Rompa TheraGym 21566 User manual

5.
Contents
1
x
Adjustable Angle Swing
1
x
Safety Snap
1
x Foot
R
est (frame with fabric)
x metal extensions for foot rest
2
x parts pack (fixtures
1
)
:
4
x soft touch star knobs
4
x alligator rotary clamps
4
x carriage
bolts
4
x straight clamp 1” square tubes
2
x ¼” zinc flat washers
1
x 5/16 x
2
-
1
/2” bottom socket cap
6
x cap plugs

6. Snoezelen® Stimulations
Vestibular
7. Best Use
Use from a safe and appropriate suspension system.

8. Compatible ROMPA® Products
21928 –Hanging Bracket
21559 –Safety Rotational Device
23011 (21570, 21590) –Safety Snap
See www.rompa.com for mats and a large range of Sensory Integration products
9. Starting Up
There are no short-cuts when setting up and using Sensory Integration equipment.
Please keep these instructions in a safe place and refer to them before each use.
10. Detailed Description
Provides a comfortable swinging environment by adjusting the angle to suit your needs.
Features a deep hugging seat and durable steel construction. With a safety strap that
provides extra security and comfort for those with low or high muscle tone. Working
load: 159kg (350 lbs)
Size: Seat is 104cmH x 58cmW.
11. Safety
•Always supervise the use of this product
•Always use the Rotational Device to help prevent wear of your swing and the
suspension points.
•Do not exceed the working load: 159kg (350lb).
•Sensory Integration products are intended to be used by professionals.
•Use safety mats on the floor, as well as on the walls as necessary.
•Use a safety helmet, and any other appropriate safety measures if required for your
client’s needs.
•Use only steel safety snaps as aluminium safety snaps wear more quickly.
•For indoor use only.
•Check all hardware and stitching before each use to check these are intact.
This product is not a toy. Any activity involving motion, height, or rotation may cause serious
injury. This product is intended for use under the supervision of trained professionals.

12. Technical Specification
Working load:
159kg (350lb)
Size:
104cmH x 58cmW
Foot Rest:
1000 Denier fabric
13. Installation
Allow plenty of unobstructed space around your swing. Suspended equipment needs a
minimum ceiling height of 2.5m (8 feet). Suspended equipment should be positioned a clear
distance of 1.8m (6 feet) from walls and obstacles.
If using the foot rest, this will need to be assembled. You will need a
hammer:
1. Feed one carriage bolt through the right inner hole of the metal
Foot Rest assembly and feed all the way through the outer hole.
Slide one half of the ‘Right’ (labeled on the part) alligator rotary
clamp onto the end of the carriage bolt.
2. Slide the matching second half of the ‘Right’ alligator rotary clamp onto the carriage
bolt and turn the clamp anti-clockwise to fit inside the teeth of the first half of the
alligator rotary clamp.

3. Slide the washer onto the carriage bolt. Place the soft touch star knob onto the end
of the carriage bolt and turn it anti-clockwise.
4. Carefully hit the carriage bolt head with a hammer to free more bolt thread and turn
the soft touch star knob anti-clockwise to tighten.
5. Repeat all of these steps for the left side.
6. Slide the straight clamp 1” square tube onto the left side of the Adjustable Angle
Swing frame. Repeat this step for the right side.

7. Slide the left side of the metal Foot Rest extension assembly into the straight clamp
1” square tube. Then feed the carriage bolt through the right inner hole of the
straight clamp 1” square tube and feed through to the outer hole.
8. Place the soft touch star knob on the carriage bolt and turn anti-clockwise to tighten.

9. Repeat these steps for the right side.
To suspend the swing:
10. Turn the locking nut to open the Safety Snap (to slide this
nut down to allow the snap to be opened). Turn the nut
in the opposite direction to slide it up and over the
opening to lock it. The locking nut of the Safety Snap
should not move from side to side at any great angle. If it
does, discontinue use immediately.
11. Attach the swing to a secure point of suspension using the provided Safety Snap.
Make sure that your point of suspension is safe, sturdy and secure.
12. Adjust the angle of your swing by loosening the knobs on either side of the swing until
the angle moves –stop loosening these as soon as you feel the angle move, not
further. Rotate the seat forward or backward to the desired angle and re-tighten the
knobs.
14. Care and Maintenance
1. All the parts of your suspended products should be checked on a regular basis (at
least monthly, and more if the swing is used often). Use a maintenance sheet (such
as the example one provided) to record these checks.
2. Check all the parts for signs of wear and tear before each use and replace these as
appropriate. For example, check the seat for loose stitching.
3. Use and store this product indoors, in a safe place.
4. Dust or wipe the Swing clean with a damp cloth. Do not immerse in water. Allow to
dry before use. To clean the fabric of the Foot Rest, remove it from the frame and
shake clean. Spot clean any marks with a soft cloth dampened with mild soap
solution.

15. Troubleshooting
Not applicable
Further copies of these instructions can be downloaded at www.rompa.com
We hope you find our instructions invaluable. If you have any suggestions for improving
them further your comments will be greatly received –please contact us at
THERAGYM® ANGLE ADJUSTABLE SWING WITH FOOT RESTS 21566, January 2020
Copyright ROMPA® Ltd

SENSORY INTEGRATION MAINTENANCE CHECK LIST
PRODUCT: ……………………………………………….
TO CHECK
Date / S (Satisfactory) or R (Repair/replace)

1. Produit
Balançoire TheraGym® avec repose-pieds
2. Code
21566
3. Couleur
Selon l’image
4. Brève Description
Permet un mouvement de balancement confortable pour tous grâce à l’adaptation du siège
aux besoins du patient. Le patient peut s’enfoncer profondément dans le siège.
Le repose-pieds compris n’est pas dans l’image

5.
Contenu
1
x
Balançoire
1
x
Mosqueton de Sécurité
1
x Repose-Pieds (cadre et tissu)
x parties d’extension en métal pour le
2
x pack d’installations :
1
4
x poignée en forme d’étoile
knobs
4
x pinces rotatoires
4
x boulons
4
x tubes d‘attache droits
2
x rondelles plates en zinc
1
x bouchon de 6cm
x00.50.5cm0.5cm/16 x
6
x bouchons
Mosqueton de Sécurité
Balançoire
Repose-Pieds

poignée en
forme d’étoile
poignée en
forme d’étoile
tubes d‘attache droits
bouchon
bouchon
bouchon
bouchon
bouchon
pinces rotatoires
pinces
rotatoires
boulons
parties d’extension du
Repose-Pieds
parties d’extension
du Repose-Pieds
repose-
pieds

8. Stimulations Snoezelen®
Vestibulaire
9. Usage
Pour utilisation avec un cadre de suspension convenable.
8. Produits Compatibles de ROMPA®
13672 –Crochet de Suspension
21559 –Raccord Tournant
23011 (21570, 21590) –Mousqueton de Sécurité
Voir notre website pour les casques, les tapis et une grande gamme de produits pour
l’Intégration Sensorielle
9. Fonctionnement
Il n’y a pas de raccourcis en ce qui concerne l’installation des produits pour
l’intégration Sensorielle. Prière de garder ces notices dans un lieu sûr et de les lire
avant chaque usage des produits.
10. Description
Permet un mouvement de balancement confortable pour tous grâce à l’adaptation du
siège aux besoins du patient. Le patient peut s’enfoncer profondément dans le siège.
Construction durable en acier. Pourvue d’une ceinture pour plus de sécurité et de
confort pour les patients ayant une tension musculaire faible ou élevée.
Charge maximale : 150 kg.
Dimensions : siège de 104 cm de haut x 58 cm de large.
11. Sûreté
•Il faut toujours surveiller l’usage de ce produit
•Il faut toujours se servir d’un Raccord Tournant pour empêcher l’usure à votre
Balançoire et vos points de suspension.
•Ne pas dépasser le charge maximale de 159kg.
•Les produits de l’Intégration Sensorielle sont pour l’usage par les personnes
professionnelles.
•Servez-vous des tapis de sûreté au sol et aux murs selon besoin.

•Servez-vous des casques, et tout autre appareil de sécurité nécessaire selon les
besoins de vos clients.
•N’utilisez que les Mousquetons de Sécurité en acier, car ceux en aluminium s’usent
plus vite.
•Pour l’usage à l’intérieur seulement.
•Vérifiez toute partie (les installations et les points/tissue) avant de chaque usage.
Ce produit n’est pas un jouet. Toute activité qui comprend le mouvement, la hauteur ou la
rotation peut être dangereuse. Ces produits sont pour l’usage par les personnes
professionnelles.
12. Caractéristiques Techniques
Charge maximale :
159kg
Dimensions :
104cm x 58cm
Repose-Pieds :
Tissu de 1000 Denier
13. Installation
Laissez beaucoup d’espace sans obstruction autour de votre Balançoire. Les produits
suspendus nécessitent un plafond à une hauteur minimale de 2,5m. Tout produit suspendu
devrait être positionné à une distance minimale de 1,8m des murs et des autres objets.
Si vous utilisez le Repose-Pieds, il faut l’assembler d’abord. Vous
nécessiterez un marteau :
1. Faites passer un boulon à travers le trou à droite à l’intérieur du
Repose-Pieds et le passez à travers le trou de l’extérieur. Faites
passer une moitié de la pince rotatoire de droite (voir l’étiquette
‘Right’ sur cette partie) sur le bout du boulon.

2. Faites passer l’autre moitié correspondante de la pince rotatoire sur le boulon et le
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour serrer les ‘dents’ de la
première moitié de la pince rotatoire.
3. Faites passer la rondelle sur le boulon. Placez la poignée en forme d’étoile sur le bout
du boulon et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Avec soin, frappez le boulon avec un marteau pour relâcher plus de la longueur du
boulon. Tournez la poignée en forme d’étoile dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le serrer.

5. Répétez tous ces étapes pour le côté de gauche.
6. Faites passer le tube droit sur le côté gauche du cadre du Balançoire. Répétez cette
étape pour le côté de droite.
7. Faites passer le côté gauche des parties d’extension pour les Repose-Pieds dans le
tube d’attache droit. Faites passer le boulon à travers le trou à droite à l’intérieur du
tube droit et le faites passer vers le trou à l’extérieur.
8. Mettez la poignée en forme d’étoile sur le boulon et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le serrer.

9. Répétez pour le côté de droite.
Pour suspendre le Balançoire :
10. Tournez l’écrou pour ouvrir le Mousqueton de Sécurité
(faites glisser l’écrou en bas pour ouvrir le mousqueton).
Tournez l’écrou dans le sens opposé pour le faire glisser
en haut pour bloquer l’ouverture et pour serrer le
mousqueton. Il devrait être difficile de faire bouger
l’écrou d’un côté à l’autre. S’il bouge beaucoup,
remplacez le Mousqueton de Sécurité.
11. Attachez le Balançoire à votre point de suspension en vous servant du Mousqueton
compris.
Vérifiez que votre point de suspension soit sûr et solide.
12. Ajustez l’angle de votre Balançoire en desserrant les poignées à chaque côté du
Balançoire. Les-desserrer un peu –cessez de tourner au moment où l’angle se
change. Déplacez le siège en avant ou en arrière et puis resserrez les poignées.

14. Soin et Entretien
Vérifiez toute partie de votre Balançoire régulièrement (chaque mois au minimum,
et plus souvent en cas de grande utilisation). Servez-vous d’une liste de contrôle de
maintien (comme la liste comprise) pour consigner vos contrôles.
Cherchez les signes d’usure avant de chaque usage et remplacez les parties usées
selon besoin. Par exemple, cherchez les points défaits dans le siège.
Pour l’usage et l’entreposage à l’intérieur, dans un lieu sûr.
Essuyez le Balançoire en vous servant d’un torchon légèrement humecté. Ne pas
immerger dans l’eau. Laissez sécher ce produit avant de l’utiliser de nouveau. Pour
nettoyer le tissu du Repose-Pieds, enlevez-le du cadre et secouez-le. Enlevez les
taches en vous servant d’un torchon légèrement humecté et savonneux.
15. En cas de problèmes
N’applique pas
BALANCOIRE THERAGYM AVEC REPOSE-PIEDS 21566, juin 2018
Copyright ROMPA® Ltd

LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
PRODUIT: ……………………………………………….
À VÉRIFIER
Date / B (Bien) or R (Réparer/remplacer)
Table of contents
Languages:
Other Rompa Baby Swing manuals