO
DIGITAL sur un réseau à courant continu ? Pas de
problème : à la livraison, la variable de CV29 est
réglée de sorte à permettre à nos décodeurs DCC
de fonctionner aussi sur des réseaux ”analogiques“
à courant continu. Bien entendu, vous ne pour-
rez alors pas proter de tous les avantages de la
technique digitale.
CONSIGNES POUR METTRE
L’INSTALLATION DIGITAL HORS CIRCUIT
Avant d’éteindre l’installation, activer la fonction
d’arrêt d’urgence de la commande (se référer pour
cela aux instructions de service de la commande).
Débrancher ensuite la prise secteur du transfo. La
nonobservation de cet avertissement de danger peut
entraîner la détérioration de l‘appareil.
RAILCOM1)
Le décodeur dans cette voiture disposes des fonc-
tions RailCom1), c‘estàdire il ne reçoit pas seulement
des données de l‘unité de commande , mais peus
également renvoyer des données à une centrale qui
permis RailCom1). Pour plus d‘informations, se réfé-
rer sur le manuel de votre RailCom1)-capable l‘unité
de commande, s‘il vous plaît. Par standard RailCom1)
est éteint (CV29, Bit 3=0). Pour un opération avec
un centre qui n‘a pas RailCom1), nous vous recom-
mandons de laisser éteint le fonction RailCom1).
Des informations détaillées peuvent être trouvées
à www.zimo.at parmi d‘autres dans le mode d‘em-
ploi “MX-Funktions-Decoder.pdf“, pour décodeur
MX685.
F
1) RailCom «ist eingetragenes Warenzeichen / is a registered trademark of / est une marque déposée de» der Lenz GmbH, Giessen 2) Motorola «ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a protected trademark of / est une marque déposée de» Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA)