ROSE Bikes PRO BODY-PROTECTOR SPS-1 User manual

ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
Made in Taiwan, www.rosebikes.de
PRO BODY-PROTECTOR SPS-1
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG PRO BODY-PROTECTOR SPS-1 // BEST.-NR.: 532394
Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deiner Sattelstütze gelesen und verstanden
worden sein.
Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Verkaufst oder verschenkst du deine
Sattelstütze, muss diese Bedienungsanleitung beigelegt werden.
Kompatibilität
Die Sattelstütze darf nur in Rahmen mit passendem Sattelrohr-Innendurchmesser verwendet werden.
Bei Verwendung einer Reduzierhülse muss diese mindestens so lange wie die Mindesteinstecktiefe der
Sattelstütze sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Sattelstütze darf ausschließlich auf befestigten Wegen, Schotterwegen und moderaten Trails mit
Stufen und Absätzen bis zu einer Höhe von 15 cm verwendet werden. Abweichende Verwendung kann zu
schwerwiegenden Unfällen führen!
AMontage der Sattelstütze im Rahmen
1. Klemmfläche des Rahmens und der Sattelstütze reinigen und Sattelstütze leicht fetten.
2. Sattelklemmschelle öffnen und Sattelstütze in den Rahmen einschieben.
Die Markierungen der Mindesteinstecktiefe beachten! Die Sattelstütze muss mindestens bis zur
Markierung und mindestens bis zur Unterkante des Oberrohrs eingeschoben werden.
3. Sattelklemmschelle gemäß Angaben des Herstellers schließen.
4. Klemmkraft der Sattelklemmschelle prüfen.
Dazu versuchen, die Sattelstütze mit montiertem Sattel mit einer Hand zu verdrehen. Lässt sich die
Sattelstütze verdrehen, Sattelstütze demontieren, Sattelstütze und Sitzrohr des Rahmens reinigen,
entfetten und Montagepaste auf die Sattelstütze aufbringen. Klemmkraft erneut prüfen.
5. Bei Zweifeln oder Fragen muss unbedingt die Hilfe eines ausgebildeten Zweiradmechatronikers in
Anspruch genommen werden!
BMontage des Sattels auf der Sattelstütze
1. Klemmschrauben (2) herausdrehen.
2. Obere Klemmplatte (1) abnehmen.
3. Sattel auf die untere Klemmplatte (3) auflegen.
4. Obere Klemmplatte (1) anbringen, Klemmschrauben (2) hineindrehen.
5. Neigung des Sattels einstellen und Klemmschrauben mit einem Anzugsdrehmoment von 10 bis 12Nm
anziehen. Bedienungsanleitung des Sattelherstellers auf spezifische Angaben prüfen. Bei Abweichungen
müssen die Angaben des Sattelherstellers befolgt werden.
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
min
.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Fehlmontage oder falsche Handhabung der Sattelstütze!
Die fehlerfreie Montage und Handhabung der Sattelstütze trägt entscheidend zur Sicherheit deines Fahrrads
bei. Beachte folgende Punkte:
• Die Montage der Sattelstütze darf nur von Personen mit entsprechendem Fachwissen und Erfahrung
durchgeführt werden. Im Zweifelsfall muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen
werden!
• Prüfe die Bedienungsanleitung des Sattelherstellers auf spezifische Bestimmungen! Besonders bei der
Verwendung eines Sattels mit Carbongestell kann das vom Hersteller angegebene Drehmoment sehr
gering sein.
• Stelle sicher, dass das Sitzrohr des Rahmens keine scharfen Kanten aufweist, welche die Sattelstütze
beschädigen können.
• Die Sattelstütze kann nach einem Sturz nicht sichtbare Schäden aufweisen. Sattelstütze nach einem
Sturz von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker prüfen lassen und ggf. austauschen!
• Bei Knackgeräuschen, äußerlichen Veränderungen sowie Rissen, Verformungen oder Verfärbungen
muss die Sattelstütze getauscht bzw. von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker geprüft werden.
• Jegliche Veränderungen der Sattelstütze sind nicht zulässig und führen zum Erlöschen der Garantie.
CD
CEinstellen der Federung
Die Sattelstütze kann stufenlos für ein Fahrergewicht von 55 bis 120 kg eingestellt werden.
Zur Erhöhung des Fahrergewichts, Einstellschraube am unteren Ende der Sattelstütze mit einem 5 mm
Innensechskantschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Zur Verringerung des Fahrergewichts, Einstellschraube
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Einstellschraube darf nicht über den unteren Rand der Sattelstütze hinausragen!
DEinstellung der Feinfühligkeit und des Spiels
Durch Drehen der Verschlussmutter kann das Spiel und gleichzeitig die Feinfühligkeit der Sattelstütze
eingestellt werden.
→Wird die Verschlussmutter im Uhrzeigersinn gedreht, kann vorhandenes Spiel beseitigt werden.
→Wird die Verschlussmutter gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wird das Ansprechverhalten der
Sattelstütze feinfühliger. Ab einem gewissen Punkt nimmt aber gleichzeitig das seitliches Spiel zu.
Ziel der Einstellung ist, eine höchstmögliche Feinfühligkeit ohne Seitenspiel zu erreichen.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie eine
uneingeschränkte Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
• Sattelstütze alle vier bis sechs Monate demontieren, reinigen und fetten.
• EAlle vier bis sechs Monate Staubkappe nach oben schieben, Schaft reinigen und fetten.
A
1
2
2
3
B
E

min
.
CD
A
1
2
2
3
B
E
EN // OWNER’S MANUAL PRO BODY-PROTECTOR SPS-1 // PROD. CODE: 532394
General information
Please read this manual carefully before using your seat post for the first time and make sure you
understand everything.
Keep this manual for future reference. If you sell or give away your seat post, please also include the owner’s
manual.
Compatibility
The seat post must only be fitted to frames with a matching seat tube inner diameter.
When using a reducing sleeve, make sure it is at least as long as the minimum insertion depth of the seat
post.
Intended use
The seatpost may only be used on paved roads, gravel paths and moderate trails with jumps, steps and drops
of up to 15 cm. Any other use may lead to serious accidents!
AInstalling the seat post in the frame
1. Clean the clamping area of frame and seat post and apply some grease to the seat post.
2. Open the seat post clamp and slide the seat post into the frame.
Please note the markings for the minimum insertion depth! The seat post must at least reach the limit
mark, as well as the lower edge of the top tube.
3. Close the seat clamp as specified by the manufacturer.
4. Check the clamping force of the saddle clamp.
Try to turn the seat post by hand with the saddle installed. If you can turn the seat post, remove it to
clean and degrease seat post and seat tube and to apply a small amount of assembly paste to the post.
Check the clamping force once again.
5. If in doubt, seek professional advice from a qualified bicycle mechanic.
BInstalling the saddle on the seat post
1. Undo the clamp bolts (2).
2. Remove the upper clamp plate (1).
3. Place the saddle on the lower clamp plate (3).
4. Install the upper clamp plate (1) and screw in the clamp bolts (2).
5. Adjust the tilt of the saddle and tighten the clamp bolts to a torque of 10 to 12 Nm. Check the manual
of the saddle manufacturer for specific regulations. In case of any deviations, please follow the saddle
manufacturer’s instructions.
This manual is additionally available on rosebikes.com/manuals.
DANGER
Improper handling or installation of the seat post may cause serious accidents!
A proper installation and handling of your seat post significantly contributes to the safety of your bike. Please
note:
• Installing the seat post requires sufficient expertise and knowledge. If in doubt, please consult a
qualified bicycle mechanic!
• Check the saddle manufacturer’s manual for specific information. Especially when using a saddle with
carbon rail, the torque stated by the manufacturer might be very low.
• Please make sure that the seat tube of the frame has no sharp edges which might damage the seat
post.
• After a fall, the seat post might have damages that are not externally visible. Ask a qualified bicycle
mechanic to check or – if need be – replace the seat post after a fall!
• In case of cracking noises or external damages like cracks, deformations or discolorations, the seat
post must be replaced or serviced by a qualified bicycle mechanic.
• Any modification to the seat post is not permissible and will lead to the termination of the guarantee.
CAdjusting the suspension
The seat post can be infinitely adjusted for riders with a weight of 55 to 120 kg (preload).
To increase the preload, turn the adjusting bolt at the lower end of the seat post clockwise using a 5 mm hex
wrench. To reduce the preload, turn the adjusting bolt counter-clockwise.
Do not loosen the adjustment screw so much that you can see the thread!
DAdjusting the sensitivity and play
By turning the locknut, you can adjust the play and sensitivity of the seat post.
→You can eliminate possible play be turning the locking nut clockwise.
→By turning the locking nut counter-clockwise, you can increase the sensitivity of the seat post.
However, side-to-side play will also increase after a certain point.
The goal of these adjustments is to have the maximum sensitivity without side-to-side play.
Maintenance and Care
Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited functionality.
ROSEBikes recommends carrying out the following tasks:
• Remove, clean and grease the seat post every four to six months.
• EEvery four to six months, push up the dust cap, clean and grease the shaft.

ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Allemagne
Made in Taiwan, www.rosebikes.de
PRO BODY-PROTECTOR SPS-1
min
.
CD
A
1
2
2
3
B
E
FR // MANUEL D’INSTRUCTIONS PRO BODY-PROTECTOR SPS-1 // ART. 532394
Informations générales
Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions avant d’utiliser votre tige de selle pour la première fois et
assurez-vous de tout comprendre.
Gardez ce manuel d’instructions dans le but de le consulter plus tard, si besoin. Si vous vendez ou donnez
votre tige de selle, veuillez également inclure ce manuel d’instructions.
Compatibilité
Il faut monter la tige de selle uniquement dans des cadres avec un tube de selle du bon diamètre intérieur.
Si on utilise un réducteur, il faut qu’il soit aussi long que la partie de la tige de selle qui est insérée dans le
tube de selle.
Utilisation conforme
La tige de selle peut être utilisée uniquement sur des chemins battus, de gravier et des trails modérés dont
les niveaux sont moins de 15 cm de hauteur. Si vous ne respectez pas ces prescriptions, vous risquez d’avoir
un accident grave!
AMonter la tige de selle dans le cadre du vélo
1. Nettoyez la surface de serrage du cadre et de la tige de selle et graissez la tige de selle légèrement.
2. Ouvrez le collier de selle et mettez la tige de selle dans le cadre.
Prenez bien note des marques indiquant la profondeur d'insertion minimale! Il faut mettre la tige de
selle minimum jusqu'au repère et minimum jusqu’au bord inférieur du tube horizontal.
3. Fermez le collier de selle selon les instructions du fabricant.
4. Vérifiez la force de serrage du collier de selle.
Pour ce faire, essayez de tourner avec une seule main la tige de selle avec la selle installée dessus. Si
on peut tourner la tige de selle, il faut démonter la tige de selle, nettoyer et dégraisser la tige de selle
et le tube de selle, et appliquer de la pâte de montage sur la tige de selle. Vérifiez à nouveau la force de
serrage.
5. Au cas où vous ayez des doutes ou questions, consultez un mécatronicien deux-roues diplômé!
BMonter la selle sur la tige de selle
1. Sortez les vis de serrage (2).
2. Retirez la plaque de serrage supérieure (1).
3. Placez la selle sur la plaque de serrage inférieure (3).
4. Installez la plaque de serrage supérieure (1) et tournez les vis de serrage (2) dedans.
5. Inclinez la selle à votre guise et serrez les vis de serrage au couple de 10 à 12 Nm. Consultez le manuel
d'instructions du fabricant de la selle s’il existe des prescriptions spécifiques pour le montage. En cas de
divergences, il faut donner suite aux indications du fabricant de la selle.
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.
DANGER
Risque d’accident dû au mauvais montage ou à la mauvaise utilisation de la tige de selle!
Le montage et l’utilisation impeccables de la tige de selle contribuent largement à la sécurité de votre vélo.
Veuillez respecter les informations listées ci-dessous:
• La tige de selle est à monter uniquement par des personnes qui ont le savoir-faire et les expériences
nécessaires. Au cas où vous ayez des doutes, consultez dans tous les cas un mécatronicien deux-roues
diplômé!
• Consultez le manuel d'instructions du fabricant de la selle s’il existe des prescriptions spécifiques pour
le montage! Surtout quand on possède une selle avec des rails en carbone, il faut veiller au couple
prescrit par le fabricant car ce couple peut être très faible.
• Assurez-vous que le tube de selle du cadre ne possède pas de bords tranchants qui peuvent
endommager la tige de selle.
• Il est possible que la tige de selle soit endommagée lors d‘une chute sans que l’on s’en rende compte.
Suite à une chute, il est indispensable de faire un mécatronicien deux-roues diplômé réviser et
remplacer la tige de selle, le cas échéant!
• Si vous vous apercevez que la tige de selle fait un bruit, qu’elle présente une fissure, une déformation,
un changement de couleur ou autre type de changement visible, il faut faire un mécatronicien deux-
roues diplômé la réviser et remplacer, le cas échéant.
• Il ne faut pas faire de changement sur la tige de selle. Un changement quelconque mène à l’extinction
de la garantie.
CRégler la suspension
On peut régler la tige de selle en continu sur le poids du cycliste pesant entre 55 et 120 kg.
Pour régler sur un plus grand poids du cycliste, il faut tourner la vis de réglage en bas de la tige de selle
avec une clé hexagonale 5 mm dans le sens horaire. Pour régler sur un plus faible poids du cycliste, il faut
tourner la vis de réglage dans le sens anti horaire.
Il ne faut pas que la vis de réglage dépasse le bord inférieur de la tige de selle!
DRégler la réactivité et le jeu
En tournant l’écrou de blocage, on peut régler le jeu et en même temps la réactivité de la tige de selle.
→Lorsqu’on tourne l’écrou de blocage dans le sens horaire, on élimine le jeu, si existant.
→Quand on tourne l’écrou de blocage dans le sens anti horaire, la réactivité de la tige de selle va être
plus douce. Mais à un moment donné, le jeu latéral va augmenter également.
Le but du réglage, c’est d’obtenir la meilleure réactivité possible sans jeu latéral.
Entretien et soin
Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. ROSE Bikes conseille
de faire les tâches ci-dessous:
• Démontez, nettoyez et graissez la tige de selle tous les quatre à six mois.
• ESoulevez le capuchon anti poussière, nettoyez et graissez la tige tous les quatre à six mois.

min
.
CD
A
1
2
2
3
B
E
NL // HANDLEIDING PRO BODY PROTECTOR SPS-1 // BESTELNR.: 532394
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de zadelpen gelezen en begrepen worden.
Bewaar deze handleiding goed om later nog e.e.a. na te kunnen lezen. Indien je de zadelpen verkoopt of
weggeeft, moet deze handleiding worden meegeleverd.
Compatibiliteit
De zadelpen mag alleen worden gebruikt bij zadelbuizen met een passende binnendiameter.
Bij gebruik van een reduceerhuls moet deze minstens net zo lang zijn als de minimale insteekdiepte van de
zadelpen.
Doelmatig gebruik
De zadelpen mag alleen worden gebruikt op verharde wegen, grindpaden en eenvoudige trails met sprongen,
tredes en obstakels van max. 15 cm hoog. Niet doelmatig gebruik kan leiden tot ernstige ongevallen!
AMontage van de zadelpen in het frame
1. Reinig de klemvlakken van het frame en de zadelpen en smeer de zadelpen licht.
2. Open de zadelpenklem en schuif de zadelpen in het frame.
Let op de markeringen van de minimale insteekdiepte! De zadelpen moet minimaal tot de markering en
minstens tot de onderkant van de bovenbuis in het frame geschoven kunnen worden.
3. Sluit de zadelpenklem volgens de voorschriften van de fabrikant.
4. Controleer de klemkracht van de zadelpenklem.
Probeer hiervoor de zadelpen met het gemonteerde zadel met een hand te verdraaien. Als de zadelpen
meegeeft, demonteer hem dan, reinig en ontvet de zadelpen en de zitbuis van het frame en breng
montagepasta op de zadelpen aan. Controleer de klemkracht opnieuw.
5. Raadpleeg bij twijfel of vragen een opgeleide rijwielhersteller.
BMontage van het zadel op de zadelpen
1. Draai de klemschroeven (2) los.
2. Neem de bovenste klemplaat (1) af.
3. Plaats het zadel op de onderste klemplaat (3).
4. Plaats de bovenste klemplaat (1) en draai de klemschroeven (2) aan.
5. Stel de hoek van het zadel in en draai de klemschroeven vast met een aanhaalmoment van 10 tot
12Nm. Controleer de handleiding van het zadel op specifieke informatie. Bij afwijkende informatie is de
handleiding van het zadel leidend.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door foutieve montage of verkeerd gebruik van de zadelpen!
Een juiste montage en juist gebruik van de zadelpen dragen wezenlijk bij aan de veiligheid van de fiets. Houd
rekening met de volgende punten:
• Alleen personen met voldoende vakkennis en ervaring mogen de zadelpen monteren. Raadpleeg in
geval van twijfel een opgeleide rijwielhersteller.
• Controleer de handleiding van het zadel op specifieke informatie. Vooral bij het gebruik van een zadel
met carbon rail kan het door de fabrikant aangegeven aanhaalmoment zeer laag zijn.
• Controleer of de zitbuis van het frame geen scherpe kanten heeft die de zadelpen kunnen beschadigen.
• De zadelpen kan na een val niet zichtbare beschadigingen hebben. Laat de zadelpen na een val door
een opgeleide rijwielhersteller controleren en indien nodig vervangen!
• Laat de zadelpen bij kraakgeluiden of uiterlijke veranderingen zoals scheuren, vervormingen of
verkleuringen door een opgeleide rijwielhersteller controleren en indien nodig vervangen.
• Aanpassingen aan de zadelpen zijn niet toegestaan - de garantie komt hierdoor te vervallen.
CInstellen van de vering
De zadelpen kan traploos voor een gewicht van de rijder van 55 tot 120 kg worden ingesteld.
Draai bij een hoger gewicht van de rijder de stelschroef aan de onderkant van de zadelpen met een 5 mm
binnenzeskantsleutel met de klok mee. Draai bij een lager gewicht van de rijder de stelschroef aan de
onderkant van de zadelpen met een 5 mm binnenzeskantsleutel tegen de klok in.
De stelschroef mag niet boven de onderste rand van de zadelpen uitkomen.
DInstelling van de gevoeligheid en de speling
Door de sluitmoer te verdraaien, kunnen de speling en gevoeligheid van de zadelpen ingesteld worden.
→Als de sluitmoer met de klok mee wordt gedraaid, kan eventuele speling ongedaan worden gemaakt.
→Als de sluitmoer tegen de klok in wordt gedraaid, wordt de feedback van de zadelpen gevoeliger. Vanaf
een bepaald punt neemt tegelijkertijd de zijwaartse speling toe.
Het doel van de instelling is een zo hoog mogelijke gevoeligheid zonder zijwaartse speling te bereiken.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking.
ROSEBikes adviseert de volgende handelingen:
• Demonteer, reinig en vet de zadelpen alle vier tot zes maanden.
• ESchuif alle vier tot zes maanden de stofkap naar boven, reinig de buis en vet deze.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ROSE Bikes Bicycle Accessories manuals

ROSE Bikes
ROSE Bikes PRO R-074 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes GRAND TOUR AL User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes 1148121 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes 1148112 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes BIKE BOARD ONE User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes 2335609 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes XTREME PRO F-197 User manual

ROSE Bikes
ROSE Bikes UR-100 User manual
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Scott
Scott SAG-BOY owner's manual

Quadratec
Quadratec 92034.1009 Assembly manual

Accessory Power
Accessory Power USA GEAR GRMMBM1100BKEW manual

VDO Cyclecomputing
VDO Cyclecomputing A4+ instruction manual

VDO Cyclecomputing
VDO Cyclecomputing R4GPS manual

Cane Creek
Cane Creek AngleSet EC44 installation guide