Ryobi CCG-1801 User manual

CCG-1801
EN
original instructions |
FR
traduction des instructions originales |
DE
übersetzung der originalanleitung |
ES
traducción de las instrucciones
originales |
IT
traduzione delle istruzioni originali |
NL
vertaling van de originele instructies |
PT
tradução das instruções originais |
DA
oversættelse
af de originale instruktioner |
SV
översättning av de ursprungliga instruktionerna |
FI
alkuperäisten ohjeiden suomennos |
NO
oversettelse av de
originale instruksjonene |
RU
перевод оригинальных инструкций |
PL
tłumaczenie instrukcji oryginalnej |
CS
překlad originálních pokynů |
HU
az
eredeti útmutató fordítása |
RO
traducerea instrucţiunilor originale |
LV
tulkots no oriģinālās instrukcijas |
LT
originalių instrukcijų vertimas
| ET
originaaljuhendi tõlge |
HR
prijevod originalnih uputa |
SL
prevod originalnih navodil |
SK
preklad originálneho návodu |
BG
превод от
оригиналните инструкции
| UK переклад оригІнальних ІнструкцІй | TR
orijinal talimatlarin tercümesi |
EL
μετάφράση των πρωτότυπων όδηγιων
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CORDLESS CAULKING GUN USER’S MANUAL 1
PISTOLET À COLLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 5
AKKU-KARTUSCHENPISTOLE BEDIENUNGSANLEITUNG 10
PISTOLA DE COLA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 15
PISTOLA PER COLLA A BATTERIA MANUALE D’USO 20
ACCU-LIJMPISTOOL GEBRUIKSHANDLEIDING 25
PISTOLA DE COLAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 30
BATTERIDREVEN LIMPISTOL BRUGERVEJLEDNING 35
SLADDLÖS FOG- OCH LIMPISTOL INSTRUKTIONSBOK 39
JOHDOTON KITTIPISTOOLI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 43
OPPLADBAR LIMPISTOL BRUKSANVISNING 47
51
BEZPRZEWODOWY PISTOLET DO KLEJU 57
AKUMULÁTOROVÁ LEPÍCÍ PISTOLE NÁVOD K OBSLUZE 62
KINYOMÓPISZTOLY, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 66
MANUAL DE UTILIZARE 71
76
BEVIELIS HERMETIKO PISTOLETAS NAUDOJIMO VADOVAS 80
JUHTMEVABA VUUGIPÜSTOL KASUTAJAJUHEND 84
88
92
96
101
106
KULLANIM KILAVUZU 111
115

13

13

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden |
Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub
rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus |
Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické
zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır
| Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

1
English
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your cordless caulking gun.
INTENDED USE
The product is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions.
ŶSealing cracks to keep your home’s conditioned
air inside while keeping unconditioned air outside,
increasing your home’s energy efficiency.
ŶFilling holes and cracks before painting.
ŶCreating a moisture barrier around areas that could be
damaged by water.
ŶSealing cracks to keep insects from crawling inside
your home.
ŶApplying adhesive.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
LQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
CAULKING GUN SAFETY WARNINGS
ŶHold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
ŶAmbient temperature range for tool during operation is
between 0°C and 40°C.
ŶAmbient temperature range for tool storage is between
0°C and 40°C.
ŶThe recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is between 10°C and
38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
7RUHGXFHWKHULVNRIILUHSHUVRQDOLQMXU\DQGSURGXFW
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
ŶAmbient temperature range for battery during use is
between 0°C and 40°C.
ŶAmbient temperature range for battery storage is
between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries or
conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
DESCRIPTION
1. Caulk Gun
2. Plunger Rod
3. Puncture Tool
4. Carriage Frame
5. Switch Trigger
6. Switch Lock
7. Variable Speed Selector
8. Plunger Rod Handle
9. Battery Pack (Not included)
10. Latches
11. Spout
12. Caulk Tube (Not included)
13. Handle, insulated gripping surface
SPECIFICATIONS
Cordless caulking gun
Model CCG-1801
Voltage 18 V
No load speed
Other manuals for CCG-1801
4
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Caulking Gun manuals

Ryobi
Ryobi P310 User manual

Ryobi
Ryobi P310 User manual

Ryobi
Ryobi P310 User manual

Ryobi
Ryobi CCG-1801 User manual

Ryobi
Ryobi CCG180L User manual

Ryobi
Ryobi P310 User manual

Ryobi
Ryobi P310 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi CCG-1801 User manual

Ryobi
Ryobi CCG-1801 Installation and operating instructions

Ryobi
Ryobi CCG-1801 Operation manual