Royal Catering RCGS 550 User manual

GEMÜSESCHNEIDER
WWW.CATERINGROYAL.DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
RCGS 550

Deutsch
English
Polski
Français
Italiano
Español
3
13
24
37
49
61
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść
WWW.CATERINGROYAL.DE 3
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Qualitätsproduktes entschieden haben!
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um dasVerletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, bitten wir Sie
stets einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, wenn Sie dieses Gerät
verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern
Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte
sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch einmal
nachschlagen zu können. Verwenden Sie immer einen geerdeten Stromanschluss mit
der richtigen Netzspannung (s.Anleitung oder Typenschild)! Falls Sie Zweifel haben,
oder der Anschluss geerdet ist, lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann
überprüfen. Benützen Sie niemals ein defektes Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät
nicht in feuchter oder nasser Umgebung, genauso wenig mit nassen oder feuchten
Händen, außerdem sollten Sie den Gemüseschneider vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen. Betreiben Sie das Gerät immer an einem geschützten Ort, sodass niemand
auf Kabel treten, über sie fallen und/oder sie beschädigen kann.
Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur
Reinigung nur ein feuchtesTuch.Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln (nutzen
Sie z.B. Essig) und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt, bzw.
darin verbleibt.
Schalten Sie das Gerät aus, sobald Sie Ungereimtheiten in der Funktionsweise merken.
Genauso sollten Sie den Stromstecker rausziehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle
eines Fremdeingriffs erlischt die Gewährleistung!
Allgemeine Hinweise bei der Benutzung von unseren Gemüseschneidern:
• Betriebsanweisung aufstellen und Beschäftigte über bestimmungsgemäßen Um-
gang mit dem Gemüseschneider unterweisen. Die Betriebsanweisung muss am
Betriebsort jederzeit zugänglich sein.
• Bei der Benutzung der Maschine ist stets darauf zu achten, dass weder Körper-
teile, noch Kleidungsstücke oder sonstige Hilfsmittel (z.B. Küchenbesteck) in die
Nähe der Schneidscheiben kommen; dies kann zu schwerenVerletzungen führen!

4
• UmVerletzungen vorzubeugen, seien Sie stets vorsichtig bei der Wartung des
Gerätes, insbesondere der Schneidscheiben.
• Benutzen Sie immer den Stopfer, um das Schnittgut zu verarbeiten.
• Das Gerät sollte nicht benutzt werden um harte Lebensmittel wie Tiefgefrorenes
oder Knochen zu schneiden.
• Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Originalteile.
• Bevor Sie das Gerät reinigen oder Instandhaltungsmaßnahmen treffen, trenne Sie
es vom Stromnetz
• Seien Sie vorsichtig während der Reinigung und der Instandhaltung des Gerätes,
und seien Sie sich der Restrisiken bewusst, um Unfälle zu vermeiden.
• Während Sie das Gerät reinigen oder instandhalten, und um Verletzungen zu
vermeiden, bleiben Sie konzentriert und vermeiden Sie jegliche Ablenkung.
• ACHTUNG: Das Gerät sollte ausschließlich von einem qualizierten Techniker
repariert werden.
• Wenn das Stromkabel des Gerätes beschädigt ist, lassen Sie es von einem Fach-
mann ersetzen, um Stromschläge und Brände vorzubeugen.
• Prüfen Sie das Stromkabel in regelmäßigen Abständen.Achten Sie stets darauf,
dass keine Knoten oder Knicke im Stromkabel entstehen. Sorgen Sie stets dafür,
dass das Kabel durch keine weitere Gegenstände gequetscht ist, dass es nicht
über scharfe Kanten läuft, und vermeiden Sie es, am Kabel zu ziehen, um das
Gerät vom Stromkreis zu trennen: Nutzen Sie dafür den Stecker selbst.
TECHNISCHES DATENBLATT
Modell RCGS 550
Spannnung (V) 230
Leistung (W) 550
Material des Gehäuses Legierung Aluminium/ Magnesium
Material der Griffe Kunststoff
Material der Schneidscheiben Edelstahl+Nylon
Durchmesser der Schneidscheiben (cm) 20,5
Umdrehungen 270
Maße (LxBxH) (cm) 57x23x51
Gewicht (kg) 23
5
LIEFERUMFANG
• Gemüseschneider
• 5 Schneidscheiben
• Bedienungsanleitung
Grating Blade
Grating Blade
Grating Blade
Slicing Blade
Slicing Blade
ANWENDUNGSGEBIET
• Der Gemüseschneider ist nur zum Schneiden von Obst und Gemüse bestimmt.
• Den Gemüseschneider nicht verwenden für das Aufschneiden von
Lebensmitteln deren Temperatur unter -6°C liegt.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßerVerwendung haftet allein der
Betreiber.

6
ZUSAMMENSETZUNG
1. Bolzen
2. Griff
3. Nylon Dichtung
4. Presse
5. Einfüllstutzen
6. Sicherheitsknopf
7. Feder
8. Dichtung
9. Stift
10. Spindel
11. Schneidscheibe
12. Auswurfscheibe
13. Dübel
14. Stift
15. Schmierbolzen
16. Hauptspindel
17. Hüllrohr
18. Getriebe
19. Getriebegehäuse
20. Gehäusedübel
21. Keilriemenrad
22. Gehäusestützäche
23. El. Steuerung
24. Fixierung der Steuerungsbox
25. Untere Gehäuseplatte
26. Magnet
27. Scharnierbolzen
28. Stahlschutz
29. Mutter
30. Justierbolzen
31. Plastikstopfer
32. Magnetgehäuse
33. Magnet
34. Schneidklinge
35. Gehäuse
36. Kontaktschalter
37. Schraubbolzen
38. Schalter
39. Antriebsrad
40. Keilriemen
41. Motor
42. Unterlegscheibe
43. Unterlegscheibe
44. Bolzen
45. Getriebeschutz
46. Fußbolzen.
7
SCHALTPLAN
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfung nach Erhalt der Ware
Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie dieVerpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie
diese.Wenn dieVerpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von
3 Tagen in Verbindung mit der Transportgesellschaft und IhremVertriebspartner, und
dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen Sie das volle Paket
nicht verkehrt herum auf ! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, achten Sie
bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Entsorgung derVerpackung
Es wird darum gebeten, dasVerpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor)
zu behalten, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu kön-
nen!

8
AUFBAU DES GERÄTES
Platzierung des Gerätes
Das Gerät sollte auf eine Arbeitsäche aufgestellt werden, welche mindestens den
Maßen des Gerätes entspricht. Die Arbeitsäche sollte gerade sein, trocken und eine
Höhe von 80cm haben, um eine optimale Arbeitsweise zu ermöglichen. Die Umge-
bungstemperatur sollte zwischen 5 und 35°C liegen.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Ty-
penschild entspricht.
Vorbereitung
• Reinigen Sie alle Teile und Zubehörelemente vor der ersten Benutzung.
• Wählen Sie die passende Schneidscheibe aus und montieren Sie diese in das Ge-
rät.
1. Lösen Sie mithilfe des Knaufes den Sicherheitsverschluss, indem Sie diesen gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
2. Heben Sie den Presshebel des Stößels hoch und klappen Sie den Schutzdeckel
hoch. Setzen Sie zuerst die Auswurfscheibe aus Kunststoff ein, danach die ge-
wünschte Schneidscheibe.
• Schließen Sie den Schutzdeckel und befestigen Sie diesen, indem Sie den Knauf
des Sicherheitsverschlusses im Uhrzeigersinn drehen.
• Drücken Sie die grüne START-Taste, so dass die Schneidscheibe richtig einrasten.
• Prüfen Sie, dass die Scheibe sich gegen den Uhrzeigersinn dreht.
1 2
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Füllen Sie den Einfüllstutzen mit Gemüse
• Drücken Sie den grünen Knopf mit der rechten Hand, mit der linken Hand halten
Sie den Presshebel hoch.
• Drücken Sie leicht den Hebel nach unten, bis das Schneidgut verbraucht ist.
• Drücken Sie den Hebel wieder hoch, um neues Schneidgut nachzugeben.
• Sie können gerne gleichzeitig beide Geräteöffnungen benutzen. Generell ist der
kleine runde Einfüllstutzen für zylinderförmiges Gemüse (wie Karotten, Zucchini,
Gurken) gedacht, welches in Scheiben geschnitten werden soll.
• Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, drücken Sie den Stopp-Knopf und trennen
Sie anschließend das Gerät von seiner Stromquelle.

10
AUSTAUSCH DER SCHNEIDSCHEIBE
• Lösen Sie den Sicherheitsverschluss mit dem Knauf. Hierzu drehen Sie letzteren
gegen den Uhrzeigersinn.
• Klappen Sie die Gehäuseabdeckung mithilfe des Hebels hoch.
• Decken Sie die Klingen der Schneidscheibe mit einem Tuch und heben Sie die
Scheibe hoch.
• Um die neue Scheibe zu befestigen, drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn.
EINSATZ VON 2 SCHNEIDSCHEIBEN
1. Erst die Auswurfscheibe platzieren.
2. Dann die feststehende Schneidscheibe montieren (z.B. Schneidscheibe für Würfel,
separat erhältlich).
3. Zuletzt die rotierende Scheibe montieren (z.B. schneidscheibe für Scheiben).
REINIGUNG UND WARTUNG
Allgemeine Anmerkungen
• Prüfen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen, dass das Gerät von
der Stromquelle getrennt ist.
• Reinigen Sie täglich die Maschine gründlich, um Langlebigkeit und Efzienz des
Gerätes zu gewährleisten.
Reinigung
• Die Schneidscheiben können für die Reinigung ohne Probleme mit warmem
Wasser abgespritzt werden.
• Die Reinigung des Gerätes sollte generell mit einem Schwamm oder einemTuch
erfolgen.Achten Sie darauf, alle Lebensmittelreste zu entfernen, um einVerrut-
schen der Scheiben zu vermeiden.
• Um die Abdeckung zu reinigen, ziehen Sie die 2 Stifte ab wie auf folgender Ab-
bildung gezeigt, um die Abdeckung zu lösen. Diese können Sie ohne Weiteres
abspülen.
• Nutzen Sie zur Reinigung warmes Wasser und Seife,Alkohol, oder Reinigungsmit-
tel ohne Scheuermittel, Bleichmittel oder Salzsäure.
• Benutzen Sie keine Putzmittel wie Stahlwolle oder Stahlbürste, um die Oberä-
che des Gerätes nicht zu beschädigen.
Gerät außer Betrieb
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, trennen Sie es vom Strom-
kreis, reinigen Sie gründlich alle Elemente und fetten Sie dies mit z.B.Vaseline ein.
Somit ist das Gerät vor Feuchtigkeit, Schmutz und weiteren Umwelteinüssen ge-
schützt und kann ohne Weiteres gelagert werden. Sie können ebenfalls das Gerät mit
einem Nylontuch abdecken.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies
der Fall sein, wenden Sie sich an IhrenVerkäufer, um Nachbesserungen vorzunehmen.
11

WAS TUN IM PROBLEMFALL?
Kontaktieren Sie IhrenVerkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild).
• Ggf. ein Foto des defekten Teils.
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen, worin das Problem besteht, wenn
Sie es so präzise wie möglich beschreiben. Formulierungen wie z.B. „das Gerät
funktioniert nicht“ können missverständlich sein, und bedeuten, dass das Gerät
zu nur zum Teil oder eben gar nicht funktioniert. Dies sind aber zwei verschiede-
ne Fehlerursachen!
Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen
werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem
Kundenservice. Dies kann zu einem Garantieverlust führen!
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Behebung
Das Gerät ist an, aber
schneidet nicht
Einer oder beide Kon-
taktschalter schließen den
Stromkreis nicht richtig
• Prüfen Sie, dass die
Abdeckung gut ge-
schlossen ist.
• Prüfen Sie, dass der
Hebel richtig sitzt.
12
VEGETABLE CUTTER
WWW.CATERINGROYAL.DE
USER MANUAL
Bedienungsanleitung | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
RCGS 550

Thank you for choosing this quality product by Royal Catering!
CAUTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure compliance with safety
instructions when using this device. Please read the instruction carefully and make
sure that you have understood it well. Keep the manual near the equipment to be
able to read it at any time.Always use current sources connected to the ground and
providing the necessary voltage (indicated on the label on the device). If you have any
doubt, let an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a
damaged power cable. Do not open the unit in damp or wet environment, or if you
are wet yourself. Protect the unit of solar radiation. Use the device in a protected
location to avoid damaging the equipment or endangering others.
Before cleaning, disconnect it. Use a soft damp cloth for cleaning.Avoid using deter-
gent and make sure that no liquid enters the unit.
Turn off the device quickly if you notice any inconsistencies in its function. Unplug the
device when you´re not using it.An opening of the device without our approval leads
to a loss of warranty.
General safety information for the use of our vegetable cutters:
• The user manual should be kept close to the device and should always be acces-
sible for the users. Instruct your employees how to use the device properly.
• While using the machine, please always watch up to keep body parts, clothes and
cooking instruments far from the blade.A contact with the rotating blade can
lead to severe injuries!
• To prevent from injuries, be always careful by the maintenance of the device,
particularly by the maintenance of the blades.
• Always use the carriage to process food with the machine.
• Please do not use the device to process deep frozen foodstuffs or bones.
14
• Please only use the original parts delivered with the device.
• Before cleaning or servicing the appliance, disconnect the electricity power sup-
ply.
• When cleaning or servicing the device (safety protections removed) take into
consideration all possible hazards-Residual Risks.
• When cleaning or servicing the appliance always concentrate on what you are
doing and avoid any possible distractions.
• WARNING - The machine should be repaired by manufacturer or agent if the
machine faults.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Check the electricity power cable on a regular basis (to avoid electrical hazards
and twists in the cable always completely unwind it); a worn or damaged cable
causes a dangerous electrical hazard;aviod pressing the cable with weights or lea-
ving it on hearted or sharp cutting Surfaces and avoid pulling the cable to remove
the plug from the socket.
TECHNICAL DETAILS
Model RCGS 550
Voltage (V) 230
Power (W) 550
Housing material Aluminium/Magnesium alloy
Material of the knobs Plastic
Material of the blade Stainless steel and nylon
Diameter of the blade (cm) 20,5
Revolutions 270
Dimensions WxBxH (cm) 57x23x51
Weight (kg) 23
15

CONTENT OF DELIVERY
• Vegetable cutter
• 5 blades
• User Manual
•
Grating Blade
Grating Blade
Grating Blade
Slicing Blade
Slicing Blade
USAGE PURPOSE
• The vegetable cutter is exclusively designed to cut fruits and vegetables
• The vegetable cutter is not adapted to cut food at a temperature under -6°C;
Any damage resulting from a non-conform use of the device is payable
by the user.
16
ASSEMBLY
17

WIRING DIAGRAM
CONSIGNING THE APPLIANCE
Checking packaging upon consignment
When the goods are received proceed with opening the packaging if there are no
signs of damage. if when the goods are delivered there are signs of damage to the
packaging, such as agent or courier, and within three days from the date indicated on
the documents draw up a detailed list and report of all damage to the goods. Do not
turn the packed goods upside down! When transporting the package make sure its
four main points are rmly secured (maintain the goods parallel to the ground).
Disposing of packaging
The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam)
should be conserved, so that the device can be sent back to the service center in best
conditions in case of problem.
18
INSTALLING THE APPLIANCE
Appliance location
The work surface where the RCGM 550 will be located must be suitable for the size
of the appliance, please refer to the measurements given in FIG 2.The work surface
must be level and dry and at a height of 80 cm from the ground with a temperature
between 5°C and 35°C.
The power cord connected with the appliance must be reliable grounding.
Preparation
• Prior to use, thoroughly clean the device and equipment
• Select the appropriate cutting blade and install it in the device to cut food pro-
ducts.
1. Loosen the safety close by turning the knob counter-clockwise.
2. Lift the pressing lever and tilt back the safety cover. First, insert the plastic disc,
then insert the cutting blade
• Close the safety cover and secure it by turning the safety close knob clockwise.
• Press the green START button to engage the cutting blade properly.
1 2
19

OPERATION
• Insert the desired products into the oval or round input bodies.
• To activate the device, press the green START button with your right hand while
holding the lever with your left hand.
• Next, slowly bring the pressing lever down, pushing lightly to ensure best cutting
results. Do not press too hard,as the device’s elements will be overloaded.
• When the lever reaches the bottom of the round inlet, lift it up.
• Continue cutting until the desired quantity of vegetables has been cut.
• If you desire to cut round slices from cylindrical vegetables such as carrots, cu-
cumber, zucchini, etc., insert the vegetables into the small, round inlet and deli-
cately press the vegetables down. Repeat the process described above until the
desired quantity of vegetables has been cut.
• After completing the cutting process, turn the device off by pressing the red
STOP button. Remove the device’s plug from its socket.
20
EXCHANGING THE BLADE
• Turn the knurled handle anticlockwise.
• Lift the cover with the handle.
• Turn the disc anticlockwise and cover the cutting edge with appropriate material
as (rubber, fabric, etc), the lift it by setting your hand under the disc. Simply lift
the discs to remove the grid disc for dice cutting, or the disc for stick cutting
with the plastic disc.
USING 2 BLADES
1. First mount the plastic disc
2. Place the xed cutting blade (e.g. cubing blade)
3. Then mount the rotating cutting blade (e.g. slicing blade)
CLEANING AND MAINTENANCE
General information
• Before carrying out any cleaning or maintenance operations, check to make sure
that the mains switch be off and the supply plug disconnected from the mains.
• Accurately clean the equipment and the discs every day for a correct operation
and life of the equipment.
Cleaning
• The discs, the grid for cutting dices, and the plastic ejector, can be removed for
washing under a warm water jet.
21

• Clean the machine, and above all where the discs rest, with a cloth or a sponge
wet with warm water, accurately remove all wastes to prevent the discs from
changing their position.
• Open the cover and loosen the 2 pins as shown in g.6. Remove the cover and
wash under a water jet.
• Clean the surfaces with water and soup, alcohol, detergents without abrasives or
substances based on chlorine or soda (chlorine water, muriatic acid).
• Never use abrasives, steel wool, or similar products as they may bring damages
to the paint, the coat, ot the machine body. For cleaning, use non-toxic products
and ones that guarantee the best hygiene.
Machine idle for a long time
Should the machine be idle for a long time, disconnect the main wall switch and clean
the machine and its accessories accurately. Use white vaseline oil (or similar pro-
ducts) to protect all the machine’s elements.
These products, mainly made up of oily and detergent substances, and now available
in spray cylinders for easy applicant, besides giving a glossy aspect to the aluminium
magnestism alloy, prevent moisture and dirt from getting inside the machine, hence, its
corrosion.We advise covering the machine with a nylon (or similar) cloth.
REGULAR CONTROL OFTHE DEVICE
Control regularly that the device doesn´t present any damage. If it should be the case,
please contact your customer service to solve the problem.
22
WHAT TO DO IN CASE OF PROBLEM?
Please contact your customer service and join following information:
• Invoice number and serial number (the latest is to be found on the technical
plate on the device).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determinate the source of
the problem if you make a detailed and precise description of the matter.Avoid
formulations like “the device doesn´t work”, which may mean that it doesn´t slice
properly or even not at all.Though, those two possibilities have a different causa-
tion!
The more detailed your information, the quicker the customer service
will be able to answer your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your
customer service. This can lead to a loss of warranty!
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Polit light on the panel in
on, but the machine does
not start
One or both microswit-
ches do not close proper-
ly the electric circuit
• Check that the
housing is closed
properly
• Check that the handle
is mounted correctly.
23

SZATKOWNICA DO WARZYW
WWW.CATERINGROYAL.DE
INSTRUKCJA
Bedienungsanleitung | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
RCGS 550

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego wysokiej jakości produktu.
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń
elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia
prądem prosimy Państwa o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad
bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie
niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na
wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie
niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań
można było do niej jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie. Prosimy
zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym napięciem sieciowym
(patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowane-
mu specjaliście. Nigdy nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia
nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi
rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby
nikt nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową,
a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania
środków czyszczących (a zamiast nich używać np. octu) i uważać, aby jakakolwiek
ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub tam nie pozostała.
Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego,
gdy urządzenie nie jest używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyre-
gulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi. W
przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
26
Ogólne zalecenia odnośnie użytkowania:
• Należy sporządzić i udostępnić instrukcję eksploatacji i przeszkolić osoby za-
trudnione w zakresie zgodnego z przeznaczeniem obchodzenia się z szatkownicą.
Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna w miejscu eksploatacji urządzenia.
• Podczas użytkowania szatkownicy należy cały czas uważać, aby zarówno części
ciała, jak i elementy garderoby lub inne środki pomocnicze (np. sztućce kuchenne)
nie znalazły się w pobliżu tarczy tnących. Może to spowodować ciężkie skalecze-
nia!
• W celu zapobiegania skaleczeniom należy zawsze zachować ostrożność podczas
wykonywania prac związanych z konserwacją urządzenia, a w szczególności tarczy
tnących.
• Podczas szatkowania produktów należy zawsze używać przepychacza.
• Urządzenia nie powinno się używać do szatkowania twardych produktów
spożywczych, takich jak produkty głęboko zmrożone lub kości.
• Należy stosować wyłącznie dostarczone oryginalne części.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia lub prac mających na celu jego utrzy-
manie w należytym stanie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
• Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia i wykonywania prac mających
na celu utrzymanie urządzenia w należytym stanie oraz być świadomym zagrożeń,
co pozwoli na uniknięcie wypadków.
• W celu uniknięcia skaleczeń, podczas czyszczenia urządzenia lub wykonywa-
nia prac mających na celu utrzymanie urządzenia w należytym stanie należy
pozostawać skoncentrowanym i unikać wszelkich czynników zmniejszających
ostrożność.
• UWAGA - Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez
wykwalikowaną osobę z obsługi technicznej.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania urządzenia należy zlecić jego wymianę
specjaliście, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Kabel zasilania należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu. Należy przy
tym zwracać uwagę na to, by na kablu zasilania nie powstawały węzły lub załomy.
Należy stale przestrzegać tego, by kabel nie został przygnieciony przez inne
urządzenia, by nie przebiegał nad ostrymi krawędziami, jak również unikać
pociągania za kabel celem odłączenia urządzenia od obwodu elektrycznego. W
tym celu należy używać wyłącznie wtyczki.
27

KARTA DANYCH TECHNICZNYCH
Model RCGS 550
Napięcie (V) 230
Moc (W) 550
Materiał, z którego wykonana jest obudowa Stop aluminium / magnezu
Materiał, z którego wykonane są uchwyty Tworzywo sztuczne
Materiał, z którego wykonane są tarcze tnące Stal szlachetna + Nylon
Średnica tarczy tnących (cm) 20,5
Obroty 270
Wymiary (dł. x szer. x wys.) (cm) 57x23x51
Ciężar (kg) 23
28
ZAKRES DOSTAWY: NTENT OF DELIVERY
• Szatkownica do warzyw
• 5 tarczy tnących
• Instrukcja użytkowania
Grating Blade
Grating Blade
Grating Blade
Slicing Blade
Slicing Blade
OBSZAR ZASTOSOWANIA
• Szatkownica do warzyw przeznaczona jest wyłącznie do szatkowania warzyw i
owoców.
• Szatkownicy do warzyw nie należy stosować do:
- krojenia produktów spożywczych, których temperatura jest niższa niż -6°C.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik..
29

BUDOWA URZĄDZENIA
1. Bolec
2. Uchwyt
3. Uszczelka nylonowa
4. Dociskacz
5. Króciec do napełniania
6. Przycisk bezpieczeństwa
7. Sprężyna
8. Uszczelka
9. Trzpień
10. Wrzeciono
11. Tarcza tnąca
12. Tarcza wyrzucająca
13. Kołek
14. Trzpień
15. Bolec smarowniczy
16. Wrzeciono główne
17. Rura cięgnowa
18. Przekładnia
19. Obudowa przekładni
20. Kołek obudowy
21. Koło pasowe
22. Powierzchnia oporowa obudowy
23. Elektryczny układ sterowania
24. Przymocowanie puszki układu sterowania
25. Dolna płytka obudowy
26. Magnes
27. Bolec przegubowy
28. Osłona ze stali
29. Nakrętka
30. Bolec regulujący
31. Plastikowy przepychacz
32. Obudowa magnesu
33. Magnes
34. Ostrze tnące
35. Obudowa
36. Przełącznik stykowy
37. Bolec śrubowy
38. Przełącznik
39. Koło napędowe
40. Pas klinowy
41. Silnik
42. Podkładka
43. Podkładka
44. Bolec
45. Osłona przekładni
46. Bolec stopki
30
DIAGRAM ELEKTRYCZNY
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem
występowania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uzko-
dzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem trans-
portowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak
najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli
opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono
przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
Utylizacja opakowania
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz sty-
ropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak
najlepiej ochronić na czas przesyłki!
31

MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Urządzenie powinno się ustawić na powierzchni roboczej, która pod względem wy-
miarów będzie co najmniej odpowiadała wymiarom urządzenia. W celu umożliwienia
optymalnej pracy urządzenia powierzchnia robocza powinna być prosta, sucha i mieć
wysokość 80cm. Temperatura otoczenia powinna wynosić pomiędzy 5 i 35°C.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym
na tabliczce znamionowej.
Przygotowanie
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie elementy i akcesoria.t
• Wybrać odpowiednią tarczę tnącą i zamontować ją w urządzeniu.
1. Za pomocą gałki, poprzez jej przekręcenie w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara, poluzować zamknięcie umożliwiające natychmiastowe
stwierdzenie jego naruszenia..
2. Podnieść dźwignię dociskacza popychacza i podnieść do góry pokrywę ochronną.
Nałożyć najpierw tarczę wyrzucającą z tworzywa sztucznego, a następnie
wybraną tarczę tnącą.
• Zamknąć pokrywę ochronną i przymocować ją przekręcając gałkę zamknięcia
umożliwiającego natychmiastowe stwierdzenie jego naruszenia w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara.
• Wcisnąć zielony przycisk START, aby dzięki temu tarcze tnące prawidłowo
zaskoczyły.
Sprawdzić, czy tarcza obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
1 2
32
UŻYTKOWANIE
• Króciec do napełniania napełnić warzywami.
• Prawą ręką wcisnąć zielony przycisk, a lewą przytrzymać w górze dźwignię docis-
kacza.
• Przycisnąć dźwignię delikatnie ku dołowi, dopóki szatkowany produkt nie zosta-
nie całkowicie zużyty.
• Ponownie podnieść dźwignię do góry, aby napełnić szatkownicę nowym produk-
tem.
• Jednocześnie można korzystać z obu otworów urządzenia. Zasadniczo mały
okrągły króciec do napełniania przeznaczony jest do warzyw w kształcie cylindra
(jak na przykład marchewki, cukinia, ogórki), które mają zostać pokrojone w pla-
sterki.
• Po skończeniu pracy wcisnąć przycisk Stop, a następnie odłączyć urządzenie od
źródła prądu.
33

WYMIANA TARCZY TNĄCEJ
• Za pomocą gałki poluzować zamknięcie umożliwiające natychmiastowe stwier-
dzenie jego naruszenia. W tym celu należy przekręcić gałkę w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
• Za pomocą dźwigni podnieść do góry osłonę obudowy.
• Ostrza tarczy tnącej zasłonić ściereczką i podnieść tarczę do góry.
• W celu zamontowania nowej tarczy należy przekręcić ją w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
ZASTOSOWANIE 2 TARCZY TNĄCYCH
1. Zamontować najpierw tarczę wyrzucającą.
2. Następnie zamontować stałą tarczę tnącą (np. tarczę do cięcia w kostki, dostępną
oddzielnie).
3. Na koniec zamontować tarczę obrotową (np. tarczę tnącą do cięcia w plasterki).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwagi ogólne
• Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z czyszczeniem i i konserwacją
należy sprawdzić , czy urządzenie jest odłączone od źródła prądu.
• W celu zapewnienia długiej żywotności i wydajności urządzenia maszynę. należy
codziennie dokładnie czyścić.
Czyszczenie
• W celu wyczyszczenia tarcze tnące można bez problemu spryskać ciepłą wodą.
34
• Urządzenie powinno się zasadniczo czyścić za pomocą gąbki lub ściereczki.
Należy pamiętać o tym, by usuwać wszystkie pozostałości produktów
spożywczych, aby zapobiec ześlizgiwaniu się tarcz.
• W celu wyczyszczenia pokrywy należy wyciągnąć 2 trzpienie w sposób pokazany
na poniższym rysunku, aby dzięki temu poluzować pokrywę. Pokrywę można bez
problemu przepłukać wodą.
• Do czyszczenia należy używać ciepłej wody oraz mydła, alkoholu lub środków
czystości nie zawierających środków do szorowania, środków wybielających lub
kwasu solnego.
• Nie należy używać przyrządów do czyszczenia takich jak druciaki czy szczotki
stalowe, aby nie uszkodzić powierzchni urządzenia.
Przerwa w użytkowaniu urządzenia
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, to należy go odłączyć od źródła
zasilania prądem, dokładnie wyczyścić wszystkie elementy i nasmarować np. wazeliną.
Dzięki temu urządzenie chronione jest przed wilgocią, zanieczyszczeniami i innymi
wpływami środowiska i może być bez problemu przechowywane. Urządzenie można
również nakryć nylonową folią.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli
elementy te będą uszkodzone, to należy zwrócić się do sprzedawcy z prośbą o ich
naprawę.
35

CO NALEŻY ZROBIĆ W PRZYPADKU POJAWIENIA SIĘ PROBLEMU?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamio-
nowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem,
jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe.
Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie funkcjonuje“ mogą być dwuznaczne
i oznaczają zarówno, że urządzenie funkcjonuje tylko częściowo lub w ogóle nie
funkcjonuje. Są to jednak dwie różne przyczyny usterek!
• Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwi-
sem klienta. Może to prowadzić do utraty gwarancji!
USUWANIE PROBLEMÓW
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie jest włączone,
ale nie szatkuje
Jeden lub oba przełączniki
stykowe nie odcinają
prawidłowo obwodów
elektrycznych
• Sprawdzić, czy po-
krywa jest dobrze
zamknięta.
• Sprawdzić, czy
dźwignia jest
prawidłowo osadzona.
36
COUPE-LÉGUME
WWW.CATERINGROYAL.DE
MODE DÉMPLOI
Bedienungsanleitung | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
RCGS 550

Merci d´avoir choisi ce produit de qualité!
MESURES DE SÉCURITÉ
Conseils généraux de sécurité pour l´utilisation d´appareils électriques:
Pour éviter des blessures dues au feu ou à des chocs électriques, nous vous prions de
veiller à respecter les consignes de sécurités lorsque vous utilisez cet appareil.Veuillez
lire attentivement le mode d´emploi et assurez-vous de l´avoir bien compris. Con-
servez le mode d´emploi à proximité de l´appareil pour pouvoir le consulter à tout
moment. Utilisez toujours des sources de courant reliées à la terre et fournissant la
tension nécessaire (indiquée sur l´étiquette placée sur l´appareil). En cas de doute,
laissez un professionnel vérier que votre prise est bien reliée à la terre. N´utilisez
jamais de câble d´alimentation abîmé. N´ouvrez pas l´appareil dans un environnement
humide ou mouillé, ou si vous êtes vous-même mouillé. Protégez l´appareil des ra-
diations solaires. Utilisez toujours l´appareil dans un endroit protégé an de ne pas
abîmer l´appareil ou mettre en danger d´autres personnes.
Avant de nettoyer l´appareil, débranchez-le. N´utilisez qu´un chiffon doux humide
pour le nettoyage. Évitez l´utilisation de détergents et assurez-vous qu´aucun liquide
n´entre dans l´appareil.
Éteignez l´appareil si vous remarquez un quelconque dysfonctionnement. De même,
débranchez l´appareil lorsque vous ne l´utilisez pas. Conez l´entretien et toute
réparation de votre appareil à un spécialiste. Une ouverture de l´appareil sans notre
autorisation conduit à une perte de garantie!
Conseils généraux de sécurité pour l´utilisation:
• Mettre ce mode d´emploi à disposition et informer les utilisateurs des conditions
et méthodes d´utilisation optimales. Le mode d´emploi doit être accessible à tous
les utilisateurs à tout moment.
• Veillez toujours à ce que ni votre corps, ni vos vêtements ni vos ustensiles de
travail ne soient à proximité de la lame : cela peut conduire à de graves blessures!
• Pour éviter toute blessure, soyez toujours prudent lors de l´entretien de
l´appareil, (en particulier avec le disque de découpe).
• Utilisez toujours le poussoir pour trancher des aliments.
• Ne pas utiliser l´appareil pour trancher des aliments durs tels que des produits
congelés ou des os.
38
• Utilisez exclusivement les pièces d´origine fournies.
• Avant de nettoyer ou d´entretenir l´appareil, débranchez-le.
• Soyez vigilant pendant le nettoyage et l´entretien, et soyez toujours conscient des
risques de manipulation pour éviter les accidents.
• Lorsque vous procédez au nettoyage ou à l´entretien de l´appareil et pour éviter
toute lésion, restez concentré et évitez toute distraction.
• ATTENTION: Seul un technicien spécialisé est apte à procéder à des répara-
tions sur l´appareil
• Si le cable d´alimentation de l´appareil est abîmé, laissez-le changer par un spécia-
liste pour prévenir des incendies et chocs électriques.
• Contrôlez régulièrement le cable d´alimentation.Veillez toujours à ce qu´il n´y ait
pas de nœuds ni de plis dans le cable. Ne tirez pas sur le cable pour débrancher
l´appareil. Utilisez à cette n la prise.
39
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Makita
Makita DLW140 instruction manual

Logan Graphic Products
Logan Graphic Products 545 instruction manual

Batavia
Batavia JBJ-XG01-3,6V instruction manual

Benchmark
Benchmark 1282-726 manual

KRUG+PRIESTER
KRUG+PRIESTER IDEAL 4815 operating instructions

JB GURY
JB GURY UNIVERSAL Comet CENTURY Parts and service manual

Clarke
Clarke 20CI Operation & maintenance instructions

Cricut
Cricut expression user manual

CASTLE
CASTLE TSM-21 Diagnostic manual

CookMax
CookMax TA 60 Series Installation - use - maintenance

Makita
Makita DCS552Z instruction manual

PERFORMANCE ADVANTAGE COMPANY
PERFORMANCE ADVANTAGE COMPANY K5022 installation instructions