ROSE Bikes GRAND TOUR AL User manual

ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
Made in China, www.rosebikes.de
GRAND TOUR AL
90 mm
80 mm
50 mm
375 mm
310 mm
1
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG GEPÄCKTRÄGER // BEST.-NR.: 1913002
Montage des Gepäckträgers an den Sitzstreben des Fahrradrahmens
1. Bringe die Befestigungsstreben (1) des Gepäckträgers an den Befestigungsgewinden der
Sitzstreben an.
Zur Anpassung der Länge der Befestigungsstreben können die Befestigungsschrauben
an der Montageplatte des Gepäckträgers gelöst und die Befestigungsstreben verschoben
werden. Befestigungsschraube der Strebe am Gepäckträger anschließend mit einem
Drehmoment von 5Nm anziehen.
2. Stecke beide Befestigungsschrauben mit Unterlegscheiben durch die Bohrungen der
Befestigungsstreben (1) und drehen die Schrauben in die Gewinde der Sitzstreben. Ziehe
beide Befestigungsschrauben mit einem Drehmoment von 6Nm an.
Die Befestigungselemente zur Befestigung des Gepäckträgers am Fahrrad sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Prüfungen vor jeder Fahrt
• Prüfe den festen Sitz des Gepäckträgers.
• Stelle bei der Verwendung von Packtaschen sicher, dass diese nicht das Hinterrad
oder das Schutzblech berühren. Simuliere Kurvenfahrten im Stand durch Neigen des
Fahrrads.
• Es dürfen keine losen Teile wie Spanngurte etc. vom Gepäckträger herabhängen.
• Vorhandenes Gepäck muss sicher auf dem Gepäckträger befestigt sein.
Wartung / Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie
eine uneingeschränkte Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
• Prüfe die Anzugsdrehmomente aller Befestigungsschrauben regelmäßig.
• Prüfe die Befestigungselemente (Spanngurte etc.) regelmäßig auf Funktion und
Verschleiß und tausche die Befestigungselemente bei Bedarf.
• Prüfe und reinige den Gepäckträger regelmäßig.
• Bei Rissen, Verformungen oder Veränderungen der Oberfläche darf der Gepäckträger
nicht mehr verwendet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
Allgemeines / Sicherheit
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Gepäckträgers gelesen
und verstanden worden sein. Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen
auf. Verkaufst oder verschenkst du deinen Gepäckträger, muss diese Bedienungsanleitung
beigelegt werden.
Kompatibilität
Der Gepäckträger ist für Fahrräder mit 26“ bis 28“ Laufrädern geeignet.
Die Durchlaufbreite für Schutzbleche beträgt 90 mm.
Wenn der Fahrradrahmen über Befestigungsösen zur Aufnahme eines Gepäckträgers ver-
fügt, muss der Gepäckträger an diesen Ösen montiert werden. Wird der Gepäckträger mit
Hilfe von Befestigungsschellen am Fahrradrahmen montiert, muss vor der Montage die
Bedienungsanleitung des Fahrradherstellers auf Einschränkungen bezüglich der Montage
eines Gepäckträgers geprüft werden.
Montage vorbereiten
1. Bringe die Befestigungsstreben am Vorderteil des Gepäckträgers an (siehe Abbildung A).
2. Ziehe die Schrauben zur Befestigung der Streben am Gepäckträger mit einem
Drehmoment von 5Nm an.
Montage des Gepäckträgers an den Ausfallenden
1. Bringe den Gepäckträger über dem Hinterrad des Fahrrads an.
2. Drehe die Schraube der verstellbaren Aufnahme (siehe Abbildung B) heraus, stelle die
Aufnahme auf die korrekter Länge ein und drehe die Schraube wieder hinein.
3. Stecke die Befestigungsschrauben mit Unterlegscheibe durch die unteren
Befestigungsösen des Gepäckträgers und drehe die Befestigungsschrauben in die
Gewinde der Befestigungspunkte am Fahrradrahmen hinein.
4. Ziehe die Befestigungsschrauben mit einem Drehmoment von 6Nm an.
Die Befestigungselemente zur Befestigung des Gepäckträgers am Fahrrad sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Fehlmontage oder falsche Handhabung des Gepäckträgers!
• Die Bedienungsanleitung des Rahmenherstellers muss bezüglich Kompatibilität geprüft
werden.
• Der Gepäckträger ist ausschließlich zur Befestigung über dem Hinterrad bestimmt.
• Die maximale Tragfähigkeit dieses Gepäckträgers ist auf 26 kg beschränkt, da die
ISO11243:2016 bei einer zulässigen Tragfähigkeit von 27 kg oder mehr die Befestigung
von Kindersitzen zulässt. Der Gepäckträger ist nicht für die Befestigung von Anhängern,
Kindersitzen und folglich auch nicht für den Transport von Kindern zugelassen, weshalb
die Tragfähigkeit auf 26 kg beschränkt werden muss. Der Gepäckträger hat die Prüfung
entsprechend ISO 11243:2016 mit einer Prüflast von 40 kg erfolgreich bestanden, ist
aber aus den genannten rechtlichen Gründen nur bis 26 kg Maximallast zugelassen.
• Der Gepäckträger darf nicht modifiziert oder verändert werden.
• Das maximale Systemgewicht des Fahrrads darf nicht überschritten werden.
• Das Fahrverhalten des Fahrrads, insbesondere das Lenk- und Bremsverhalten kann sich
durch den beladenen Gepäckträger verändern.
• Weitere Ausstattung des Gepäckträgers muss nach Angaben des jeweiligen Herstellers
angebracht werden.
• Gepäck muss so angebracht sein, dass die Sichtbarkeit des Rücklichts und der
Reflektoren nicht beeinträchtigt wird.
• Gepäck muss gleichmäßig auf beiden Seiten des Gepäckträgers verteilt werden.
• Bei Unklarheiten oder Fragen muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker
hinzugezogen werden.
A
B

EN // OWNER’S MANUAL REAR RACK // PROD. CODE: 1913002
Checks before every ride
• Verify the tight fit of the pannier rack.
• When using panniers, make sure they don’t touch the rear wheel or mudguard. Lean the
bike from side to side to simulate cornering.
• Make sure there are no loose parts like straps etc. hanging down from the rack.
• Make sure to securely attach all panniers to the rack.
Maintenance / Care
Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited
functionality. ROSE Bikes recommends carrying out the following tasks:
• Check bolts for proper torque regularly.
• Regularly check all fastening elements (tension straps etc.) for proper functioning and
wear and replace them, if need be.
• Regularly clean and check the pannier rack.
• If you notice any cracks, deformations or changes in the surface, the rack must no
longer be used.
This manual is additionally available on rosebikes.com/manuals.
General information / Safety
Please read this manual carefully before taking the first ride with your new pannier rack and
make sure you understand everything. Keep this manual for future reference. If you sell or
give away your rear rack, please also include the owner’s manual.
Compatibility
The rear rack is designed for bikes with 26“ to 28“ wheels.
The max. width for mudguards amounts to 90 mm.
If your bike frame has mounting eyelets to attach a rear rack, bolt the rack to those eyelets. If
the pannier rack attaches to the bike frame with clamps, please read the manual of the bike
manufacturer in advance to check whether there are any restrictions regarding the installa-
tion of a rear rack.
Preparing the stem for installation
1. Attach the mounting struts to the front part of the rack (see figure A).
2. Tighten the bolts for attaching the struts to the rack to a torque of 5Nm.
Installing the rack on the rear dropouts
1. Position the rear rack above the rear wheel of your bike.
2. Unscrew the bolt of the adjustable mount (see figure B), adjust the mount to the correct
length and tighten the bolt again.
3. Pass the mounting bolts with washers through the lower eyelets of the rack and screw
the bolts into the threaded eyelets on the bicycle frame.
4. Tighten the mounting bolts to a torque of 6 Nm.
The fixing elements for attaching the rear rack to the bike are not included.
Installing the rack on the seat stays of the bicycle frame
1. Attach the mounting struts (1) of the rack to the holes on the seat stays.
To adjust the length of the struts, loosen the bolts on the mounting plate of the rack and
slide the struts in position. Afterwards, tighten the strut bolt on the rack to a torque of
5Nm.
2. Pass both mounting bolts with washers through the strut holes (1) and screw the bolts
into the mounts on the seat stays. Tighten both bolts to a torque of 6 Nm.
The fixing elements for attaching the rear rack to the bike are not included.
DANGER
Risk of accident due to improper installation or handling of the rear rack!
• Please see the manual of the frame manufacturer for compatibility.
• The pannier rack is exclusively designed for attachment above the rear wheel.
• The maximum load capacity of this rear rack is limited to 26 kg, since all racks with
a load capacity of 27 kg or above are approved for child seats in accordance with
ISO11243:2016. The rear rack is not approved for the installation of bike trailers and
child seats and must not be used to carry children, which is why the maximum load is
limited to 26 kg. Even though the rack has successfully passed the ISO 11243:2016 test
with a test load of 40 kg, it is only approved for a maximum load of 26 kg for the above
mentioned reasons.
• The pannier rack must not be modified or altered in any way.
• Do not exceed the bicycle’s maximum load.
• A loaded rear rack may change the steering and braking characteristics of your bike.
• Additional accessories for the rack must be attached according to the manufacturer’s
instructions.
• Luggage must be positioned in such a way that the visibility of the tail light and
reflectors is not affected.
• Distribute weight evenly on both sides of the rack.
• If in doubt, please consult a qualified bicycle mechanic.
90 mm
80 mm
50 mm
375 mm
310 mm
1
A
B

FR // MANUEL D’INSTRUCTIONS PORTE-BAGAGES // ART. 1913002
Montage du porte-bagages aux haubans
1. Installez les rails de fixation (1) du porte-bagages sur les filetages des haubans.
Pour adapter les rails de fixation en longueur, on desserre les vis de fixation au niveau
de la plaque de montage du porte-bagages et déplace les rails de fixation. Revissez
ensuite la vis de fixation du hauban au couple de 5 Nm au porte-bagages.
2. Passez toutes les deux vis de fixation avec la rondelle dans les forages des rails de
fixation (1) et vissez les vis dans les filetages des haubans. Serrez toutes les deux vis de
fixation au couple de 6 Nm.
Les éléments de fixation destinés au montage du porte-bagages sur le vélo ne sont pas
livrés avec.
Vérifications avant chaque sortie
• Vérifiez le serrage correct du porte-bagages.
• Dès lors vous mettez des sacoches dessus, assurez-vous qu’elles ne touchent ni la
roue arrière ni le garde-boue. Simulez l’inclinaison dans des virages en inclinant le
vélo débout.
• Il ne faut pas que les sangles tendeuses, bretelles ou autre pendent du porte-bagages.
• Il faut bien fixer les bagages sur le porte-bagages.
Entretien et soin
L’entretien et le soin réguliers assurent une résistance fiable et une fonctionnalité impec-
cable. ROSE Bikes conseille de faire les tâches ci-dessous:
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont bien serrées.
• Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et l’usure des éléments de fixation
(sangles tendeuses, etc.) et remplacez les éléments de fixation, si besoin.
• Révisez et nettoyez le porte-bagages régulièrement.
• Au cas où le porte-bagages soit fissuré, déformé ou sa surface modifiée, il ne faut plus
l’utiliser.
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.
Informations générales / Sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions avant d’utiliser votre porte-bagages pour
la première fois et assurez-vous de tout comprendre. Gardez ce manuel d’instructions dans
le but de le consulter plus tard, si besoin. Si vous vendez ou donnez votre porte-bagages,
veuillez également inclure ce manuel d’instructions.
Compatibilité
Le porte-bagages convient pour des vélos de 26“ à 28“.
La largeur maximale de passage des garde-boue est de 90 mm.
Si le cadre de vélo possède des œillets de fixation destinés au montage d’un porte-bagages,
il faut monter le porte-bagages à ces œillets. Si on monte le porte-bagages sur le cadre du
vélo avec des colliers de fixation, avant montage, il faut consulter le manuel d’instructions du
fabricant du vélo s’il y a des restrictions pour le montage d’un porte-bagages.
Préparations pour le montage
1. Montez les rails de fixation à l’avant du porte-bagages (v. fig. A).
2. Vissez les vis destinées à la fixation des rails au couple de 5 Nm dans le porte-bagages.
Montage du porte-bagages aux pattes de cadre
1. Mettez le porte-bagages en place sur la roue arrière du vélo.
2. Sortez la vis de la patte de cadre réglable (v. fig. B), adaptez la patte selon la longueur
correcte et revissez la vis.
3. Mettez les vis de fixation avec les rondelles dans les œillets de fixation inférieurs du
porte-bagages et vissez les vis de fixation dans les filetages des fixations du cadre de
vélo.
4. Serrez les vis de fixation au couple de 6 Nm.
Les éléments de fixation destinés au montage du porte-bagages sur le vélo ne sont pas livrés
avec.
DANGER
Risque d’accident dû au mauvais montage ou à la mauvaise utilisation du
porte-bagages!
• Veuillez vous renseigner sur la compatibilité dans le manuel d’instructions du cadre.
• Il faut monter le porte-bagages uniquement sur la roue arrière.
• La charge utile maximale de ce porte-bagages est limitée à 26 kg car selon la norme
ISO11243:2016, il est permis de monter un siège enfant sur des porte-bagages avec
une charge utile maximale de 27 kg. Ce porte-bagages n'est pas admis pour le montage
de remorques, de sièges enfants et de ce fait non plus pour transporter des enfants
dessus. C’est pourquoi la charge utile maximale est limitée à 26 kg. Le porte-bagages a
passé le test conformément à la norme ISO 11243:2016 avec une charge de 40 kg mais
pour lesdites raisons il est seulement admis pour une charge utile maximale de 26 kg.
• Il ne faut pas modifier ou altérer le porte-bagages.
• Il ne faut en aucun cas dépasser le poids maximum admis pour le vélo.
• Tenez compte que le porte-bagages chargé peut influencer le comportement du vélo, en
particulier la direction et le freinage.
• Il faut installer les bagages sur le porte-bagages selon les instructions des fabricants en
question.
• Il faut mettre les bagages de manière que l’éclairage arrière et les réflecteurs ne soient
pas cachés.
• Il faut répartir les bagages uniformément entre les deux côtés du porte-bagages.
• Au cas où vous ayez des doutes ou questions, consultez dans tous les cas un
mécatronicien deux-roues diplômé.
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Allemagne
Made in China, www.rosebikes.de
GRAND TOUR AL
90 mm
80 mm
50 mm
375 mm
310 mm
1
A
B

NL // HANDLEIDING BAGAGEDRAGER // BESTELNR.: 1913002
Montage van de bagagedrager aan de staande achtervork van het fietsframe
1. Positioneer de bevestigingsrails (1) van de bagagedrager voor de boorgaten van de
staande achtervork.
Om de lengte van de bevestigingsrails aan te passen kunnen de bevestigingsschroeven
aan de montageplaat van de bagagedrager losgedraaid en de bevestigingsrails
verschoven worden. Draai de bevestigingsschroeven van de rail aan de bagagedrager
vervolgens vast met een aanhaalmoment van 5 Nm.
2. Steek beide bevestigingsschroeven met onderlegring door de gaten van de
bevestigingsrail (1) en draai de schroeven in de boorgaten van de staande achtervork.
Draai beide bevestigingsschroeven vast met een aanhaalmoment van 6 Nm.
Het bevestigingsmateriaal voor de bevestiging van de bagagedrager aan de fiets wordt niet
meegeleverd.
Voor elke rit controleren
• Controleer of de bagagedrager stevig vast zit.
• Zorg er bij gebruik van fietstassen voor dat deze het achterwiel en het spatbord niet
raken. Simuleer in stand het maken van een bocht.
• Er mogen geen losse onderdelen zoals spanbanden etc. vanaf de bagagedrager naar
beneden hangen.
• Bevestig eventuele bagage stevig op de bagagedrager.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbe-
perkte werking. ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Controleer regelmatig de aanhaalmomenten van alle bevestigingsschroeven.
• Controleer bevestigingselementen (spanbanden etc.) regelmatig op functioneren en
slijtage en vervang ze indien nodig.
• Controleer en reinig de bagagedrager regelmatig.
• De bagagedrager mag niet meer worden gebruikt indien er sprake is van scheuren,
vervorming of veranderingen van het oppervlak.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
Algemeen / veiligheid
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de bagagedrager gelezen en begrepen
worden. Bewaar deze handleiding goed om later nog e.e.a. na te kunnen lezen. Indien je de
bagagedrager verkoopt of weggeeft, moet deze handleiding worden meegeleverd.
Compatibiliteit
De bagagedrager is geschikt voor fietsen met 26" tot 28" wielen.
De beschikbare breedte voor spatborden bedraagt 90 mm.
Als een fietsframe over boorgaten voor de bevestiging van een bagagedrager beschikt, dient
de bagagedrager aan deze gaten gemonteerd te worden. Als de bagagedrager met bevesti-
gingsklemmen aan het fietsframe wordt gemonteerd, moet voor de montage de handleiding
van het frame geraadpleegd worden of er beperkingen m.b.t. de montage van een bagage-
drager zijn.
Montage voorbereiden
1. Plaats de bevestigingsrails aan de voorkant van de bagagedrager (afb. A).
2. Draai de schroeven ter bevestiging van de rails aan de bagagedrager vast met een
aanhaalmoment van 5 Nm.
Montage van de bagagedrager aan de uitvaleinden
1. Plaats de bagagedrager boven het achterwiel van de fiets.
2. Draai de schroef waarmee je de hoogte instelt los (afb. B), stel de juiste hoogte in en draai
de schroef weer vast.
3. Steek de bevestigingsschroeven met onderlegring door de onderste bevestigingsgaten
van de bagagedrager en draai ze in de boorgaten van het fietsframe.
4. Draai de bevestigingsschroeven vast met een aanhaalmoment van 6 Nm.
Het bevestigingsmateriaal voor de bevestiging van de bagagedrager aan de fiets wordt niet
meegeleverd.
GEVAAR
Gevaar op een ongeluk door verkeerde montage of verkeerd gebruik van de
bagagedrager!
• Controleer of het frame met een bagagedrager compatibel is in de handleiding van het
frame.
• De bagagedrager is uitsluitend geschikt voor de bevestiging boven het achterwiel.
• Het maximale draagvermogen van deze bagagedrager is beperkt tot 26 kg, omdat de
ISO 11243:2016 bij een toegestaan draagvermogen van 27 kg of meer de bevestiging
van een kinderzitje toestaat. Deze bagagedrager is niet geschikt voor de bevestiging
van aanhangers, kinderzitjes en is hierdoor ook niet geschikt voor het vervoeren van
kinderen. Om die reden is het draagvermogen beperkt tot 26 kg. De bagagedrager
heeft de test volgens ISO 11243:2016 met een testlast van 40 kg succesvol doorstaan, is
echter om de hierboven genoemde reden beperkt tot 26 kg draagvermogen.
• De bagagedrager mag niet aangepast of gemodificeerd worden.
• Het maximale systeemgewicht van de fiets mag niet worden overschreden.
• Het rijgedrag van de fiets, vooral het stuur- en remgedrag, kan veranderen door een
beladen bagagedrager.
• Verdere uitrusting van de bagagedrager moet conform de voorschriften van de
desbetreffende leverancier worden aangebracht.
• Bagage moet zo bevestigd worden dat de zichtbaarheid van het achterlicht en de
reflectoren niet wordt beïnvloed.
• Bagage moet gelijkmatig over beide kanten van de bagagedrager worden verdeeld.
• Raadpleeg bij onduidelijkheden of vragen een opgeleide rijwielhersteller.
90 mm
80 mm
50 mm
375 mm
310 mm
1
A
B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ROSE Bikes Bicycle Accessories manuals

ROSE Bikes
ROSE Bikes 1148112 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes 1148121 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes UR-100 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes PRO BODY-PROTECTOR SPS-1 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes 2335609 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes PRO R-074 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes XTREME PRO F-197 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes BIKE BOARD ONE User manual