Royal Catering RCKC-6000 User manual

expondo.de
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
BEDIENUNGSANLEITUNG
KÜCHENKUTTER
USER MANUAL
KITCHEN CUTTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZATKOWNICA KUCHENNA
MANUEL D´UTILISATION
HACHOIR
ISTRUZIONI PER L´USO
ROBOT DA CUCINA TRITATUTTO
MANUAL DE USO
PICADORA - TRITURADORA
NÁVOD K POUŽITÍ
KUCHYŇSKÝ KUTR

Deutsch
English
Polski
Italiano
Español
Français
Česky
3
8
14
20
26
32
38
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah
expondo.de
I. SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte befolgen Sie die in der mitgelieferten Bedienungsanleitung und am Gerät
angebrachten Anweisungen und Sicherheitshinweise. Bitte sorgfältig durchlesen!
2. Bitte vermeiden Sie Beschädigungen am Gerät und seiner Komponenten.Wäh-
rend desTransports und der Installation ist besondere Vorsicht geboten.
3. Die Personen, die mit dem Anschluss des Geräts beauftragt werden, müssen die
Eigenschaften derVersorgungsleitung mit den Angaben auf dem Schild überprüfen
und sicherstellen, dass die Leitung mit einem Differenzialschalter ausgestattet ist.
Auch muss die Leitung mit den geltenden Gesetzen undVorschriften konformen
Komponenten ausgestattet sein.
4. Alle auf dem Gerät befestigten Sicherheitsvorrichtungen sind Folge zu trage und
dürfen weder entfernt noch manipuliert werden.
5. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass
Sie diese im Ganzen verstanden haben.
6. Das Gerät darf ausschließlich für die konzipierten Einsatzbereiche genutzt wer-
den. Sollte das Gerät für unsachgemäße und nicht vorgesehene Zwecke verwen-
det werden, kann dieses zu ernsthaften Schäden und Risiken für die beteiligten
Personen führen.
7. Die Installation, der Anschluss derVersorgungsleitungen, usw. ist ausschließlich
von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen, das die benötigte Erfahrung vor-
weisen kann.
8. Benutzen Sie das Gerät NIE mit beschädigten oder unbrauchbaren Stromversor-
gungskabeln. Bitte schalten Sie das Gerät sofort aus, sobald Sie eine Störung fest-
stellen. Lassen Sie das Kabel anschließend durch ein autorisiertes Fachpersonal
auswechseln.
9. Schalten Sie immer die Hauptstromversorgung ab BEVOR Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen.Achten Sie darauf, dass alle zu behan-
delnden Bereiche komplett abgekühlt sind.
10. Bitte das Gerät nach jedem Gebrauch mindestens einmal komplett reinigen. Je
nachdem welche Art von Lebensmittel Sie verwerten, muss das Gerät ggf. öfters
gereinigt werden.
11. Um das Kontaminationsrisiko zu verringern, müssen alle Geräteteile (inklusive
angrenzende Bereiche) die in direkten oder indirekten Kontakt mit Lebensmittel
kommen, gründlich und ausnahmslos gereinigt werden.
12. Zur Reinigung des Geräts bitte nur Reinigungsmittel benutzen, die auch für Le-
bensmittel geeignet sind. NIEMALS korrosive oder entammbare Reinigungspro-
dukte benutzen, die schädliche Substanzen enthalten.
13. Das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl reinigen, da dadurch die elektrischen
3
Rev. 19.09.2017

II.TECHNISCHE DETAILS
Modell Geschwindigkeit Leistung Spannnung (V)
1168 RCKC-6000 Küchenkutter 6000 ml 1100-2800 950W 230V 50HZ
1167 RCKC-9000 Küchenkutter 9000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
1276 RCKC-12000 Küchenkutter 12000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
III. BESCHREIBUNG
4
6
1
5
2
3
7 8
und elektronischen Komponenten des Geräts beschädigt werden können.
14. Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, so reinigen Sie alle Geräte-
teile, trocknen diese sorgfältig ab und ziehen das Stromkabel heraus. Bitte sorgen
Sie auch dafür, dass die Umgebungsbedingungen für eine länge Aufbewahrung des
Geräts geeignet sind.
15. AlleVerpackungsmaterialien inklusive der elektrischen und elektronischen Kom-
ponenten des Geräts sind gemäß der jeweils geltenden Gesetze des jeweiligen
Anwenderland zu entsorgen.
4
1. Behälter
2. Deckel
3. Hebel
4. Gehäuse des Geräts
5. Füße
6. Knöpfe zum Steuern
7. Geschwindigkeitsregelungsknopf
8 Spannverschluss zum befestigen des Behälters
ACHTUNG:Während das Gerätes arbeitet befestigen Sie bitten den Behälter (1) an
das Gerät mit Hilfe der Halterung (8). Dies vermindert die Vibrationen an Gerät und
Schüssel.
Rev. 19.09.2017
IV.ANWENDUNG
Dieser Zerkleinerer zerschneidet, hobelt und zerkleinert Fleisch, Fisch, rohes und
gekochtes Gemüse.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet
allein der Betreiber.
V. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfung nach Erhalt der Ware
Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen diese
anschließend.Wenn dieVerpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich in-
nerhalb von 3Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner inVer-
bindung, und dokumentieren Sie die Beschädigungen so gut wie möglich. Stellen Sie
das volle Paket nicht verkehrt herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren,
achten Sie bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Entsorgung derVerpackung
Es wird darum gebeten, dasVerpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor)
zu behalten, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu kön-
nen!
VI. INSTALLATION
Platzierung des Gerätes
Das Gerät sollte auf eine Arbeitsäche aufgestellt werden, welche mindestens den
Maßen des Gerätes entspricht. Die Arbeitsäche sollte gerade sein, trocken und eine
Höhe von 80cm haben, um eine optimale Arbeitsweise zu ermöglichen. Die Umge-
bungstemperatur sollte zwischen 5 und 35°C liegen.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Ty-
penschild entspricht.
Reinigen Sie alle Teile und Zubehörelemente vor der ersten Benutzung.
VII. BEDIENUNG
Gebrauch:
Stellen Sie die Geschwindigkeit des Geräts mit dem Geschwindigkeitsregelungs-
knopf ein.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Knopf „I” betätigen.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Knopf „0” betätigen.
Wichtig: Befüllen Sie das Gerät nur mit Lebensmitteln, wenn es ausgeschaltet ist.
Der Geschwindigkeitsregelungsknopf muss in Position „0” stehen.
5
Rev. 19.09.2017

6
Es sollte beachtet werden, dass die maximale Zeit des kontinuierlichen Betriebs des
Gerätes 3 Minuten beträgt. Nach dieser Zeit kann es geschehen, dass das Gerät
sich automatisch ausschaltet. In diesem Fall ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
warten mindestens 10 Minuten und schließen das Gerät anschließend wieder an die
Stromversorgung. Beachten Sie, dass Sie den Behälter nicht mehr als bis zur Hälfte
seiner Kapazität befüllen. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlung
kann Beschädigung des Gerätes verursachen.
Gebrauchsanleitung:
• Drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn, um den Deckel entfernen zu
können.
• Passen Sie beim Befüllen des Behälters mit Lebensmitteln auf die innenliegenden
Messer auf. Die Lebensmittel, die nicht am Stück in den Behälter hereinpassen,
schneiden Sie bitte klein.Wichtig: Befüllen Sie den Behälter nicht weiter als bis
zur Hälfte seinesVolumens.
• Achten Sie auf Ihre Körperhaltung beim Gebrauch des Geräts. Die Körperhal-
tung des Benutzers soll stabil und vertikal zum Arbeitstisch sein. So vermeidet
man gefährliche Situationen, die zu Unfällen mit Körperverletzung führen kön-
nen. Es ist verboten, das Gerät zu verschieben, zu verlagern und es anzuschieben
wenn es in Betrieb ist.
• Platzieren Sie den Deckel zurück auf seinen Platz und drehen Sie den Hebel bis
zum Anschlag.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Es ist verboten, das Gerät über längere Zeit mit geringer Geschwindigkeit zu
benutzen.
• Bei Bedarf legen Sie weitere Lebensmittel im Betrieb über die Öffnung im Deckel
nach.
• Drücken Sie den Knopf „0” wenn Sie mit Ihrer Arbeit fertig sind. Stellen Sie den
Geschwindigkeitsregelungsknopf in Position „0”.
VIII. REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung:
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregelungsknopf in Position „0” und trennen Sie
die Stromversorgung vor jeder Reinigung.
• Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal täglich. Reinigen Sie es häuger falls
notwendig.
• Waschen Sie alle Teile des Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sorgfältig aus.
Rev. 19.09.2017 7
• Es ist verboten, das Gerät mit einemWasserstrahl zu reinigen und Hochdruckrei-
niger zu benutzen.Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, die das Gerät beschädigen
können.
Pege:
• Reinigung von Deckel, Drehmesserachse und Behälter:
• Drehen Sie den Hebel und entfernen Sie den Deckel und die Achsen, an denen
die Messer befestigt sind. Entfernen Sie den Behälter.
• Zur Reinigung dieser Teile benutzen Sie Wasser mit lebensmittelgeeignetem Spül-
mittel.
Wichtig: Benutzen Sie Schutzhandschuhe bei der Reinigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem nassen Tuch und einem milden
und PH-neutralen Reinigungsmittel.Trocken Sie das Gerät mit einem trockenem
Tuch ab.
Antriebsriemen
• Regulieren Sie den Antriebsriemen nicht. Er muss nach 9 Monaten ausgetauscht
werden, je nach der Arbeitsintensität. Kontaktieren Sie den Händler nach Ablauf
dieser Zeit.
Versorgungskabel
• Schauen Sie regelmäßig nach demVersorgungskabel. Kontaktieren Sie den Händ-
ler falls dieses beschädigt ist.
Rev. 19.09.2017

expondo.de
USER MANUAL
KITCHEN CUTTER
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
I. PRECAUTIONS
1. All instructions included in this manual must be read attentively with special res-
pect to the parts regarding safety.
2. This device may be damaged when dropped or hit, so pay close attention during
handling, installation and/or transport.
3. When connecting the device to the power source, always make sure that the
main parameters are the same as indicated on the techplate.Always make sure
that the main is equipped with a residual current device according to the existing
legislation and safety regulations. Connection must be done by qualied staff.
4. It is forbidden to interfere (remove, bypass, etc.) with any safety devices imple-
mented in the device.
5. This instruction manual should be read thoroughly by the operator. Operator
should pay special attention to the parts which concern safety issues.
6. It is forbidden to use the device for any purpose other than it was designed for.
Inappropriate use of the device may be dangerous for your health and may cause
injuries.
7. All actions connected with the installation of the device or power connection of
the device must be done by qualied experienced staff only.
8. It is forbidden to use the device with damaged power wires. After nding such
damage, the device must be switched off and the qualied staff must be notied
in order to replace the damaged parts.
9. Always switch off the power and unplug the power socket when cleaning and
maintenance.
10. Depending on the type of food processed, the device must be cleaned regularly –
in most cases after every use.
11. In order to avoid contamination and to keep hygiene, all parts of the device and
surroundings which are in contact with food, must be cleaned precisely.
12. It is forbidden to clean the device with corrosive or ammable detergents. It is
strictly recommended to use only cleaning products that are safe for food.
13. Electric parts of the device may be damaged when cleaned with water jet.
14. Clean and dry the device if it is not used for a long period of time, also unplug
the power socket.
15. Package materials as well as electrical and electronic parts of the device should
be disposed in accordance with local legislation.
9
Rev. 19.09.2017

10
II. TECHNICAL DETAILS
Model Speed Power Power supply
1168 RCKC-6000 Kitchen Cutter 6000 ml 1100-2800 950W 230V 50HZ
1167 RCKC-9000 Kitchen Cutter 9000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
1276 RCKC-12000 Kitchen Cutter 12000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
III. DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Container
2. Cover
3. Arm lock
4. Main body
5. Feet
6. Button board
7. Knob for controlling speed
8. clips to secure the container
ATTENTION: For better protection against vibrations the clips should be fastened to
the container during normal device operation.
5
4
6
1
5
2
3
7 8
Rev. 19.09.2017
IV. USAGE PURPOSE
The kitchen cutter is intended for cutting, chopping, shredding (grinding) of meat,
shes, raw and cooked vegetables.
Any damage resulting from a non-conform use of the device is pa-
yable by the user.
V. BEFORE FIRST USE
Checking packaging upon consignment.
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the pa-
ckaging is damaged, please contact your transport company and distributor within
3 days, and document the damages as detailed as possible. Do not turn the packed
goods upside down!When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable.
Disposing of packaging.
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and styrofoam), so that
in case of a problem, the device can be sent back to the service centre in accurate
condition.
VI. INSTALLING THE CUTTER
The work surface where the RCKC-6000 Kitchen Cutter or RCKC-9000 Kitchen
Cutter will be located must be suitable for the size of the appliance.The work surface
must be level and dry and at a height of 80 cm from the ground with a temperature
between 5°C and 35°C.
It must be remembered that the mains parameters are the same as indicated on the
techplate.
Prior to use, thoroughly clean the device and equipment.
VII. OPERATION
Start-up:
Set the rotating speed via the knob for controlling speed.
Start up by pressing the button “I”.
Stop by pressing the button “0”.
Attention: The device can be lled with food only when the power is off. The knob
for controlling speed should be at “0” position.
Please note that this device can work continuously for maximum 3 minutes. Following
this time, the device may turn off by itself. In this case, please unplug the device.After
a 10 minutes break, the device can be plugged in again.Any food packed inside cannot
exceed 1/2 of the tank volume. Failure to comply can cause damage to the device.
11
Rev. 19.09.2017

12
Procedures:
• Turn the loading arm into anticlockwise direction to remove cover.
• Pay close attention to the two blades when lling the container with food. Big
parts of food should be cut into smaller portions before before lling the con-
tainer.Warning: the food in container is not allowed to be more than 1/2 of the
total volume.
• Pay attention to the position of the user when working. In order to avoid dan-
gerous situations that may cause injuries, the position of the user must be stable
and vertical to the working table. It is forbidden to push or move the device
while working.
• Put the cover into initial position, and then rotate the loading arm until it will be
locked.
• Press the start-up button.
• It is forbidden to work with low speed for a long period of time.
• While device is working, if needed, extra food can be added via the hole on the
cover.
• Press the red stop button when the work is nished. Speed adjusting knob must
be turned to “0” position.
VIII. CLEANING AND MAINTENANCE
Daily cleaning
• Before cleaning always turn the speed adjusting knob to “0” position and cut off
the power.
• The device should be cleaned at least one time every day. If necessary, it can be
cleaned more often.
• The parts of the device that are in direct or indirect contact with food must be
cleaned.
• It is forbidden to use water or water jet to directly clean the device. Brushes or
other tools which may damage the surface cannot be used.
Steps of cleaning:
• Clean the cover, rotating blades axis and container:
• Rotate the loading arm, remove the cover, and the blade xing axis and container
can be lifted easily.Then use water and neutralized detergent safe for food to
clean the above-mentioned parts.
Attention: gloves should be worn for protection while operating.
• Clean the machine body with a neutralized detergent and a wet cloth. Use dry
cloth to dry the machine after cleaning.
Rev. 19.09.2017 13
Belt
• There is no necessity to adjust the belt.The belt should be changed every nine
months, depending on the work intensity.At this time, you should contact the
after-sales department of your dealer.
Power cable
• Power cable should be checked regularly. If it is damaged, please contact the
after-sales department of your dealer.
Rev. 19.09.2017

expondo.de
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZATKOWNICA KUCHENNA
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
I. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Wszystkie informacje zawarte w tej instrukcji muszą być uważnie przeczytane i
zapamiętane, w szczególności fragmenty dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
urządzenia.
2. Należy zachować szczególną ostrożność podczas transportu, przenoszenia
lub instalacji urządzenia. W trakcie tych czynności może dojść do uszkodzenia
urządzenia, jeśli zostanie ono uderzone lub upadnie na ziemię.
3. Podczas podłączania urządzenia do źródła zasilania należy zawsze upewnić się, że
parametry techniczne źródła zasilania odpowiadają parametrom wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zawsze upewnić się, że sieć elektryczna
do której podłączane jest urządzenie, wyposażona jest odpowiednie zabezpiecze-
nia (m.in. wyłącznik różnicowo prądowy) zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi oraz przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Podłączenie musi być
wykonane przez wykwalikowany personel.
4. Zabrania się ingerencji wewnątrz urządzenia polegających na usuwaniu, omijaniu
systemów bezpieczeństwa zastosowanych w urządzeniu.
5. Niniejsza instrukcja powinna być dokładnie przeczytana przez osobę, która
będzie użytkowała urządzenie. Osoba ta powinna zwrócić szczególną uwagę na
elementy dotyczące kwestii związanych z bezpieczeństwem.
6. Zabrania się używania urządzenia do celów innych niż zostało ono zaprojekto-
wane. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, niezgodne z jego przeznaczeniem
może być niebezpieczne co w konsekwencji może prowadzić do wypadków
skutkujących obrażeniami ciała.
7. Wszystkie czynności związane z zainstalowaniem urządzenia, jego podłączeniem
itp. muszą być przeprowadzone przez wykwalikowany doświadczony personel.
8. Zabrania się użytkowania urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. W przy-
padku stwierdzenia takiej usterki, urządzenie musi być wyłączone a wykwaliko-
wany personel musi zostać powiadomiony celem wymiany uszkodzonej części.
9. Urządzenie podczas czyszczenia i konserwacji musi być wyłączone a wtyczka
również powinna być wyciągnięta z gniazdka zasilającego.
10. W zależności od rodzaju żywności jaki jest przetwarzany, urządzenie powinno
być czyszczone regularnie, w większości przypadków po każdym użyciu.
11. W celu utrzymania higieny wszystkie elementy urządzenia oraz otoczenie które
mają bezpośredni lub pośredni kontakt z żywnością muszą być bardzo dokładnie
wyczyszczone.
12. Zabrania się czyszczenia urządzenia przy pomocy detergentów które są żrące lub
łatwopalne. Zaleca się aby do czyszczenia stosować środki, które są bezpieczne w
kontaktach z żywnością.
15
Rev. 19.09.2017

16
II. SZCZEGÓŁY TECHNICZNE
Model Prędkość Moc Zasilanie
1168 RCKC-6000 Szatkownica kuchenna 6000 ml 1100-2800 950W 230V 50HZ
1167 RCKC-9000 Szatkownica kuchenna 9000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
1276 RCKC-12000 Szatkownica kuchenna 12000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
III. OPIS URZĄDZENIA
13. Elektryczne element urządzenia mogą ulec uszkodzeniu jeśli będą czyszczone pod
strumieniem wody.
14. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu należy je wyczyścić i
wysuszyć jak również odłączyć od źródła zasilania.
15. Materiały użyte do pakowania oraz części elektryczne i elektroniczne muszą być
zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami prawnymi.
1. Pojemnik
2. Pokrywa
3. Dźwignia blokująca
4. Obudowa głównego urządzenia
5. Nóżki
6. Przyciski sterujące
7. Pokrętło regulacji prędkości
8. klipsy (zatrzaski) zabezpieczające pojemnik
UWAGA: w trakcie pracy urządzenia zatrzaski (8) powinny być zapięte na pojemniku.
Pozwoli to na lepszą ochronę przed wibracjami.
4
6
1
5
2
3
7 8
Rev. 19.09.2017
IV. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Niniejsza szatkownica kuchenna jest przeznaczona do cięcia, szatkowania, rozdrabnia-
nia mięsa, ryb, surowych i gotowanych warzyw.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem
występowania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest
uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem
transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w
jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli
opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono
przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
Utylizacja opakowania
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz
styropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było
jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
VI. MONTAŻ URZĄDZENIA
Urządzenie powinno się ustawić na powierzchni roboczej, która pod względem
wymiarów będzie co najmniej odpowiadała wymiarom urządzenia. W celu
umożliwienia optymalnej pracy urządzenia powierzchnia robocza powinna być prosta,
sucha i mieć wysokość 80cm. Temperatura otoczenia powinna wynosić pomiędzy 5 i
35°C.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym
na tabliczce znamionowej.
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie elementy i akcesoria.
VII. UŻYTKOWANIE
Uruchomienie:
Należy ustawić prędkość obrotową przy pomocy pokrętła regulacji.
Uruchomić urządzenie wciskając przycisk „I”.
Zatrzymać urządzenie poprzez przyciśnięcie przycisku „0”.
Uwaga: urządzenie może być napełnione produktami żywnościowymi tylko gdy jest
wyłączone. Pokrętło regulacji prędkości powinno być ustawione na „0”.
17
Rev. 19.09.2017

18
Należy zwrócić uwagę na fakt, że maksymalny czas ciągłej pracy dla tego urządzenia
wynosi 3 minuty. Po tym czasie, może się zdarzyć, że urządzenie samoczynnie wyłączy
się. W takim przypadku należy wyciągnąć wtyczkę z zasilania, odczekać co najmniej
10 minut i po upływie tego czasu podłączyć ponownie urządzenie do zasilania. Należy
pamiętać o tym, aby nie napełniać pojemnika jedzeniem w ilości większej niż połowa
jego objętości. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodze-
nie urządzenia.
Sposób postępowania:
• Przekręcić dźwignię w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aby zdjąć
pokrywę.
• Podczas umieszczania w pojemniku produktów żywnościowych należy zwrócić
baczną uwagę na ostrza znajdujące się wewnątrz. Żywność, która jest zbyt duża
aby ją umieścić w pojemniku musi zostać podzielona na mniejsze kawałki. Uwaga:
nie należy umieszczać więcej żywności w pojemniku niż połowa jego objętości.
• Należy zwrócić uwagę na pozycję użytkownika przy pracy z urządzeniem. Ce-
lem uniknięcia niebezpiecznych sytuacji mogących prowadzić do wypadków
skutkujących obrażeniami ciała pozycja operatora musi być stabilna i pionowa
względem stołu roboczego. Zabrania się przesuwania, przemieszczania, popycha-
nia urządzenia będącego w trakcie pracy.
• Pokrywę umieścić z powrotem na swoim miejscu i następnie przekręcić dźwignię
do momentu zablokowania.
• Włączyć urządzenie.
• Zabrania się pracy urządzenia z niską prędkością przez dłuższy okres czasu.
• W trakcie pracy, jeśli zajdzie taka potrzeba, do pojemnika można dodać kolejne
porcje żywności poprzez otwór w pokrywie.
• Po skończonej pracy należy wcisnąć przycisk „0”. Pokrętło regulacji prędkości
musi zostać ustawione w pozycji „0”.
VIII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie codzienne:
• Przed każdym czyszczeniem należy ustawić pokrętło regulacji prędkości w pozycji
„0” oraz odłączyć zasilanie.
• Urządzenie powinno być czyszczone przynajmniej raz dziennie. Jeśli zajdzie
potrzeba, urządzenie może być czyszczone częściej.
• Wszystkie elementy urządzenia, które mają bezpośredni lub pośredni kontakt z
żywnością muszą być dokładnie wymyte.
• Zabrania się używania strumienia wody / strumienia wody pod ciśnieniem do
czyszczenia urządzenia. Szczotki lub inne podobne przedmioty mogące uszkodzić
urządzenie, nie mogą być używane.
Rev. 19.09.2017 19
Czyszczenie:
• Czyszczenie pokrywy, osi noży obrotowych oraz pojemnika:
• Przekręcić dźwignię, zdjąć pokrywę oraz oś na której zamontowane są noże,
wyjąć pojemnik.
• Do mycia powyższych elementów użyć wody z łagodnym środkiem czyszczącym
bezpiecznym dla żywności.
Uwaga: zaleca się zastosowanie rękawic w trakcie wykonywania tych czynności.
• Korpus urządzenia umyć przy pomocy mokrej ściereczki i łagodnego neutralnego
detergentu. Po umyciu wysuszyć przy pomocy suchej ściereczki.
Pas napędzający
• Nie ma konieczności regulacji pasa napędowego. Pas ten powinien być wymienia-
ny po około 9 miesiącach użytkowania urządzenia w zależności od intensywności
pracy. Po tym czasie należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Kabel zasilający
• Kabel zasilający powinien być regularnie sprawdzany. Jeśli jest uszkodzony, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Rev. 19.09.2017

expondo.de
MANUEL D´UTILISATION
HACHOIR
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez suivre les instructions et consignes de sécurité présentes dans ce manuel
et sur l‘appareil.Veuillez lire attentivement!
2. Évitez les dommages à l‘appareil et à ses composants.Transportez et installez
l‘appareil avec précaution.
3. La personne chargée de raccorder l‘appareil doit examiner les caractéristiques
du circuit d‘alimentation sur la plaque signalétique de la machine. Il doit égale-
ment s‘assurer que le circuit est équipé d‘un disjoncteur différentiel. Le circuit
doit être équipé de composants conformes aux dispositions et lois en vigueur.
4. Les dispositifs de sécurité de la machine ne doivent en aucun cas être enlevés ou
modiés.
5. Veuillez lire soigneusement les instructions d‘emploi et assurez-vous de les avoir
bien comprises.
6. L‘appareil doit être utilisé exclusivement pour les applications pour lesquelles
il est conçu. Un usage inadéquat et non conforme provoque un risque de dom-
mages et de blessures accru.
7. L‘installation, le raccordement au secteur, etc. doit être mis en oeuvre exclusive-
ment par le personnel qualié et expérimenté.
8. N‘utilisez JAMAIS l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé et inutilisa-
ble. Éteignez immédiatement l‘appareil si vous constatez un dysfonctionnement.
Faites remplacer le câble par un personnel qualié autorisé.
9. Débranchez toujours l‘appareil AVANT de le nettoyer ou de le réparer.Veillez à
ce que toutes les parties aient complètement refroidi.
10. Nettoyez intégralement l‘appareil après chaque utilisation. L‘appareil doit être
évtl. nettoyé plusieurs fois en fonction du genre de produit que vous travaillez.
11. Pour réduire le risque de contamination, toutes les parties de l‘appareil (ainsi que
l‘environnement proche) en contact direct ou indirect avec des produits alimen-
taires doivent être nettoyées en profondeur.
12. Pour nettoyer l‘appareil veuillez utiliser des produits de nettoyage appropriés
pour des produits alimentaires. Ne JAMAIS utiliser de produits de nettoyage
corrosifs ou inammables qui contiennent des substances nuisibles.
13. Ne pas nettoyer l‘appareil avec un jet d‘eau, car cela pourrait endommager les
composants électriques et électroniques.
14. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pour un moment, nettoyez et séchez soigneuse-
ment toutes les parties de la machine et débranchez le cordon d‘alimentation.
Veillez à ce que les conditions ambiantes soient compatibles pour le stockage de
l‘appareil.
21
Rev. 19.09.2017

4
6
1
5
2
3
7 8
22
II. DÉTAILS TECHNIQUES
Modèle Vitesse Puissance Tension (V)
1168 RCKC-6000 Hachoir 6000 ml 1100-2800 950W 230V 50HZ
1167 RCKC-9000 Hachoir 9000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
1276 RCKC-12000 Hachoir 12000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
III. APERÇU
15. L‘emballage ainsi que les composants électriques et électroniques de l‘appareil doi-
vent être jettés conformément à la réglementation sur les déchets en vigueur dans
votre pays respectif.
1. Récipient
2. Couvercle
3. Levier
4. Boîtier de l‘appareil
5. Pieds
6. Boutons de contrôle
7. Bouton de régulation de vitesse
8. Fixation du récipient par fermeture à tension
ATTENTION: Veuillez xer le récipient (1) à l’appareil grâce à la xation prévue (8)
lorsque celui-ci est en état de marche. Cela diminue grandement les vibrations reçues par
l’appareil et les autres outils.
Rev. 19.09.2017
IV. APPLICATION
Ce broyeur permet de découper, efler et réduire en morceaux viandes, poissons
ainsi que fruits et légumes crus ou cuits.
Seul l’utilisateur sera tenu comme responsable en cas de dommages
causés par un usage non conforme.
V. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vérication après réception de la marchandise
À réception du colis, examinez l‘intégrité de l‘emballage et ouvrez-le. Si l‘emballage
est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec
votre distributeur et fournissez un maximum d‘indications et photos des dégâts. Ne
mettez pas le paquet à l‘envers! Si le paquet doit être transporté, faites attention à ce
qu‘il soit stable et tenu à l‘horizontale.
Traitement des déchets
Veuillez conserver l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de
pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.
VI. INSTALLATION
Emplacement de l‘appareil
L‘appareil doit être placé sur une surface de travail pouvant supporter le poids de
l‘appareil. La surface de travail doit être plane, sèche et avoir une hauteur de 80cm
an de permettre un travail optimal. La température ambiante doit être comprise
entre 5 et 35°C.
Veillez à ce que l‘alimentation en courant respecte les valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Nettoyez toutes les parties et éléments de l‘appareil avant la première utilisation.
VII. UTILISATION
Emploi:
Ajustez la vitesse de l‘appareil avec le bouton de régulation de vitesse.
Mettez l‘appareil en circuit, en actionnant le bouton „I ».
Mettez l‘appareil hors circuit, en actionnant le bouton „0 ».
Important: Remplissez l‘appareil avec des produits alimentaires seulement lorsque
celui-ci est hors-circuit. Le bouton de régulation de vitesse doit être sur la position
„0 ».
23
Rev. 19.09.2017

24
Il faut veiller à ce que le temps d’utilisation maximal de l’appareil ne dépasse pas 3
minutes. Une fois ce temps écoulé, il se peut que l’appareil s’éteigne automatique-
ment. Dans ce cas, débranchez la prise électrique de l’appareil du secteur, patientez 10
minutes et rebranchez l’appareil au secteur. Veillez également à ce que le récipient ne
soit rempli au maximum qu’à la moitié de sa capacité. Ne pas prendre en considérati-
on ces recommandations pourrait endommager l’appareil.
Instructions d‘utilisation:
• Tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour ouvrir le
couvercle.
• Faites attention à la lame à l‘intérieur du récipient lorsque vous le remplissez de
produit alimentaire. Les produits alimentaires qui ne passent pas en entier dans le
récipient doivent être coupés auparavant. Important: Ne remplissez pas le récipi-
ent à plus de la moitié.
• Faites attention à votre posture lorsque vous utilisez l‘appareil. La posture doit
être stable et verticale vis à vis de la table de travail.Ainsi vous évitez des situa-
tions dangereuses pouvant provoquer des accidents et des blessures. Il est inter-
dit de décaler, déplacer et de pousser l‘appareil lorsqu‘il est en marche.
• Refermez le couvercle et faites tourner le levier au maximum pour le bloquer.
• Éteignez l‘appareil.
• Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pendant une longue période à basse vitesse.
• Au besoin, vous pouvez ajouter des produits alimentaires par l‘ouverture du
couvercle.
• Appuyez sur le bouton „0 » lorsque vous avez ni de travailler. Tournez le bouton
de régulation de vitesse sur la position „ 0 ».
VIII. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien:
• Tournez le bouton de régulation de vitesse sur la position „ 0 » et débranchez
l‘appareil avant chaque nettoyage.
• Nettoyez l‘appareil au moins une fois par jour. Nettoyez-le plus fréquemment si
nécessaire.
• Lavez soigneusement toutes les parties de l‘appareil qui viennent en contact avec
des produits alimentaires.
• Il est interdit de nettoyer l‘appareil avec un jet d‘eau et d‘utiliser un nettoyeur
haute pression. N‘utilisez en aucun cas des brosses qui peuvent endommager
l‘appareil.
Rev. 19.09.2017 25
Entretien:
• Nettoyage du couvercle, de l‘axe des lames et du récipient
• Tournez le levier et enlevez le couvercle ainsi que les axes sur lesquels sont
xées les lames. Enlevez le récipient.
• Pour nettoyer ces parties, utilisez de l‘eau avec un produit nettoyant conforme.
Important: Utilisez des gants de protection lors du nettoyage de l‘appareil.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon humide et un doux et avec un produit
de nettoyage au PH neutre. Séchez l‘appareil avec un chiffon sec.
Courroie d‘entraînement
• Ne touchez pas à la courroie d‘entraînement. La courroie doit être changé après
9 mois selon l‘intensité du travail. Prenez contact avec votre revendeur à l‘issu de
cette période.
Cordon d‘alimentation
• Contrôlez régulièrement le cordon d‘alimentation. Prenez contact avec le reven-
deur si celui-ci est endommagé.
Rev. 19.09.2017

expondo.de
ISTRUZIONI PER L´USO
ROBOT DA CUCINA TRITATUTTO
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
I. NORME DI SICUREZZA
1. La preghiamo di seguire attentamente le istruzioni di funzionamento e le norme
di sicurezza allegate al dispositivo. Per favore leggere attentamente!
2. Si prega di evitare di danneggiare il dispositivo e i relativi componenti. Prestare
estrema attenzione durante le operazioni di trasporto e montaggio.
3. Gli addetti al collegamento elettrico del dispositivo devono vericare attenta-
mente i parametri indicati nella scheda tecnica e accertarsi che venga utilizzato
un differenziale. Vericare che tutti i componenti siano a norma di legge.
4. Non rimuovere né manomettere i dispositivi di sicurezza ssati all´apparecchio.
5. Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni.
6. L‘apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo specico per cui
è stato progettato. Nel caso in cui l´apparecchio venisse utilizzato per altre man-
sioni non adeguate, si possono causare gravi danni a cose e persone.
7. Le operazioni di istallazione e collegamento del dispositivo alla corrente, ecc.
devono essere eseguite esclusivamente da persone con esperienza.
8. Non utilizzare MAI l´apparecchio se i cavi sono danneggiati e/o inutilizzabi-
li. Si prega di spegnere immediatamente il dispositivo non appena si verica
un´anomalia. Attenzione: la sostituzione dei cavi deve essere effettuata unicamen-
te da personale competente.
9. Scollegare sempre i cavi dalla presa PRIMA di iniziare qualsiasi operazione di
manutenzione e pulizia.Assicurarsi che i componenti si siano raffreddati prima di
iniziare qualsiasi operazione.
10. Si prega di pulire approfonditamente l´apparecchio prima di ogni utilizzo. La pu-
lizia del dispositivo deve essere effettuata con scadenza piu o meno frequente a
seconda del tipo di alimento lavorato.
11. Per ridurre il rischio di contaminazione, tutti i componenti del dispositivo (com-
prese le zone piú periferiche) che entrano in contatto diretto o indiretto con gli
alimenti, devono essere pulite sempre accuratamente.
12. Per pulire il dispositivo, utilizzare solo detergenti che siano adatti per il contatto
con prodotti alimentari. non usare MAI prodotti detergenti corrosivi o inamma-
bili, che contengono sostanze nocive.
13. Non esporre il dispositivo a getti d´acqua corrente in quanto i componenti elett-
rici possono danneggiarsi.
14. Nel caso in cui il dispositivo non dovesse essere utilizzato per un lungo periodo
di tempo, assicurarsi di pulire a fondo tutti i componenti, asciugarli accuratamen-
te ed estrarre in seguito il cavo di alimentazione.Assicurarsi anche che il prodot-
to sia stato ben conservato.
27
Rev. 19.09.2017

28
II. DETTAGLI TECNICI
Modello Velocità Potenza
(W)
Tensione (V)
1168 RCKC-6000 Robot da cucina Tritatutto 6000 ml 1100-2800 950W 230V 50HZ
1167 RCKC-9000 Robot da cucina Tritatutto 9000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
1276 RCKC-12000 Robot da cucina Tritatutto 12000 ml 1100-2800 1200W 230V 50HZ
III. DESCRIZIONE
15. Tutti i materiali di confezionamento, compresi i componenti elettrici ed elettronici
del dispositivo sono da smaltire secondo le leggi applicabili del paese di utilizzo.
4
6
1
5
2
3
7 8
1. Contenitore
2. Copertchio
3. Leva
4. Alloggiamento
5. Piedini
6. Pulsanti di controllo
7. Regolatore di velocità
8. Cierre tensor para sujetar el recipiente
ATENCIÓN: mientras esté en funcionamiento, je el recipiente (1) al aparato con
ayuda del soporte (8). De esta forma, se reducirán las vibraciones.
Rev. 19.09.2017
IV. APPLICAZIONE
Il tritatutto trita, taglia e sminuzza carne, pesce, verdura cotta e cruda.
L´utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utiliz-
zo improprio del dispositivo.
V. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Controlli da effettuare a ricezione merce
Alla ricezione della confezione vericare che il pacco sia intatto prima di aprirlo. Se
la confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto,
nonché Il rivenditore, documentando i danni il piú precisamente possibile. Si prega di
non capovolgere la confezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il pacco,
ssarlo in posizione orizzontale in modo da evitare danni il piú possibile.
Smaltimento dell´imballaggio
Si prega di conservare l´intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel
caso in cui per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al
Servizio Clienti!
VI. INSTALLAZIONE
Posizionamento del dispositivo
Il dispositivo deve essere posizionato su un piano di lavoro conforme con le dimen-
sioni del dispositivo. Per garantire un utilizzo ottimale dell´apparecchio, Il piano di
lavoro deve essere perfettamente in piano, la supercie deve essere asciutta, nonché
l´altezza minima deve essere almeno di 80 cm. La temperatura dell´ambiente di lavoro
deve essere tra 5 e 35 ° C.
Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda alle speciche sulla scheda elettrica.
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire tutti i componenti e gli ac-
cessori.
VII. UTILIZZO
Uso:
Regolare la velocità tramite l´apposita manopola.
Accendere l‘apparecchio premendo il tasto „I“.
Spegnere l‘apparecchio premendo il tasto „0“.
Importante: Effettuare l´operazione di riempimento del contenitore esclusivamen-
te ad apparecchio spento. La manopola di controllo della velocità deve essere nella
posizione „0“.
29
Rev. 19.09.2017

30
Tenere presente che questo dispositivo è in grado di funzionare in maniera conti-
nua per un massimo di 3 minuti.Allo scadere di questo lasso di tempo può acca-
dere che il dispositivo si arresti autonomamente. In questo caso scollegare il cavo
d‘alimentazione. Dopo una pausa di 10 minuti ricollegare il dispositivo alla corrente.
Fare attenzione che il contenitore non sia riempito per più della metà della sua capa-
cità totale.Trascurare quest‘indicazione può causare danni al dispositivo.
Istruzioni per l‘uso:
• Girare la leva in senso antiorario per poter rimuovere il coperchio.
• Durante il riempimento del contenitore fare attenzione alle lame interne.Tagli-
are precedentemente gli alimenti in porzioni piú piccole, in modo da agevolare
la lavorazione. importante: Nella fase di riempimento, non superare la metà del
volume del contenitore.
• Si prega di prestare attenzione alla postura durante l´utilizzo dell´apparecchio.
tenere una postura salda e verticale rispetto al piano di lavoro. In questo modo
si riduce al minimo il rischio di incidenti e lesioni. Non spostare il dispositivo per
nessun motivo durante il funzionamento.
• Riposizionare il coperchio e girare la leva no all‘arresto.
• Accendere il dispositivo.
• È vietato utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo a bassa velocità.
• Se necessario, aggiungere ulteriori quantità di cibo tramite l´apposita apertura.
• Premere „0“ a lavoro terminato. Impostare la manopola di controllo della veloci-
tà in posizione „0“.
VIII. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia quotidiana:
• Impostare la manopola di controllo della velocità in posizione „0“ e rimuovere il
cavo di alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.
• Pulire il dispositivo almeno una volta al giorno. Effettuare la pulizia piú spesso, se
necessario.
• Lavare accuratamente tutte le parti a contatto con prodotti alimentari.
• Non esporre il dispositivo a getto di acqua diretto o utilizzare getto ad alta pres-
sione. Non utilizzare mai spazzole, che possono danneggiare l‘unità.
Manutenzione:
• Pulizia di coperchio, asse e contenitore:
• Girare la leva e rimuovere il coperchio e l´asse su cui sono ssate le lame. Ri-
muovere il contenitore.
• Utilizzare acqua con detergente idoneo per il contatto con alimenti per pulire a
fondo quest´area.
Rev. 19.09.2017 31
Importante: Utilizzare guanti protettivi durante la pulizia del dispositivo.
Pulire l´alloggiamento con un panno umido e un sapone liquido dal PH neutro. Asci-
ugare l‘apparecchio con un panno asciutto.
Cinghia di trazione
• Non manomettere la cinghia di trazione. La cinghia deve essere sostituita dopo 9
mesi, a seconda dell´utilizzo. Allo scadere di questo periodo contattare il rivendi-
tore.
Cavo di alimentazione
• Controllare regolarmente per il cavo di alimentazione.Allo scadere di questo
periodo contattare il rivenditore.
Rev. 19.09.2017

expondo.de
MANUAL DE USO
PICADORA - TRITURADORA
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
I. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Por favor, siga el manual de instrucciones suministrado y las indicaciones y avisos
de seguridad incluidos en el aparato. ¡Por favor, léalos con atención!
2. Por favor, evite dañar el aparato y sus componentes. Se ruega tener especial cui-
dado durante el transporte y la instalación.
3. Aquellas personas responsables de la conexión de salida del aparato deben com-
probar las características del cable de abastecimiento con los datos de la placa de
características y asegurarse de el cable esté equipado con un interruptor diferen-
cial.También el cable tiene que estar equipado con componentes conformes a las
leyes y reglamentos vigentes.
4. Todos los dispositivos de seguridad jados al aparato tienen que permanecer
intactos y no se deben quitar o manipular.
5. Por favor, lea el manual de instrucciones con atención y asegúrese de que lo ha
entendido por completo.
6. El aparato solo se puede usar en el campo de aplicación para el que fue diseñado.
En caso de que el aparato se use de forma inadecuada y para otros nes, la per-
sona implicada corre el riesgo de sufrir graves daños.
7. Únicamente personal cualicado que esté autorizado y pueda demostrar la ex-
periencia exigida debe llevar a cabo la instalación y la conexión de los cables de
abastecimiento, etc.
8. NUNCA use el aparato con cables de alimentación dañados o inservibles. Por
favor, apague el aparato inmediatamente en caso de percibir una avería.Acto se-
guido, deje que el personal cualicado que esté autorizado cambie el cable.
9. Desconecte siempre la fuente primaria de energía ANTES de realizar trabajos de
limpieza o de mantenimiento en el aparato. Tenga en cuenta que todas las super-
cies a manipular se enfriarán por completo.
10. Por favor, tras cada uso, limpiar a fondo el aparato al menos una vez. Según el tipo
de alimento que se utiliza, se debe limpiar el aparato más a menudo, si es necesa-
rio.
11. Para reducir el riesgo de contaminación, todos los componentes del aparato
(incluidas las supercies que lindan con éstos) que entren en contacto directo o
indirecto con los alimentos, se deben limpiar a fondo y sin excepción.
12. Por favor, solo utilizar productos de limpieza en el aparato que también sean
apropiados para los alimentos. NUNCA utilizar productos de limpieza corrosivos
o inamables que contengan sustancias nocivas.
13. No limpiar el aparato con un chorro de agua ya que se podrían dañar los compo-
nentes eléctricos y electrónicos del aparato.
33
Rev. 19.09.2017

4
6
1
5
2
3
7 8
34
II. DETALLES TÉCNICOS
Modelo Velocidad Potencia (W) Voltaje (V)
1168 RCKC-6000 Picadora - Trituradora
6000 ml
1100-2800 950W 230V 50HZ
1167 RCKC-9000 Picadora - Trituradora
9000 ml
1100-2800 1200W 230V 50HZ
1276 RCKC-12000 Picadora - Trituradora
12000 ml
1100-2800 1200W 230V 50HZ
III. DESCRIPCIÓN
1. Recipiente
2. Tapa
3. Palanca
4. Carcasa del aparato
5. Patas de goma
6. Botones de control
7. Regulador de velocidad
8. Chiusura a scatto per il ssaggio del contenitore
ATTENZIONE: Quando il dispositivo è in funzione, si prega di ssare il contenitore
(1) al dispositivo (8) mediante l´apposito supporto. Questo accorgimento diminuisce
le vibrazioni del corpo motore e del recipiente.
14. En caso de no usar el aparato durante un largo periodo de tiempo, limpie todos
los componentes del aparato, séquelos cuidadosamente y desenchufe el cable de la
corriente. Por favor, ocúpese que de que las condiciones del entorno en donde se
guarda el aparato durante un largo periodo de tiempo sean apropiadas.
15. Todos los materiales de embalaje, inclusive los componentes eléctricos y electróni-
cos del aparato se tienen que eliminar conforme todas las leyes vigentes en el país
del usuario.
Rev. 19.09.2017
IV. USO APROPIADO
Esta picadora - trituradora corta, emulsiona y trocea carne, pescado, verduras crudas
y cocidas.
El usuario es responsable de los daños ocasionados por un uso in-
adecuado del aparato.
V. ANTES DEL PRIMER USO
Comprobación a realizar tras la recepción de la mercancía
A la recepción de la mercancía, compruebe el estado del embalaje con detenimiento
y ábralo. En caso de que el embalaje estuviese dañado, póngase en contacto con el
transportista y el vendedor en un plazo de 3 días y trate de documentar los daños lo
mejor posible. ¡No le de la vuelta al paquete! Si tuviera que transportar el paquete,
tenga en cuenta de mantenerlo en una posición horizontal y lo más estable posible.
Eliminación del embalaje
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno),
para poder enviar el aparato lo mejor protegido posible, en caso de fuera necesaria
una reparación!
VI. CONFIGURACIÓN
Instalación del equipo
El equipo se debe instalar en una supercie de trabajo que tenga por lo menos las
mismas dimensiones que el dispositivo. La supercie de trabajo debe ser recta, seca
y debe de tener una altura de al menos 80 cm, para posibilitar una óptima forma de
trabajar. La temperatura ambiente debe estar entre 5 y 35 ° C.
Asegúrese de que la fuente de alimentación se corresponde con las indicaciones en la
placa características técnicas.
Antes de usar por primera vez el dispositivo, limpie todas las piezas y accesorios.
VII. EMPLEO
Uso:
Regule la velocidad del dispositivo con el botón de control de velocidad.
Encienda el equipo, poniendo el botón en posición „I”.
Apague el equipo, poniendo el botón en posición „0“.
Importante: Asegúrese que el equipo esté apagado cuando vaya a rellenar el reci-
piente con los alimentos a procesar. El regulador de la velocidad debe estar en posici-
ón „0“.
35
Rev. 19.09.2017

36
Tenga en cuenta que el equipo puede trabajar un máximo de 3 minutos sin pausa.
Después de este tiempo el equipo puede apagarse automáticamente. En este caso de-
senchufe el aparato, espere al menos 10 minutos y vuleva a conectarlo a la corriente.
No llene el recipiente más de la mitad de su capacidad. La no consideración de estas
instrucciones puede provocar daños en el dispositivo.
Instrucciones:
• Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la tapa.
• Tenga cuidado con la cuchilla al introducir los alimentos en el recipiente.Trocee
los alimentos que no entren en el recipiente. Importante: No llene el envase más
de la mitad de su volumen.
• Adopte una buena postura cuando utilice este dispositivo. La postura del usuario
debe ser estable y vertical a la mesa de trabajo. Solo así podrá evitar situaciones
peligrosas que conlleven riesgo de lesiones. Está prohibido mover el dispositivo
mientras está en funcionamiento.
• Coloque la tapa en su sitio y gire de la palanca hasta que haga tope.
• Encienda el aparato.
• Está prohibido utilizar el aparato por un largo periodo de tiempo a velocidad
baja.
• En caso de necesidad puede introducir más alimentos a través de la abertura de
la tapa.
• Ponga el botón en posición „0“ cuando haya terminado con su trabajo. Coloque
el regulador de velocidad en posición „0“
VIII. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria:
• Coloque el regulador de velocidad en posición „0“ y desenchufe el equipo del
suministro eléctrico antes de cada limpieza.
• Limpie el equipo a diario. En caso de necesidad límpielo con mayor frecuencia.
• Limpie a fondo cada uno de los componentes del aparato que entre en contacto
con alimentos.
• No está permitido limpiar el aparato con un chorro de agua, ni utilizar un limpia-
dor de alta presión. En ningún caso utilice cepillos que puedan dañar el aparato.
Mantenimiento:
• Limpieza de la tapa, eje de la cuchilla y del recipiente.
• Gire la palanca y retire la tapa, y el eje en el que va montada la cuchilla. Retire el
recipiente.
• Para la limpieza de estas piezas utilice agua con un producto de limpieza suave
que sea apropiado para alimentos.
Rev. 19.09.2017 37
Importante: Utilice guantes de protección al limpiar el aparato.
Limpie la carcasa del aparato con un paño húmedo y un producto de limpieza suave
con PH neutro. Seque el aparato con un paño que no esté húmedo.
Correa de transmisión
• No regule la correa de transmisión. La correa debe cambiarse después de 9
meses, dependiendo de la intensidad del trabajo. Pasado este tiempo póngase en
contacto con el proveedor.
Cable de alimentación
• Compruebe periódicamente el estado cable de alimentación. Póngase en contac-
to con el proveedor en caso de que esté dañado.
Rev. 19.09.2017

expondo.de
NÁVOD K POUŽITÍ
KUCHYŇSKÝ KUTR
RCKC-6000
RCKC-9000
RCKC-12000
I. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Dodržujte prosím instrukce a bezpečnostní pokyny uvedené v přiloženém manuálu.
Vše si prosím pozorně pročtěte!
2. Vyvarujte se prosím poškozením na zařízení a jeho komponentech. Obzvláště
dávejte pozor při transportu a během instalace.
3. Osoby, které jsou pověřeny připojením zařízení, musí zkontrolovat vlastnos
napájecího vodiče a údaje na štku a ujist se, že vedení je vybaveno diferenciálním
spínačem. Vedení také musí být vybaveno komponenty, které jsou v souladu s
platnými zákony a předpisy.
4. Je zakázáno manipulovat, nebo odstraňovat na stroji namontovaná bezpečnostní
zařízení.
5. Pečlivě si prosím přečtěte návod a ujistěte se, že jste ho celý pochopili.
6. Zařízení musí být používáno výhradně k účelům, na jaké je určeno. Je-li zařízení
používáno nesprávně a k nesprávným účelům, může to vést k vážným škodám a
ohrožení zúčastněných osob.
7. Instalace, připojení napájecího vedení, atd. musí být prováděny pouze oprávněným
odborným personálem, který může prokázat požadované zkušenos.
8. Nikdy přístroj nepoužívejte s poškozeným nebo nepoužitelným napájecím
kabelem. Vypněte prosím napájení ihned, jakmile si všimnete poruchy. Následně
pak nechte kabel vyměnit autorizovaným odborným personálem.
9. PŘED m, než začnete s čištěním nebo údržbou, vždy vypněte hlavní napájení.
10. Po každém použi prosím přístroj alespoň jednou úplně vyčistěte. V závislos na
tom, jaký typ jídla používáte, musí být zařízení čištěno častěji.
11. Aby se snížilo riziko kontaminace, musí být všechny čás zařízení a okolní součás,
které přicházejí do přímého nebo nepřímého kontaktu s potravinami, důkladně a
bez výjimky vyčistěny.
12. K čištění přístroje použijte pouze čiscí prostředky, které jsou vhodné také pro
potraviny. NIKDY nepoužívejte korozivní nebo hořlavé čiscí prostředky, které
obsahují škodlivé látky.
13. Nemyjte přístroj proudem vody, protože by mohly být poškozeny elektronické čás
zařízení.
14. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyčistěte všechny jeho čás, opatrně
je vysušte a vytáhněte napájecí kabel. Dbejte prosím na to, aby podmínky prostředí
byly vhodné pro dlouhé skladování přístroje.
15. Všechny použité obalové materiály včetně elektrických a elektronických
komponentů přístroje musí být zlikvidovány v souladu s platnými právními předpisy
země, v níž je produkt používán.
39
Rev. 19.09.2017
Other manuals for RCKC-6000
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Cutter manuals