
10
SMARTY5 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto, ideale per
cancelli a battente con anta no a 5 m. • Low voltage irreversible electromechanical gear motor for heavy duty use, congured for
use with absolute encoder and ideal for swing leaf gates with leaf lengths up to 5 m. •Elektromechanischer selbsthemmender
Niederspannungs-Antrieb für intensiven Gebrauch, vorgerüstet für Absolut-Encoder, ideal für Drehtore mit Torügel bis 5 m.
• Motoréducteur électromécanique irréversible, à basse tension, à usage intensif, prédisposé pour encodeur absolu, idéal pour
portails à battant avec vantail jusqu’à 5 m. • Motorreductor electromecánico irreversible, de baja tensión, de uso intensivo, con
preinstalación para codificador absoluto, ideal para cancelas batientes con hoja máxima de 5 m. • Moto redutor eletromecânico
irreversível, de baixa tensão, para uso intensivo, predisposto para encoder absoluto, ideal para portões com batente com portinhola
até 5 m.
SMARTY5R5 Motoriduttore elettromeccanico reversibile, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto, ideale per
cancelli a battente con anta no a 5 m. • Low voltage reversible electromechanical gear motor for heavy duty use, congured for
use with absolute encoder and ideal for swing leaf gates with leaf lengths up to 5 m. • Elektromechanischer nicht selbsthemmen-
der Niederspannungs-Antrieb für intensiven Gebrauch, vorgerüstet für Absolut-Encoder, ideal für Drehtore mit Torügel bis 5
m. • Motoréducteur électromécanique réversible, à basse tension, à usage intensif, prédisposé pour encodeur absolu, idéal pour
portails à battant avec vantail jusqu’à 5 m. • Motorreductor electromecánico reversible, de baja tensión, de uso intensivo, con
preinstalación para codificador absoluto, ideal para cancelas batientes con hoja máxima de 5 m. • Moto redutor eletromecânico
reversível, de baixa tensão, para uso intensivo, predisposto para encoder absoluto, ideal para portões com batente com portinhola
até 5 m.
SMARTY7 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto, ideale
per cancelli a battente con anta no a 7 m. Low voltage irreversible electromechanical gear motor for heavy duty use, congured
for use with absolute encoder and ideal for swing leaf gates with leaf lengths up to 5 m. Elektromechanischer selbsthemmender
Niederspannungs-Antrieb für intensiven Gebrauch, vorgerüstet für Absolut-Encoder, ideal für Drehtore mit Torügel bis 7 m.
• Motoréducteur électromécanique irréversible, à basse tension, à usage intensif, prédisposé pour encodeur absolu, idéal pour
portails à battant avec vantail jusqu’à 7 m. • Motorreductor electromecánico irreversible, de baja tensión, de uso intensivo, con
preinstalación para codificador absoluto, ideal para cancelas batientes con hoja máxima de 7 m. • Moto redutor eletromecânico
irreversível, de baixa tensão, para uso intensivo, predisposto para encoder absoluto, ideal para portões com batente com portinhola
até 7 m.
SMARTY7R Motoriduttore elettromeccanico reversibile, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto, ideale per
cancelli a battente con anta no a 7 m. • Low voltage reversible electromechanical gear motor for heavy duty use, congured for
use with absolute encoder and ideal for swing leaf gates with leaf lengths up to 7 m. •Elektromechanischer nicht selbsthemmen-
der Niederspannungs-Antrieb für intensiven Gebrauch, vorgerüstet für Absolut-Encoder, ideal für Drehtore mit Torügel bis 7
m. • Motoréducteur électromécanique réversible, à basse tension, à usage intensif, prédisposé pour encodeur absolu, idéal pour
portails à battant avec vantail jusqu’à 7 m. • Motorreductor electromecánico reversible, de baja tensión, de uso intensivo, con
preinstalación para codificador absoluto, ideal para cancelas batientes con hoja máxima de 7 m. • Moto redutor eletromecânico
reversível, de baixa tensão, para uso intensivo, predisposto para encoder absoluto, ideal para portões com batente com portinhola
até 7 m.
SMARTY4/HS Motoriduttore elettromeccanico irreversibile High Speed, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto,
ideale per cancelli a battente con anta no a 4 m. • Low voltage irreversible electromechanical gear motor High Speed for heavy
duty use, congured for use with absolute encoder and ideal for swing leaf gates with leaf lengths up to 4 m. •Elektromechanischer
selbsthemmender Niederspannungs-Antrieb High Speed für intensiven Gebrauch, vorgerüstet für Absolut-Encoder, ideal für
Drehtore mit Torügel bis 4 m. • Motoréducteur électromécanique irréversible High Speed, à basse tension, à usage intensif, prédi-
sposé pour encodeur absolu, idéal pour portails à battant avec vantail jusqu’à 4 m. • Motorreductor electromecánico irreversible
High Speed, de baja tensión, de uso intensivo, con preinstalación para codificador absoluto, ideal para cancelas batientes con
hoja máxima de 4 m. • Moto redutor eletromecânico irreversível High Speed, de baixa tensão, para uso intensivo, predisposto para
encoder absoluto, ideal para portões com batente com portinhola até 4 m.
3 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND
EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS •
MODELOS E CARACTERÍSTICAS
NOTA: Anche se REVERSIBILE il motore è provvisto del sistema di sblocco.
NOTE: Even though it is a REVERSIBLE unit, the motor is equipped with a lock release system.
HINWEIS: Auch wenn UMKEHRBAR ist der Motor mit dem Entriegelungssystem versehen
REMARQUE : Même RÉVERSIBLE le moteur est doté de système de déverrouillage.
NOTA: Aunque sea REVERSIBLE el motor va dotado de sistema de desbloqueo.
NOTA: Mesmo se REVERSÍVEL o motor é fornecido com o sistema de desbloqueio.
Si consiglia di tenere la maniglia di sblocco dell’operatore per cancelli a battente sempre chiusa, tranne in quei casi in cui è necessario sbloccarlo (mancanza di tensione di rete, malfunzionamen-
to, ecc). L’apertura prolungata della maniglia di sblocco potrebbe facilitare l’ingresso di acqua, pioggia, insetti, sporcizia varia che potrebbero ridurre l’ecienza meccanica ed elettromeccanica
dell’operatore durante l’utilizzo nel tempo.
It is recommended to keep the release handle of the drive unit for swing gates always closed, except in those cases in which it is necessary to release it (mains power loss, malfunction, etc.).
The prolonged opening of the release handle could facilitate the entry of water, rain, insects, and various dirt that could reduce the mechanical and electromechanical eciency of the drive unit
during use over time.
Es wird empfohlen, den Entriegelungsgriff des Torantriebs für Drehtore immer geschlossen zu halten, außer in den Fällen, in denen das Entriegeln erforderlich ist (Stromausfall, Fehlfunktion
usw.). Das längere Öffnen des Entriegelungsgriffs könnte das Eindringen von Wasser, Regen, Insekten und verschiedenen Verschmutzungen erleichtern, was zur Verringerung der mechanischen
und elektromechanischen Ezienz des Torantriebs im Laufe der Zeit führen könnte.
Il est recommandé de maintenir la poignée de déblocage de l’opérateur pour portails à battant toujours fermée, sauf au cas où il serait nécessaire de les débloquer (absence de tension de réseau,
mauvais fonctionnement, etc.). L’ouverture prolongée de la poignée de déblocage pourrait faciliter l’entrée d’eau, de pluie, d’insectes, de saleté diverse qui pourraient réduire l’ecacité mécani-
que et électromécanique de l’opérateur pendant son utilisation au l du temps.
Se aconseja mantener siempre cerrada la manilla de desbloqueo del operador para cancelas batientes, excepto cuando sea necesario desbloquearla (corte de energía eléctrica, fallo de funciona-
miento, etc.). Mantener la manilla de desbloqueo del operador abierta durante un tiempo prolongado, podría facilitar la entrada de agua, lluvia, insectos y suciedad reduciendo con el transcurso
del tiempo la eciencia mecánica y electromecánica durante el uso.
É aconselhável manter o manípulo de desbloqueio do operador para portões de batente sempre fechado, exceto nos casos em que é necessário desbloqueá-lo (falta de tensão de rede, problema
de funcionamento, etc.). A abertura prolongada do manípulo de desbloqueio poderia facilitar a entrada de água, chuva, insetos e todo a classe de sujidade que poderiam reduzir a eciência
mecânica e eletromecânica do operador durante a utilização ao longo do tempo.
ATTENZIONE • WARNING • ACHTUNG • ATTENTION • ATENCIÓN • ATENÇÃO