Rothenberger ROSCOPE mini User manual

DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
RU Инструкция по использованию
JA マニュアル
ROSCOPE mini
ROSCOPE mini
www.rothenberger.com

A Overview
12
1
2
4
6
5
11
9
10
8
7
Next
Power Photo Review
Photo
Delete
Delete:
Rotate
LED
Zoom
Previous
3
6
7

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them awa ! The warrant does not
cover damage caused b incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Page 6
F ANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
Page 10
ESPAÑOL
¡Por favor, lea conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez!
Modificaciones técnicas reservadas!
Página 14
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori
nell´uso, la garanzia si estingue!
Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 18
NEDE LANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
Bladzijde 22
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin g ldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
Side 26
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt!
Med reservation för tekniska ändringar!
Sida 30
SUOMI
Lue ja säil tä tämä kä ttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata kä ttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
Sivulta 34
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przecz tac i przechowac! Nie w rzucac! Prz uszkodzeniach
w nikajac ch z blêdów obslugi w gasa gwarancja!
Zmian
techniczne zastrzezone!
Strony 38
TÜ KÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice oku unuz ve bir erde muhafaza ediniz! Çöpe atma iniz!
Kullaniminda apilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler apma hakkimiz
saklidir!
Sayfa 43
MAGYA
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A hel telen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
Oldaltól 47
ESTU
Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud
kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse!
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Lehekülg 51
LIETUVOS
Perskait kite naudojimo instrukciją ir pasilikite ją! Neišmeskite! Garan-tija nebus taikoma gedimams,
atsiradusiems dėl netinkamo naudojimo! Pasiliekama teisė dar ti techninius pakeitimus!
Pusla-pis 55
LATVIEŠU
Lūdzu, izlasiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju! Nemest prom! Ja ir bojājumi ekspluatācijas
kļūdas dēļ, garantija zaudē spēku! Paturēt tehniskas izmaiņas!
Lappuse 59
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии!
Bозможны
технические изменения!
Страница 63
日本語
操作説明書は目を通したあと、保管してください!捨ててはいけません!操作を誤ったために生じ
た損害に対しては、保証は行ないません!本装置に対する技術上の変更により説明書の内容に一致
しない場合があります!
ページ 68

2
DEUTSCH
Inhalt Seite
1
Hinweise zur Sicherheit ........................................................................................................ 2
1.1
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................... 2
1.2
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 2
2
Technische Daten ................................................................................................................. 3
3
Funktion des Ger tes ........................................................................................................... 3
3.1
Übersicht (A) ...................................................................................................................... 3
3.2
Montage ............................................................................................................................. 3
3.3
Bedienung ..........................................................................................................................
3.
Inbetriebnahme ..................................................................................................................
3.5
Arbeitshinweise .................................................................................................................. 5
4
Pflege und Wartung .............................................................................................................. 5
5
Kundendienst ........................................................................................................................ 5
6
Entsorgung ........................................................................................................................... 5
Kennzeichnungen in diesem Dokument:
Gefahr!
Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.
Achtung!
Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
Aufforderung zu Handlungen
1 Hinweise zur Sicherheit
1.1 Bestimmungsgem ße Verwendung
Die digitale Inspektionskamera ist geeignet zur Inspektion schwer zugänglicher oder dunkler Berei-
che. Sie ist nach Montage der mitgelieferten Hilfsmittel am Kamerakopf auch zum Bewegen und Ent-
fernen kleiner und leichter Gegenstände (z.B. kleiner Schrauben) geeignet.
Die digitale Inspektionskamera darf nicht für medizinische Zwecke verwendet werden. Sie ist ebenso
nicht zum Beheben von Rohrverstopfungen oder dem Einziehen von Kabeln bestimmt.
Das Licht im Kamerakopf ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich der digitalen Inspektions-
kamera zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
1.2 Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
- Lassen Sie die Inspektionskamera von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Inspektionskamera er-
halten bleibt.
- Arbeiten Sie mit der Inspektionskamera nicht in explosionsgef hrdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder St ube befinden. In der Inspektionskamera können
Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
- Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
- Überprüfen Sie vor dem Einsatz der Inspektionskamera den Arbeitsbereich. Kein Teil der In-
spektionskamera darf in Kontakt mit elektrischen Leitungen, sich bewegenden Teilen oder

DEUTSCH
3
chemischen Substanzen kommen. Unterbrechen Sie den Stromkreis von elektrischen Lei-
tungen, die im Arbeitsbereich verlaufen. Diese Maßnahmen vermindern das Risiko von Explosi-
onen, elektrischem Schlag und Sachschäden.
- Tragen Sie angemessene persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille, Schutzhandschu-
he oder Atemschutzmaske, wenn sich gesundheitsgef hrdende Substanzen im Arbeitsbe-
reich befinden. Abwasserkanäle oder ähnliche Bereiche können feste, flüssige oder gasförmige
Substanzen enthalten, die giftig, infektiös, ätzend oder auf andere Art gesundheitsgefährdend sind.
- Achten Sie besonders auf Sauberkeit, wenn Sie in Bereichen mit gesundheitsgef hrdenden
Substanzen arbeiten. Essen Sie w hrend der Arbeit nicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit den
gesundheitsgefährdenden Substanzen und reinigen Sie nach der Arbeit Hände und andere Körper-
teile, die in Kontakt gekommen sein könnten, mit heißer Seifenlauge. Dadurch wird die Gesund-
heitsgefährdung verringert.
- Stehen Sie nicht im Wasser, wenn Sie die Inspektionskamera benutzen. Durch Arbeiten im
Wasser besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Magnet:
Bringen Sie den Magnet nicht in die N he von Herzschrittmachern. Durch den
Magnet wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchti-
gen kann.
- Halten Sie den Magnet fern von magnetischen Datentr gern und magnetisch empfindlichen
Ger ten. Durch die Wirkung des Magnets kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
2 Technische Daten
Artikelnummer (Grundgerät) ........................
1500002878
Batterietyp ...................................................
x 1,5V LR6 (AA)
Betriebsdauer ca. ........................................
3,5 h
Nennspannung ............................................
6 V
Betriebstemperatur ......................................
0°C bis 50°C
Lagertemperatur ..........................................
-20°C bis 60°C
Relative Luftfeuchte .....................................
95% RH nicht kondensierend
Auflösung Display ........................................
320x2 0 RGB mit LED Hintergrundbeleuchtung
(2.5-inch Color)
Kleinster Biegeradius Kamerakabel .............
25 mm
Durchmesser Kamerakopf. ..........................
8,5 mm
Abmessungen (L x B x H) ............................
152 x 90 x 0 mm
3 Funktion des Ger tes
3.1 Übersicht (A)
1 Handgerät 7 Magnet
2 Kamerakabel 8 Statusleiste
3 Kamerakopf 9 Eingestellte Beleuchtung/Helligkeit
4 Batteriefachdeckel 10 Speicherkapazität
5 Herausziehbares Batteriefach 11 Eingestellte Vergrößerung
6 Spiegel 12 Batterieanzeige
3.2 Montage
Batterien einsetzen/wechseln:
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels drücken Sie auf die Arretierung und klappen den Batterie-
fachdeckel auf.
Ziehen Sie das Batteriefach heraus und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.

4
DEUTSCH
Schieben Sie das Batteriefach bis zum Anschlag ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Bei niedrigem Ladezustand der Batterien erscheint das Symbol im Display. Wenn das Batterie-
symbol leer ist, müssen Sie die Batterien auswechseln, Inspektionen sind nicht mehr möglich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit
gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus der Inspektionskamera, wenn Sie sie längere Zeit nicht
benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entla-
den.
Spiegel, Magnet montieren:
Der Spiegel und der Magnet können als Hilfsmittel am Kamerakopf montiert werden.
Schieben Sie eines der Hilfsmittel, wie im Bild dargestellt, bis zum Anschlag auf die Aussparung
am Kamerakopf.
Der Magnet ist nur zum Bewegen und Entfernen locker sitzender, kleiner und leichter
Gegenstände geeignet.
3.3 Bedienung
Schützen Sie das Handger t und die Batterien vor N sse und direkter Son-
neneinstrahlung. Kamerakabel und Kamerakopf sind wasserdicht. Das Handgerät
und die Batterien sind jedoch nicht gegen Wasser geschützt, bei Kontakt mit Was-
ser besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder der Beschädigung.
Setzen Sie die Inspektionskamera keinen extremen Temperaturen oder Tem-
peraturschwankungen aus. Lassen Sie sie z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
Lassen Sie die Inspektionskamera bei größeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Benutzen Sie die Inspektionskamera nicht, wenn die Linse am Kamerakopf
beschlagen ist. Schalten Sie die Inspektionskamera erst ein, wenn die Feuch-
tigkeit verdunstet ist. Die Inspektionskamera kann sonst beschädigt werden.
Die eingeschaltete Leuchte kann w hrend des Betriebs heiß werden. Berühren
Sie die Leuchte nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
3.4 Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten:
Zum Einschalten der Inspektionskamera drücken Sie die Ein-Aus-Taste . Im Display wird der
Startbildschirm für kurze Zeit angezeigt.
Zum Ausschalten der Inspektionskamera drücken Sie die Ein-Aus-Taste 3s. erneut.
Wird ca. 20 min lang keine Taste an der Inspektionskamera gedrückt, dann schaltet sie sich zur
Schonung der Batterien automatisch ab.
Leuchte im Kamerakopf regulieren:
Um das Kamerabild zu erhellen, können Sie die Leuchte im Kamerakopf einschalten und die Hellig-
keit regulieren.
Die Helligkeit kann in 6 Stufen eingestellt werden.
Drücken Sie zum Einschalten der Kameraleuchte und zum Verstärken der Helligkeit die Taste
so oft, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Blicken Sie nicht direkt in die Leuchte und richten Sie die Leuchte nicht auf
andere Personen! Das Licht der Leuchte kann die Augen blenden.
Drücken Sie zum Verringern der Helligkeit und zum Ausschalten der Kameraleuchte die Taste
so oft, bis die gewünschte Helligkeit erreicht bzw. die Leuchte ausgeschaltet ist.
Bild im Display vergrößern (Zoom):
Durch kurzes Drücken auf die Taste können Sie das Bild im Display vergrößern (1.0x, 1.5x, 2.0x).
Statusleiste:
Die Statusleiste wird nach jedem Tastendruck für ca. 2 Sekunden im Display eingeblendet. Sie zeigt
an:

DEUTSCH
5
– die eingestellte Vergrößerung
– die eingestellte Helligkeit
– den Ladezustand der Batterien
– die Speicherkapazität (max. 30 Bilder)
3.5 Arbeitshinweise
Überprüfen Sie die Umgebung, die Sie inspizieren möchten, und achten Sie besonders auf Hinder-
nisse oder Gefahrenstellen.
Biegen Sie das Kamerakabel so, dass der Kamerakopf gut in die zu untersuchende Umgebung ein-
geführt werden kann.
Führen Sie das Kamerakabel vorsichtig ein.
Passen Sie die Helligkeit der Kameraleuchte so an, dass das Bild gut erkennbar ist. Bei stark reflek-
tierenden Gegenständen beispielsweise können Sie mit weniger Licht ein besseres Bild erreichen.
Werden zu untersuchende Gegenstände unscharf dargestellt, dann verringern oder vergrößern Sie
den Abstand zwischen Kamerakopf und Gegenstand.
4 Pflege und Wartung
Tauchen Sie das Handgerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie die Inspektionskamera stets sauber. Reinigen Sie die Inspektionskamera und alle Hilfsmit-
tel besonders gründlich, nachdem Sie in Bereichen mit gesundheitsgefährdenden Substanzen gear-
beitet haben.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Kameralinse regelmäßig und achten Sie dabei auf Fussel.
5 Kundendienst
Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (siehe
Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte
angeboten.
Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+:
Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95/ 800 – 7491
Email: [email protected]
www.rothenberger.com
6 Entsorgung
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür ste-
hen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsor-
gung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zuständige Abfall-
behörde.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine
umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.
Nur für EU-L nder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

6
ENGLISH
Contents Page
1
Safety Notes .......................................................................................................................... 6
1.1
Intended use ...................................................................................................................... 6
1.2
Safety instructions .............................................................................................................. 6
2
Technical Data ...................................................................................................................... 7
3
unction of the Unit .............................................................................................................. 7
3.1
Overview (A) ...................................................................................................................... 7
3.2
Assembly ........................................................................................................................... 7
3.3
O eration ........................................................................................................................... 8
3.4
Commissioning ................................................................................................................... 8
3.5
Working Advice .................................................................................................................. 9
4
Care and Maintenance .......................................................................................................... 9
5
Customer service ................................................................................................................. 9
6
Disposal ................................................................................................................................ 9
Markings in this document:
Danger!
This sign warns against the danger of ersonal injuries.
Caution!
This sign warns against the danger of ro erty damage and damage to the envi-
ronment.
Call for action
1 Safety Notes
1.1 Intended use
The digital ins ection camera is suitable for ins ecting hard to reach locations or dark areas. After
mounting the rovided accessories to the camera head, it is also suitable for moving and removing
small and light objects (e.g., small screws).
The digital ins ection camera may not be used for medicinal ur oses. It is also not suitable for re-
airing i e clogs or ulling in cables.
The light in the camera head is intended to illuminate the direct work area of the digital ins ection
camera and is not suitable for household room illumination.
1.2 Safety instructions
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
- Have the inspection camera repaired only through a qualified repair person and only using
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the ins ection camera is main-
tained.
- Do not operate the inspection camera in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dusts. S arks can be created in the ins ection camera which may
ignite the dust or fumes.
- Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
- Check the working range before using the inspection camera. No part of the inspection
camera may come into contact with electrical lines, moving parts or chemical substances.

ENGLISH
7
Interrupt the power circuit of electrical lines in the working range. These measures reduce the
risk of ex losion, electric shock and ro erty damage.
- Wear appropriate protective equipment such as safety glasses/goggles, protective gloves or
respirator when materials that are hazardous to one’s health are in the working range. Sewer
lines or similar areas can contain solid, liquid or gaseous substances, which may be toxic, infec-
tious, caustic or otherwise hazard to one’s health.
- Pay particular attention to cleanness when working in areas with substances that are haz-
ardous to one’s health. Do not eat during work. Avoid contact with substances that are hazard-
ous to one’s health. After finishing your work, wash hands and other affected body arts that may
have come into contact, with warm soa y water.
- Do not stand in water when using the inspection camera. When standing in water while work-
ing, there is a risk of electric shock.
Magnet:
Keep the magnet away from cardiac pacemakers. The magnet generates a field
that can im air the function of cardiac acemakers.
- Keep the magnet away from magnetic data medium and magnetically-sensitive equipment.
The effect of the magnetic can lead to irreversible data loss.
2 Technical Data
Part Number (basic unit) ..............................
1500002878
Batteriety ...................................................
4 x 1,5V LR6 (AA)
O erating time, a rox. ...............................
3,5 h
Rated voltage ..............................................
6 V
O erating tem erature ................................
0°C - 50°C
Storage tem erature ....................................
-20°C - 60°C
Relative humidity .........................................
95% RH non-condensing
Dis lay resolution ........................................
320x240 RGB with LED backlight (2.5-inch Color)
Smallest bending radius of camera cable ....
25 mm
Diameter of camera head. ...........................
8,5 mm
Dimensions (L x W x H) ...............................
152 x 90 x 40 mm
3 unction of the Unit
3.1 Overview (A)
1 Hand unit 7 Magnet
2 Camera cable 8 Status bar
3 Camera head 9 Selected lighting/brightness
4 Battery lid 10 Storage ca acity
5 Pull-out battery com artment 11 Selected magnification
6 Mirror 12 Battery indicator
3.2 Assembly
Inserting/Replacing the Batteries:
To o en the battery lid, ress the latch and fold o en the battery lid.
Pull out the battery com artment and insert the batteries. When inserting, ay attention to the
correct olarity according to the re resentation on the inside of the battery com artment.
Slide the battery com artment all the way in and close the battery lid.
The symbol will a ear on the dis lay if the charging condition of the batteries is low. When the
battery symbol is em ty, you have to re lace the batteries because ins ections are no longer ossi-
ble.

8
ENGLISH
Always re lace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identi-
cal ca acity.
Remove the batteries from the ins ection camera when not using it for a rolonged
eriod of time. The batteries can corrode and self-discharge during rolonged storage.
Mounting the Mirror, Magnet:
The mirror and the magnet can be mounted to the camera head as auxiliary aids.
Slide one of the auxiliary aids to the sto onto the recess on the camera head as shown in the
figure.
The magnet is only suitable for moving and removing loose, small and light objects.
3.3 Operation
Keep the hand unit and the batteries dry and protect them from direct sun-
light. The camera cable and camera head are water roof when mounted correctly.
However, the hand unit and the batteries are not rotected against water. If they
come into contact with water, there is a risk of electric shock or damage.
Do not subject the inspection camera to extreme temperatures or variations in
temperature. As an exam le, do not leave it in vehicles for longer eriods. In case
of large variations in tem erature, allow the ins ection camera to adjust to the ambi-
ent tem erature before utting it into o eration.
Do not use the inspection camera when the lens on the camera head is misty
or fogged-up. Do not switch the inspection camera on until after the moisture
has evaporated. Otherwise, the ins ection camera can become damaged.
The switched-on illumination light can become hot during operation. In order to
revent burns, do not touch the illumination light.
3.4 Commissioning
Switching On and Off:
To switch on the ins ection camera, ress the On/Off button . The start screen will be shown
on the dis lay for a short time.
To switch off the ins ection camera, ress the On/Off button 3s. again.
If no button is ressed on the ins ection camera for a rox. 20 mins, it will automatically switch off to
save the batteries.
Regulating the Illumination Light in the Camera Head:
To brighten the camera image, you can switch on the illumination light in the camera head and adjust
the brightness.
The brightness can be adjusted in 6 stages.
To switch on the camera illumination light and to increase the brightness, ress button re eat-
edly until the required brightness is reached.
Do not stare into the illumination light and do not direct it at other persons!
The brightness of the light can blind the eyes.
To reduce the brightness and to switch off the camera illumination light, ress button re eated-
ly until the required brightness is reached or the illumination light is switched off.
Magnifying the Image on the Display (Zoom):
Briefly ressing button magnifies the image on the dis lay (1.0x, 1.5x, 2.0x).
Status Bar:
The status bar is shown on the dis lay for a rox. 2 seconds after every button ress. It shows:
– the selected magnification
– the selected brightness
– the charging condition of the batteries
– the storage ca acity (max 30 ictures)

ENGLISH
9
3.5 Working Advice
Check the area that you want to ins ect and ay articular attention to obstructions or hazard areas.
Bend the camera cable in such a manner that the camera head can be easily inserted into the area
subject to the ins ection.
Carefully guide the camera cable in.
Adjust the brightness of the illumination light so that the image can be seen well. For heavily reflect-
ing objects, as an exam le, less light will rovide a better image.
When objects to be ins ected are re resented unshar , reduce or increase the distance between
camera head and object.
4 Care and Maintenance
Do not immerse the hand unit into water or other fluids.
Kee the ins ection camera clean at all times. Clean the ins ection camera and all auxiliary aids ar-
ticularly thorough after having worked in areas with substances that are hazardous to one’s health.
Wi e off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
Es ecially clean the lens of the camera regularly and ay attention for any lint.
5 Customer service
The ROTHENBERGER service locations are available to hel you (see listing in catalog or on-line)
and re lacement arts and service are also available through these same service locations.
Order your accessories and s are arts from your s ecialist retailer or using RoService+ online:
Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
ax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: [email protected]
www.rothenberger.com
6 Disposal
Com onents of the unit are recyclable material and should be ut to recycling. For this ur ose regis-
tered and certified recycling com anies are available. For an environmental friendly dis osal of the
non-recyclable arts (e.g. electronic waste) lease contact your local waste dis osal authority.
Old batteries can be taken to your s ecialist dealer who will dis ose of them in conformity with envi-
ronmental regulations.
or EU countries only:
Do not dis ose of electric tools with domestic waste. In accordance with Euro ean
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equi ment and its im lementa-
tion as national law, electric tools that are no longer serviceable must be collected
se arately and utilised for environmentally com atible recycling.

10
FRANÇAIS
Table des matières Page
1
Consignes de sécurité........................................................................................................ 10
1.1
Utilisation conforme aux dispositions ................................................................................ 10
1.2
Instructions de sécurité .................................................................................................... 10
Données techniques ........................................................................................................... 11
3
Fonctionnement de l'appareil ............................................................................................ 11
3.1
Vue d'ensemble (A) .......................................................................................................... 11
3.2
ontage ........................................................................................................................... 11
3.3
Utilisation ......................................................................................................................... 12
3.4
ise en marche ................................................................................................................ 12
3.5
Instructions d’utilisation .................................................................................................... 13
4
Entretien et révision ........................................................................................................... 13
5
Service à la clientèle ........................................................................................................... 13
6
Elimination des déchets ..................................................................................................... 13
Pictogrammes contenus dans ce document:
Danger!
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme aux dispositions
La caméra d’inspection digitale est conçue pour inspecter des endroits d’accès difficile ou sombres.
Si l’on monte sur la tête de la caméra les dispositifs auxiliaires fournis avec l’appareil, celle-ci est
alors également appropriée pour déplacer ou éliminer de petits objets légers (par ex. petites vis).
Ne pas utiliser la caméra d’inspection digitale dans le domaine médical. Elle n’est pas non plus
conçue pour déboucher des tuyaux ou pour déposer des câbles.
L’éclairage de la tête de la caméra est destiné à éclairer l’espace de travail de la caméra d’inspection
digitale. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce.
1. Instructions de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut con-
duire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
- Ne faire réparer la caméra d’inspection que par un personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de la caméra d’inspection.
- Ne pas faire fonctionner la caméra d’inspection en atmosphere explosive, par exemple en
présence de liquids inflammables, de gaz ou de poussières inflammables. La caméra
d’inspection peut produire des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne jamais re-
garder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
- Avant d’utiliser la caméra d’inspection, contrôler la zone de travail. Aucune partie de la ca-
méra d’inspection ne doit entrer en contact avec des câbles électriques, des parties en

FRANÇAIS
11
mouvement ou des substances chimiques. Couper le courant alimentant les cables élec-
triques qui se trouveraient dans la zone de travail. Ces mesures de prévention permettent de
réduire le risque d’explosion, de choc électrique et de dommages.
- Porter un équipement de protection individuelle tells que lunettes de protection, gants de
protection ou masque respiratoire s’il se trouve des substances nocives dans la zone de
travail. Des substances toxiques, infectieuses, caustiques ou d’une autre manière nuisibles pour la
santé, peuvent se trouver sous forme solide, liquid ou gazeuse dans les canalisations d’eau usées
ou dans des endroits similaires.
- Veiller à maintenir un état de propreté maximum si vous travaillez dans des milieux de trav-
ail où il y aurait des substances nocives. Ne pas manger pendant le travail. Eviter d’entrer en
contact avec les substances nocives ; après le travail, se laver les mains et toute autre partie du
corps éventuellement entrée en contact avec les substances nocives à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ceci réduit les risques encourus pour la santé.
- Ne pas travailler les pieds dans l’eau lors de l’utilisation de la caméra d’inspection. Travailler
les pieds dans l’eau augmente le risque d’un choc électrique.
Aimant:
Ne pas mettre l’aimant à proximité de stimulateurs cardiaques. L’aimant génère
un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardi-
aques.
- Maintenir l’aimant éloigné des supports de données magnétiques et des appareils réagis-
sant aux sources magnétiques. L’effet de l’aimant peut entraîner des pertes de données
irréversibles.
Données techniques
Numéro de pièce (unité de base) ..........................
1500002878
Type de batterie ...................................................
4 x 1,5V LR6 (AA)
Autonomie env. ....................................................
3,5 h
Tension nominale .................................................
6 V
Température de fonctionnement ...........................
0°C - 50°C
Température de stockage .....................................
-20°C - 60°C
Humidité relative de l’air .......................................
95% sans rosée
Résolution d’écran ................................................
320x240 RGB avec rétro-éclairage LED
(2.5-inch Color)
Plus petit rayon de flexion du flexible de caméra
.....
25 mm
Diamètre tête de caméra. .....................................
8,5 mm
Dimensions (L x l x H) ..........................................
152 x 90 x 40 mm
3 Fonctionnement de l'appareil
3.1 Vue d'ensemble (A)
1 Appareil à main 7 Aimant
Flexible de caméra 8 Barre d’état
3 Tête de caméra 9 Luminosité réglée
4 Couvercle du compartiment à piles 10 Capacité de stockage
5 Compartiment à piles extractible 11 Grossissement réglé
6 iroir 1 Affichage du niveau de charge des piles
3. Montage
Mise en place/changement des piles:
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, appuyez sur le verrouillage et ouvrez le cou-
vercle.

1
FRANÇAIS
Retirez le compartiment à piles et insérez des piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur
le graphique se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Insérez le compartiment à piles jusqu’en butée et refermez le couvercle.
Dès que la charge des piles devient faible, le symbole s’affiche sur l’écran. Lorsque le symbole
pile est vide, il faut remplacer les piles. Il n’est plus possible d’utiliser la caméra.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque
avec la même capacité.
Retirez les piles de la caméra d’inspection avant chaque non-utilisation prolongée. Les
piles risquent de se corroder et de se décharger quand la caméra n’est pas utilisée
pendant une longue durée.
Montage du miroir, de l’aimant:
Le miroir et l’aimant peuvent être montés en tant que dispositifs auxiliaires sur la tête de caméra.
Introduisez un des dispositifs auxiliaires, conformément aux indications sur la figure, jusqu’à la
butée sur l’encoche se trouvant sur la tête de caméra.
L’aimant ne sont appropriés que pour déplacer et pour éliminer de petits objets légers
qui se sont détachés.
3.3 Utilisation
Protégez l’appareil à main et les piles de l’humidité et du rayonnement solaire
direct. En cas de montage correct, le flexible et la tête de la caméra sont étanches
à l’eau. L’appareil à main et les piles ne sont toutefois pas protégés contre les pro-
jections d’eau. En cas de contact avec de l’eau, il y a risque de choc électrique et
d’endommagement de l'appareil.
N’exposez pas la caméra d’inspection à des temperatures extrêmes ou de
forts changements de température. Ne la stockez pas trop longtemps dans une
voiture par ex. Si la caméra d’inspection est exposée à d’importants changements
de température, laissez-la revenir à la température ambiante avant de la remettre en
marche.
N’utilisez pas le caméra d’inspection si l’objectif de la tête de caméra est
embuée. Attendez jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée avant de mettre
en marche la caméra d’inspection. Sinon, la caméra d’inspection risque d’être
endommagée.
Quand elle est allumée, la lampe peut devenir très chaude. Pour éviter les brû-
lures, ne touchez pas la lampe.
3.4 Mise en marche
Mise en marche/arrêt:
Pour mettre en marche la caméra d’inspection, appuyez sur la touche arche/Arrêt . Le mas-
que de départ s’affiche brièvement sur l’écran.
Pour éteindre la caméra d’inspection, appuyez sur la touche arche/Arrêt 3s.
Si aucune touche n’est actionnée pendant env. 20 minutes, la caméra d’inspection s’arrête automa-
tiquement pour ménager les piles.
Régulation de la lampe dans la tête de caméra:
Pour obtenir une image plus claire, vous pouvez allumer la lampe de la tête de caméra et ajuster la
luminosité.
La luminosité est réglable dans 6 positions.
Pour allumer la lampe et régler la luminosité, actionnez la touche de façon répétée, jusqu’à ob-
tenir la luminosité souhaitée.
Ne regardez pas directement dans la lampe et ne dirigez pas la lampe vers
d’autres personnes! La lumière de la lampe peut éblouir les yeux.
Pour réduire la luminosité et éteindre la lampe, actionnez la touche de façon répétée jusqu’à
obtenir la luminosité souhaitée ou jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.

FRANÇAIS
13
Agrandissement de l’image sur l’écran (fonction Zoom):
Un appui bref de la touche permet d’agrandir l’image sur l’écran (1.0x, 1.5x, 2.0x).
Barre d’état:
La barre d’état s’affiche sur l’écran pendant env. 2 s après chaque actionnement d’une touche. Elle
indique:
– le grossissement réglé
– la luminosité réglée
– le niveau de charge des piles
– le capacité de stockage (maximum 30 images)
3.5 Instructions d’utilisation
Contrôlez l’environnement à inspecter et tenez compte surtout des obstacles ou des endroits dange-
reux.
Repliez le flexible de caméra de manière à ce que la tête de caméra puisse facilement être introduite
dans l’environnement à inspecter.
Introduisez avec précaution le flexible de caméra.
Adaptez la luminosité de la lampe de caméra de manière à ce que l’image soit bien visible. Dans le
cas d’objets fortement réfléchissants par ex., vous pouvez obtenir une meilleure image si vous ré-
duisez la luminosité.
Au cas où les objets à inspecter seraient représentés de manière imprécises, réduisez ou augmentez
la distance entre la tête de caméra et l’objet.
4 Entretien et révision
N’immergez jamais l’appareil à main dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Veillez à maintenir la caméra d’inspection toujours propre. Nettoyez la caméra d’inspection et tous
les dispositifs auxiliaires soigneusement après avoir travaillé dans des milieux contenant des subs-
tances nocives.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez en particulier régulièrement l’objectif de caméra et veillez à ce qu’il n’y ait pas de peluches.
5 Service à la clientèle
Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste
dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou Ro-
Service+ online:
Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8 00
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: [email protected]
www.rothenberger.com
6 Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recy-
clage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-
vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non polluante des
pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
Ne pas jeter les accus interchangeables usés dans le feu ou dans les ordures ménagères. Votre re-
vendeur spécialisé propose une élimination des anciens accus conforme à l’environnement!
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à
la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d‘équipements électriques
et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les appareils élec-
triques usagés doivent faire l‘objet d‘une collecte sélective ainsi que d‘un recyclage
respectueux de l‘environnement.

14
ESPAÑOL
Índice Página
1
Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 14
1.1
Utilización exclusiva con los fines especificados .............................................................. 14
1.2
Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 14
2
Datos técnicos .................................................................................................................... 15
3
unción del aparato ............................................................................................................ 15
3.1
Vista general (A) .............................................................................................................. 1
3.2
Montaje ............................................................................................................................ 1
3.3
Uso .................................................................................................................................. 16
3.4
Puesta en marcha ............................................................................................................ 16
3.
Instrucciones para la operación ........................................................................................ 17
4
Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 17
5
Atención al cliente .............................................................................................................. 17
6
Eliminación ......................................................................................................................... 17
Marcaciones en este documento:
Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención!
Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambi-
entales.
Requerimiento de actuar
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados
La cámara digital de inspección es apropiada para inspeccionar áreas de difícil acceso u oscuras.
Tras acoplar al cabezal de la cámara los elementos auxiliares suministrados, la cámara es apta
además para mover y retirar objetos pequeños y ligeros (p.ej., pequeños tornillos).
La cámara digital de inspección no deberá usarse para aplicaciones en medicina. Asimismo no es
apta para eliminar obstrucciones en tuberías ni para pasar cables.
La luz del cabezal de la cámara está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la
cámara de inspección digital y no para iluminar las habitaciones de una casa.
1.2 Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
- Únicamente haga reparar la cámara de inspección por un profesional, empleando exclu-
sivamente piezas de recambio originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la cámara
de inspección.
- No utilice la cámara de inspección en un entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. La cámara de inspección puede
producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
- No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, in-
cluso encontrándose a gran distancia.

ESPAÑOL
15
- Examine la zona de trabajo antes de aplicar la cámara de inspección. Ninguna de las partes
de la cámara de inspección deberá tener contacto con conductors eléctricos, partes en mo-
vimiento, o sustancias químicas. Deje sin tensión los conductores eléctricos que se
encuentren en la zona de trabajo. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de explosión,
descarga eléctrica y daños materiales.
- Utilice un equipo de protección personal adecuado, como gafas de protección, guantes de
protección y una mascarilla protectora si en la zona de trabajo existen sustancias nocivas
para la salud. Las alcantarillas o áreas similares pueden contener sustancias sólidas, líquidas o
gaseosas tóxicas, infecciosas o cáusticas, o que pueden resultar nocivas para la salud de otro
modo.
- Preste especial atención a la higiene si trabaja en áreas con sustancias nocivas para la
salud. No coma durante el trabajo. Evite el contacto con sustancias nocivas para la salud y
lávese con agua jabonosa caliente las manos y demás miembros que pudieran haber tocado di-
chas sustancias. De esta manera se reduce el riesgo para la salud.
- No esté con los pies en el agua cuando utilice la cámara de inspección. Al trabajar en el agua
podría exponerse a una descarga eléctrica.
Imán:
No coloque el imán cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo
magnético que produce el imán puede perturbar el funcionamiento de los mar-
capasos..
- Mantenga el imán alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los
campos magnéticos. El campo magnético del imán puede causar una pérdida de datos irreversi-
ble.
2 Datos técnicos
Número de pieza (unidad básica) ............................
1 00002878
Tipo de batería ........................................................
4 x 1, V LR6 (AA)
Autonomía aprox. ....................................................
3, h
Tensión nominal ......................................................
6 V
Temperatura de operación ......................................
0°C - 0°C
Temperatura de almacenamiento ............................
-20°C - 60°C
Humedad relativa ....................................................
9 % sin alcanzar el punto de rocío
Resolución del display .............................................
320x240 RGB con luz de fondo LED
(2. -inch Color)
Radio mínimo de flexión del cable de la cámara ......
2 mm
Diámetro del cabezal de la cámara. .........................
8, mm
Medidas (Long. x Anch. x Alt.) .................................
1 2 x 90 x 40 mm
3 unción del aparato
3.1 Vista general (A)
1 Terminal portátil 7 Imán
2 Cable de la cámara 8 Barra de estado
3 Cabezal de la cámara 9 Iluminación/luminosidad ajustada
4 Tapa del alojamiento de las pilas 10 Capacidad de almacenamiento
5 Compartimento de pilas retirable 11 Aumento ajustado
6 Espejo 12 Indicación de pila
3.2 Montaje
Inserción y cambio de las pilas:

16
ESPAÑOL
Para abrir la tapa del compartimento para pilas presione sobre la retención y abra abatiendo la
tapa del compartimento para pilas.
Retire el compartimento de pilas y coloque las pilas. Observe en ello la polaridad correcta con-
forme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas.
Introduzca el compartimento de pilas hasta el tope y cierre la tapa del compartimiento para pilas.
En caso de un bajo estado de carga de las pilas aparece primero el símbolo en el display. Cu-
ando el símbolo de pila está vacío, se tienen que cambiar las pilas; ya no se pueden realizer inspec-
ciones.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capaci-
dad.
Retire las pilas de la cámara de inspección, si no va a utilizarla durante un periodo largo.
Si se almacena durante mucho tiempo, las pilas pueden corroerse y autodescargarse.
Montaje del espejo, imán:
El espejo, el imán son elementos auxiliaries que pueden acoplarse al cabezal de la cámara.
Presione hasta el tope en la ranura del cabezal de la cámara uno de los elementos auxiliares,
según figura.
El imán solamente son apropiados para mover y retirar objetos pequeños y ligeros que
no requieran aplicar gran fuerza.
3.3 Uso
Proteja el aparato portátil y las pilas ante la humedad y la irradiación solar
directa. En caso de un montaje correcto, el cable de la cámara y el cabezal de
cámara son estancos al agua. No obstante, el aparato portátil y las pilas no están
protegidos contra el agua; en caso del contacto con el agua existe el riesgo de una
descarga eléctrica o daño.
No exponga la cámara de inspección ni a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No la deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si
la cámara de inspección ha sufrido un cambio fuerte de temperatura, antes de
ponerla en servicio, esperar primero a que se atempere.
No utilice la cámara de inspección si estuviese empanada la lente del cabezal
de la cámara. No conecte la cámara de inspección hasta que se haya evapo-
rado la humedad. En caso contrario podría deteriorarse la cámara de inspección.
La lámpara conectada se puede calentar durante el servicio. No toque la lámpa-
ra para evitar quemaduras.
3.4 Puesta en marcha
Conexión/desconexión:
Para conectar la cámara de inspección pulse la tecla de conexión/desconexión . En el display
se visualiza por breve tiempo la pantalla de inicio.
Para desconectar la cámara de inspección pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión
3s.
Si durante aprox. 20 minutos no se oprime ninguna tecla en la cámara de inspección, entonces se
desconecta automáticamente para preservar las pilas.
Ajuste de la lámpara en el cabezal de la cámara:
Para aclarar la imagen de la cámara, puede conectar la lámpara en el cabezal de cámara y regular
la luminosidad.
La luminosidad se puede ajustar a 6 niveles.
Para conectar la lámpara de la cámara y para amplificar la luminosidad, oprima la tecla tantas
veces, hasta que se alcance la luminosidad deseada..
No mire directamente hacia la lámpara ni tampoco la dirija contra otras per-
sonas! La luz de la lámpara puede deslumbrar la vista.

ESPAÑOL
17
Para reducir la luminosidad y para desconectar la lámpara de la cámara, oprima la tecla tantas
veces, hasta que se alcance la luminosidad deseada o se ha apagado la lámpara.
Ampliar la imagen en el display (Zoom):
Oprimiendo brevemente la tecla puede aumentar la imagen en el display (1.0x, 1. x, 2.0x).
Barra de estado:
La barra de estado se muestra tras cada pulsación de Tecla durante aprox. 2 segundos en el dis-
play. Ésta indica:
– el aumento ajustado
– la luminosidad ajustada
– el estado de carga de las pilas
– la capacidad de almacenamiento (máx. 30 imágenes)
3.5 Instrucciones para la operación
Examine el entorno que desee inspeccionar y preste especial atención a los obstáculos y puntos de
peligro existentes.
Doble el cable de la cámara de manera que su cabezal pueda introducirse con facilidad en el lugar a
inspeccionar.
Vaya introduciendo el cable de la cámara con cuidado.
Ajuste la intensidad de la lámpara de manera que pueda apreciarse bien la imagen obtenida. En los
objetos altamente reflectantes, por ejemplo, puede obtenerse una imagen major ajustando una luz
menos intensa.
Si los objetos a examinar se representan borrosos, reduzca o aumente la separación entre el cabe-
zal de la cámara y el objeto.
4 Cuidado y mantenimiento
No sumerja el terminal portátil en agua ni en otros líquidos.
Mantenga limpia siempre la cámara de inspección. Limpie minuciosamente la cámara de inspección
y todos los elementos auxiliares si han quedado expuestos a sustancias nocivas para la salud.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie ante todo con regularidad el lente de la cámara y cuide que no queden pelusas.
5 Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a
su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o
utilice RoService+ online:
Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
ax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: [email protected]
www.rothenberger.com
6 Eliminación
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición
centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no
reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza
correspondiente.
No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado le
ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente.
Sólo para países UE:
No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la
directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no
deben ser más recolectadas por separado y recicladas.

18
ITALIANO
Contenuto Pagina
1
Istruzioni sulla sicurezza .................................................................................................... 18
1.1
Uso conforme ................................................................................................................... 18
1.2
Istruzioni di sicurezza ....................................................................................................... 18
2
Dati tecnici .......................................................................................................................... 19
3
Funzionamento ell'attrezzo .............................................................................................. 19
3.1
Panoramica (A) ................................................................................................................ 19
3.2
Montaggio ........................................................................................................................ 19
3.3
Utilizzo ............................................................................................................................. 20
3.
Messa in funzione ............................................................................................................ 20
3.5
Indicazioni operative ......................................................................................................... 21
4
Cura e manutenzione ......................................................................................................... 21
5
Servizio clienti .................................................................................................................... 21
6
Smaltimento ........................................................................................................................ 21
Significato ei simboli presenti nelle istruzioni ´uso:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Seguire le istruzioni
1 Istruzioni sulla sicurezza
1.1 Uso conforme
La telecamera digitale d’ispezione è adatta per l’ispezione di settori difficilmente accessibili o bui. La
stessa è adatta anche, dopo il montaggio dei mezzi ausiliari forniti in dotazione sulla testa della tele-
camera, al movimento ed alla rimozione di oggetti piccoli e leggeri (ad es. viti piccole).
La telecamera digitale d’ispezione non deve essere utilizzata per scopi medici. La stessa non è
idonea inoltre all’eliminazione di intasamenti di tubi o alla posa di cavi.
L’illuminazione integrata nella testa della telecamera è concepita per illuminare l’area di lavoro della
telecamera d’ispezione digitale stessa e non è adatta per illuminare l’ambiente domestico.
1.2 Istruzioni i sicurezza
Leggere tutte le avvertenze i pericolo e le istruzioni operative. In caso di man-
cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
- Fare riparare la telecamera ’ispezione solo e esclusivamente a personale specializzato e
solo impiegan o pezzi i ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la
sicurezza della telecamera d’ispezione.
- Evitare i impiegare la telecamera ’ispezione in ambienti soggetti al rischio i esplosioni e
nei quali si trovino liqui i, gas oppure polveri infiammabili. Nella telecamera d’ispezione pos-
sono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
- Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guar are nel raggio lumino-
so, anche a gran e istanza.
- Prima ell’impiego ella telecamera ’ispezione controllare il settore operativo. Nessuna
parte ella telecamera ’ispezione eve venire a contatto con cavi elettrici, parti mobili op-
Other manuals for ROSCOPE mini
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rothenberger Analytical Instrument manuals

Rothenberger
Rothenberger ROCAM 3 Multimedia Use and care manual

Rothenberger
Rothenberger Modul 25/16 User manual

Rothenberger
Rothenberger ROSCOPE i2000 User manual

Rothenberger
Rothenberger ROSCOPE mini User manual

Rothenberger
Rothenberger ROCAM Plus User manual

Rothenberger
Rothenberger Modul Pipe 25/16 User manual

Rothenberger
Rothenberger ROCAM mini HD AMPShare User manual