Ryobi CFP-180FM User manual

CFP-180FM
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
®
LAMPE TORCHE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS FLASHLIGHT USER’S MANUAL 3
AKKU-STABLAMPE BEDIENUNGSANLEITUNG 5
LINTERNA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 7
TORCIA ELETTRICA A BATTERIA MANUALE D’USO 9
LANTERNA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11
ACCU-HANDSCHIJNWERPER GEBRUIKERSHANDLEIDING 13
BATTERIDRIVEN FICKLAMPA INSTRUKTIONSBOK 15
LYSKASTER TIL GENOPLADELIGT BATTERI BRUGERVEJLEDNING 17
OPPLADBAR LOMMELYKT BRUKSANVISNING 19
JOHDOTON TASKUSÄHKÖLAMPPU KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 21
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΑΚΟΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 23
KÉZI LÁMPA, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 25
AKUMULÁTOROVÁ RUČNÍ SVÍTILNA NÁVOD K OBSLUZE 27
Äääìåìãüíéêçõâ îéçÄêú êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 29
LANTERNĂ CU ACUMULATOR MANUAL DE UTILIZARE 31
LATARKA AKUMULATOROWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
BATERIJSKA FLUORESCENČNA SVETILKA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 36
BEŽIČNA FLUORESCENTNA SVJETILJKA KORISNIČKI PRIRUČNIK 38
KABLOSUZ FLORESAN LAMBA KULLANMA KILAVUZU 40
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page A1

Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page A2

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page A3

Utilisez uniquement la batterie (BPP-1817M /
BPP-1815M) et le chargeur (BC-1800 / BC-1815S)
recommandés (vendus séparément).
MISE EN GARDE
Veuillez lire attentivement et suivre toutes les
consignes de sécurité et les instructions de
fonctionnement avant d’utiliser ce produit pour la
première fois.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITE
■APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE LAMPE
FLUORESCENTE. Veuillez lire attentivement le
manuel d’utilisation. Découvrez les applications et les
limites du produit, ainsi que les dangers potentiels
spécifiques liés à l’utilisation de la lampe fluorescente.
■AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE OU
D’EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU
NETTOYAGE, RETIREZ LA BATTERIE DE LA
LAMPE FLUORESCENTE.
■NE DÉMONTEZ PAS VOTRE LAMPE.
■NE PLACEZ PAS VOTRE LAMPE FLUORESCENTE
OU LA BATTERIE PRÈS DU FEU OU D’UNE
SOURCE DE CHALEUR. Il y a un risque d’explosion.
■N’INCINÉREZ PAS une batterie usagée, même si la
batterie est sévèrement endommagée ou usagée.
Au contact du feu, la batterie peut exploser.
■NE PLACEZ PAS VOTRE LAMPE
FLUORESCENTE DANS UN ENDROIT HUMIDE OU
MOUILLÉ, NI DANS UN ENDROIT OU LA TEMPÉ-
RATURE PEUT ATTEINDRE OU DÉPASSER 40ºC.
Par exemple, les abris extérieurs, les véhicules ou les
bâtiments en structure métallique en été.
■NE PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS D’UTILISER
LA LAMPE FLUORESCENTE SANS SUR-
VEILLANCE. Ce n’est pas un jouet. Après avoir été
allumée pendant un temps prolongé, la température de
l’ampoule peut être élevée. Si vous touchez l’ampoule,
vous risquez de vous brûler.
■NETTOYEZ RÉGULIEREMENT VOTRE ESPACE
DE TRAVAIL. Les espaces ou les établis encombrés
peuvent engendrer des accidents.
■ÉVITEZ LES ENDROITS DANGEREUX.
■ASSUREZ-VOUS QUE LA LAMPE RESTE SÈCHE
ET PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE).
Pour le nettoyage, utilisez toujours un chiffon propre.
Ne la nettoyez jamais à l’aide de liquide de frein,
de produits à base d’essence ou de solvants.
■RESTEZ VIGILANT. Concentrez-vous sur ce que
vous faîtes et faîtes preuve de bon sens. Ne vous
pressez pas.
■VÉRIFIEZ QU’AUCUNE PIÈCE N’EST
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votre
lampe, toute pièce endommagée doit être vérifiée
pour déterminer si elle fonctionne correctement et si
elle remplit sa fonction. N’utilisez pas votre lampe
fluorescente si elle ne fonctionne pas correctement.
CONSIGNES DE SÉCURITE CONCERNANT
LA LAMPE FLUORESCENTE
MISE EN GARDE
N’utilisez pas votre lampe fluorescente ou le
chargeur à proximité de liquides inflammables ou
dans une atmosphère gazeuse ou explosive.
Des étincelles internes peuvent provoquer
un incendie.
MISE EN GARDE
Au cours de l’utilisation, l’optique et l’ampoule
peuvent atteindre une température élevée.
■Pendant l’utilisation ou juste après l’utilisation,
ne posez pas à plat la lampe fluorescente sur la
surface de l’optique.
■Aproximité d’une surface inflammable, manipulez la
lampe fluorescente avec précaution.
■Si l’ampoule a été allumée, laissez refroidir la lampe
fluorescente pendant quelques minutes, avant de
changer l’ampoule.
■N’utilisez et ne permettez pas l’utilisation de la lampe
fluorescente dans un lit ou des sacs de couchage.
Vous risqueriez de vous brûler.
DESCRIPTION
1. BATTERIE (NON FOURNIE)
2. RAINURES (POUR GLISSIÈRES)
3. POUR RETIRER LA BATTERIE : APPUYEZ
SUR LE TAQUET POUR LIBÉRER LA BATTERIE
4. INTERRUPTEUR-GÂCHETTE
5. POUR L’ABAISSER
6. POUR LE SOULEVER
7. CROCHET
8. VIS
9. TIRER LE COUVRE-OPTIQUE VERS L’AVANT
POUR RETIRER LA BATTERIE
10. COUSSINET EN CAOUTCHOUC
11. COUVRE-OPTIQUE
1
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 1

DESCRIPTION
12. TUBE FLUORESCENT
13. BORNE TUBE FLUORESCENT
POUR POSITIONNER/RETIRER LA BATTERIE
Voir figure 1.
■Commencez avec une batterie totalement chargée.
■POUR POSITIONNER LA BATTERIE : Alignez les
glissières d’encastrement dans les rainures,
sur la partie inférieure de la lampe fluorescente,
puis repositionnez la batterie sur la lampe
fluorescente comme indiqué sur la figure 1.
Avant de commencer à utiliser la lampe, vérifiez que
le taquet sur la batterie s’enclipse et que la batterie
est bien fixée sur la lampe fluorescente.
■POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le
taquet situé à l’avant de la batterie (1). Tirez sur la
batterie (2) pour la libérer de la lampe fluorescente.
MISE EN GARDE
Lors du remplacement du tube fluorescent.
ATTENTION
Lorsque vous placez la batterie sur votre lampe
fluorescente, vérifiez que les glissières
d’encastrement situées sur la batterie sont
alignées dans les rainures, sous la poignée,
et que les taquets s’enclipsent correctement.
Un montage inapproprié de la batterie peut
provoquer des dommages au niveau des
composants internes.
INTERRUPTEUR
Voir figure 2.
Pour allumer et éteindre votre lampe, appuyez sur
l’interrupteur-gâchette.
FONCTION DE SUSPENSION / STOCKAGE
Voir figure 2.
Sur la partie supérieure du boîtier, se trouve un crochet
que vous pouvez utiliser pour suspendre la lampe.
C’est très pratique pour stocker la lampe lorsque vous ne
l’utilisez pas et pour la maintenir hors de la portée des
enfants. Pour l’utiliser, soulevez le crochet.
REMPLACEMENT DU TUBE FLUORESCENT
Voir figure 3.
MISE EN GARDE
Lors du remplacement du tube fluorescent,
la batterie ne doit pas être en contact avec le tube.
Utilisez uniquement le tube fluorescent indiqué
ci-dessus, l’utilisation d’un autre type de tube
fluorescent peut provoquer un choc électrique.
POUR REMPLACER LE TUBE FLUORESCENT
■Retirez la batterie de la lampe fluorescente. Voir “POUR
POSITIONNER / RETIRER LA BATTERIE”.
■Retirez la vis pour libérer le couvre-optique. Retirez le
couvre-optique en tirant vers l’avant et en le
soulevant.
■Pour retirer un tube fluorescent usagé, saisissez
délicatement le bord inférieur du coussinet en
caoutchouc et les bords du tube. Bougez
délicatement le tube latéralement tout en le tirant vers
l’avant et vers le haut jusqu’à le libérer. Ne prenez
pas le tube fluorescent directement au centre, car
cela augmente le risque de cassure. Retirez le
coussinet en caoutchouc du tube fluorescent usagé
et placez-le sur la partie supérieure du nouveau tube,
le bord arrondi vers l’extrérieur.
■Insérez le nouveau tube fluorescent en alignant les
broches sur le tube avec les trous dans la borne
du tube. Poussez doucement vers le bas sur la base du
nouveau tube jusqu’à ce qu’il soit totalement engagé.
Ne forcez pas sur le tube pour le mettre en place.
■Replacez le couvre-optique en faisant glisser le bord
inférieur dans le boîtier. Alignez les trous de la vis en
haut. A l’aide d’un outil à main, serrez la vis. N’utilisez
pas la perçeuse incluse dans le kit pour serrer la vis,
car le couple de la perçeuse pourrait endommager le
couvre-optique.
■Remettez la batterie en place.
MISE EN GARDE
N’essayez pas de démonter la batterie.
Vous risquez de provoquer un incendie ou de
vous blesser.
2
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 2

Use only with recommended battery pack (BPP-1817M /
BPP-1815M) and charger (BC-1800 / BC-1815S)
(both sold separately).
CAUTION
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
READ ALL INSTRUCTIONS.
RULES FOR SAFE OPERATION
■KNOW YOUR FLUORESCENT LIGHT. Read
operator's manual carefully. Learn its applications and
limitations as well as the specific potential hazards
related to this fluorescent light.
■REMOVE BATTERY PACK FROM FLUORESCENT
LIGHT BEFORE REPLACING BULB OR
PERFORMING ANY ROUTINE MAINTENANCE OR
CLEANING.
■DO NOT DISASSEMBLE YOUR LIGHT.
■DO NOT PLACE FLUORESCENT LIGHT OR
BATTERY PACK NEAR FIRE OR HEAT.
They may explode.
■DO NOT dispose of a worn out battery pack by
incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is
severely damaged or completely worn out.
The battery may explode in fire.
■DO NOT STORE YOUR FLUORESCENT LIGHT IN A
DAMP OR WET LOCATION. ALSO, DO NOT STORE
IN LOCATIONS WHERE THE TEMPERATURE MAY
REACH OR EXCEED 40°C (104°F). For example,
outside sheds, vehicles, or metal buildings in
the summer.
■DO NOT PERMIT CHILDREN TO USE FLUO-
RESCENT LIGHT UNSUPERVISED. It is not a toy.
The temperature of the bulb can become hot after
being on for an extended period of time. This hot
temperature may cause burn injury if touched.
■KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents.
■AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT.
■KEEP LIGHT DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL
AND GREASE. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products or any strong solvent to clean your light.
■STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not rush.
■CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
this light, a part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Do not use fluorescent
light if it does not function properly.
SAFETY RULES FOR FLUORESCENT LIGHT
WARNING
Do not operate fluorescent light or charger near
flammable liquids or in gaseous or explosive
atmosphere. Internal sparks may ignite fumes.
WARNING
Lens and bulb become hot during use.
■During or immediately after use, don't lay fluorescent
light flat on lens surface.
■Handle fluorescent light with care around any
flammable surface.
■If bulb has been lit, let fluorescent light cool for
several minutes before changing bulb.
■Do not use or permit use of fluorescent light in bed or
sleeping bags. A burn injury could result.
DESCRIPTON
1. BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
2. GROOVES
3. TO REMOVE: DEPRESS LATCH TO RELEASE
BATTERY PACK
4. SWITCH TRIGGER
5. TO LOWER
6. TO RAISE
7. HANGER
8. SCREW
9. PULL LENS COVER FORWARD TO REMOVE
10. RUBBER CUSHION
11. LENS COVER
12. FLUORESCENT TUBE
13. FLUORESCENT TUBE SOCKET AREA
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
See Figure 1.
■Begin with a fully charged battery pack.
■TO INSTALL: Align raised ribs on battery pack with
grooves on bottom of fluorescent light, then install
battery pack to fluorescent light as shown in figure 1.
Make sure the latch on battery pack snaps in place
and battery pack is secured to fluorescent light before
beginning operation.
■TO REMOVE: Depress latch located on front of
battery pack (1) to remove battery pack. Pull on
battery pack (2) to remove from fluorescent light.
3
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 3

TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
WARNING
During the change of lamp.
CAUTION
When placing battery pack in your fluorescent
light, be sure raised ribs on battery pack aligns
with groove inside light handle and latches snap
in place properly. Improper assembly of battery
pack can cause damage to internal components.
SWITCH
See Figure 2.
To turn your light on and off, depress switch trigger.
HANGING / STORAGE FEATURE
See Figure 2.
On top of the housing is a hook in which you can use to
hang the light up. This is a good feature for storing light
when not in use and also to keep light out of the reach of
children. To use, simply lift up on hook.
TUBE REPLACEMENT
See Figure 3.
WARNING
During the change of lamp the battery has to be not
contacted with the luminaire. Use only with above
listed fluorescent tube, other type of fluorescent
tubes will result in a risk of electric shock.
TO REPLACE FLUORESCENT TUBE
■Remove battery pack from fluorescent light.
See “TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK”.
■Remove screw to release lens cover. Remove lens
cover by pulling forward and lifting from the housing.
■To remove old fluorescent tube from spring, gently
grasp the lower edge of the rubber cushion and sides
of bulb. Carefully work tube in a side-to-side motion
while easing tube forward and up until tube is free
from the spring. Do not pull fluorescent tube straight
out from its center, as this increases chance of
breakage. Remove rubber cushion from old
fluorescent tube and place on top of new tube,
rounded edge facing outward.
■Insert new fluorescent tube in spring by aligning
prongs on tube with holes in tube socket area. Gently
push down on base of new tube until fully engaged.
Do not force tube into place.
■Replace lens cover by sliding lower edge into
housing. Align screw holes at top. With a hand tool,
tighten screw. Do not use drill included in kit to tighten
screw, as drill torque may damage lens cover.
■Replace battery pack.
WARNING
Do not attempt to disassemble the battery pack.
Fire or injury may result.
4
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 4

Nur die empfohlene Batterie (BPP-1817M /
BPP-1815M) und das empfohlene Ladegerät (BC-1800 /
BC-1815S) verwenden (nicht mitgeliefert).
WARNUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
Sicherheitsvorschriften und Betriebsanleitungen
sorgfältig durchlesen und befolgen.
BITTE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
CHERHEITSVORSCHRIFTEN
■MACHEN SIE SICH MIT IHRER LEUCHT-
STOFFLAMPE VERTRAUT. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie finden
darin Angaben zu den Anwendungen und
Grenzbedingungen sowie die potentiellen Gefahren
und Risiken beim Umgang mit der Leuchtstofflampe.
■VOR DEM AUSWECHSELN DER LAMPE ODER
REINIGUNGSARBEITEN DIE BATTERIE DER
LEUCHTSTOFFLAMPE ENTFERNEN.
■DIE LAMPE NICHT ZERLEGEN.
■DIE LEUCHTSTOFFLAMPE ODER BATTERIE
NICHT IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
AUFSTELLEN. Sonst besteht Explosionsgefahr.
■Leere Batterien NICHT VERBRENNEN, auch wenn
sie stark beschädigt sind - Explosionsgefahr.
■DIE LEUCHTSTOFFLAMPE NICHT AN EINEM
FEUCHTEN BZW. NASSEN ORT AUFBEWAHREN
UND DARAUF ACHTEN, DASS DIE UMGEBUNGS-
TEMPERATUR NIE 40°C ÜBERSCHREITET
(z.B. im Sommer in Fahrzeugen, Werkräumen oder
Lagern mit Blechdach usw.).
■KINDER NICHT UNBEAUFSICHTIGT MIT DER
LEUCHTSTOFFLAMPE UMGEHEN LASSEN. Sie ist
kein Spielzeug. Nach dem betrieb der Lampe ist die
Birne noch längere Zeit heiß - Verbrennungsgefahr.
■DEN ARBEITSPLATZ SAUBER HALTEN.
Unordnung und Schmutz am Arbeitsplatz sind häufige
Unfallsursachen.
■GEFÄHRLICHE BEREICHE VERMEIDEN.
■DARAUF ACHTEN, DASS DIE LAMPE STETS
SAUBER UND TROCKEN IST (KEIN ÖL,
KEIN FETT). Zum Reinigen immer einen sauberen
Lappen verwenden. Keine Reinigungsmittel auf
Erdölbasis, Bremsflüssigkeit oder starke Lösungsmittel
dazu verwenden.
■AUFMERKSAM BLEIBEN. Sich immer auf die Arbeit
konzentrieren und bedächtig vorgehen.
Hastige Bewegungen vermeiden.
■ALLE TEILE REGELMÄSSIG AUF EINWAND-
FREIEN ZUSTAND PRÜFEN. Vor der Benutzung der
Lampe diese auf einwandfreien Betrieb und Eignung
für die beabsichtigte Anwendung prüfen. Keine
Leuchtstofflampe verwenden, wenn sie nicht
einwandfrei funktioniert.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUR
LEUCHTSTOFFLAMPE
WARNUNG
Die Leuchtstofflampe oder das Ladegerät nicht in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in
einer gashaltigen bzw. explosiven Atmosphäre
verwenden, denn durch die Funkenbildung in der
Lampe kann es zu deren Entzündung kommen.
WARNUNG
Wenn die Lampe in Betrieb ist, kann sich die
Optik bzw. die Leuchtstoffröhre stark erhitzen -
Verbrennungsgefahr.
■Bei und direkt nach der Verwendung der Leucht-
stofflampe diese nicht auf deren Optikfläche ablegen.
■Die Leuchtstofflampe immer sehr vorsichtig benutzen,
wenn sich brennbare Stoffe in der Nähe befinden.
■Wenn die Leuchtstoffröhre der Leuchtstofflampe
ausgewechselt werden soll, diese nach dem
Ausschalten einige Minuten lang stehen lassen,
bis sich die Leuchtstoffröhre abgekühlt hat.
■Die Leuchtstofflampe nie in einem Bett, Schlafsack
o. ä. verwenden bzw. benutzen lassen, da dabei
Brandgefahr besteht.
BESCHREIBUNG
1. BATTERIE (NICHT IM LIEFERUMFANG)
2. RILLEN (FÜR DIE GLEITSCHIENEN)
3. ZUM ENTNEHMEN DER BATTERIE ZUERST
DEREN VERRIEGELUNG DRÜCKEN,
UM DIE BATTERIE FREIZUGEBEN.
4. EIN/AUS-SCHALTER
5. ZUM ABSENKEN
6. ZUM ANHEBEN
7. HAKEN
8. SCHRAUBE
9. ZUM ENTNEHMEN DER BATTERIE DIE OPTIK-
ABDECKUNG NACH VORN ZIEHEN
10. GUMMIKISSEN
11. OPTIK-ABDECKUNG
12. LEUCHTSTOFFRÖHRE
13. SOCKEL DER LEUCHTSTOFFRÖHRE
5
D
Deutsch
FGB E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 5

EINSETZEN/ENTNEHMEN DER BATTERIE
Siehe Bild 1.
■Mit einer vollständig geladenen Batterie beginnen.
■ZUM EINSETZEN DER BATTERIE die Gleitschienen
in den Rillen der Leuchtstofflampe auf deren Unterseite
einsetzen und danach auf der Leuchtstofflampe wie in
Bild 1 dargestellt positionieren.
Vor dem Einschalten der Lampe sicherstellen,
dass die Verriegelung an der Batterie eingerastet ist und
die Batterie fest an der Leuchtstofflampe befestigt ist.
■ZUM ENTNEHMEN DER BATTERIE auf die
Verriegelung auf der Vorderseite der Batterie (1)
drücken. Die Batterie (2) herausziehen, um sie aus
der Leuchtstofflampe zu entfernen.
WARNUNG
Beim Auswechseln der Leuchtstoffröhre.
WARNUNG
Beim Einsetzen der Batterie der Leuchtstofflampe
sicherstellen, dass die Gleitschienen auf der
Batterie in den Rillen unter dem Griff zu liegen
kommen und die Verriegelung der Batterie
einwandfrei einrastet. Bei unsachgemäßem
Einsetzen der Batterie kann es zur Beschädigung
von inneren Bauteilen kommen.
SCHALTER
Siehe Bild 2.
Zum Ein- und Ausschalten der Lampe auf den Ein/Aus-
Schalter drücken.
AUFHÄNGUNG / LAGERUNG DER LAMPE
Siehe Bild 2.
An der Oberseite des Gehäuses befindet sich ein Haken,
an dem die Lampe aufgehängt werden kann. Dies ist
sehr praktisch,um die Lampe zu lagern oder von Kindern
fern zu halten. Dazu einfach den Haken anheben.
AUSWECHSELN DER FLUORESZENZRÖHRE
Siehe Bild 3.
WARNUNG
Beim Auswechseln der Leuchtstoffröhre darf die
Batterie nicht mit der Röhre in Berührung
kommen. Nur eine Leuchtstoffröhre vom
obengenannten Typ verwenden, anderenfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
ZUM AUSWECHSELN DER LEUCHTSTOFFRÖHRE
■Die Batterie von der Leuchtstofflampe entfernen -
siehe Bild 5.
■Die Schraube zum Festhalten der Optik-Abdeckung
entfernen und diese leicht anheben und nach vorn
herausziehen.
■Zum Entnehmen der alten Leuchtstoffröhre diese
vorsichtig am unteren Rand des Gummikissens und
der Leuchtstoffröhre anfassen, die Leuchtstoffröhre
leicht hin und her bewegen und dabei gleichzeitig
nach vorn und oben herausziehen. Die
Leuchtstoffröhre nicht direkt in der Mitte anfassen,
da sie sonst zerbrechen kann. Das Gummikissen von
der alten Leuchtstoffröhre abziehen und mit der
abgerundeten Seite nach außen oben auf die neue
Leuchtstoffröhre setzen.
■Die neue Leuchtstoffröhre so einsetzen, dass die
Kontakte der Röhre in die Öffnungen des Sockels
passen. Die neue Leuchtstoffröhre vorsichtig ganz bis
unten auf den Sockel schieben. Dabei nicht
gewaltsam vorgehen.
■Die Optik-Abeckung wieder anbringen. Dazu die
Unterkante der Abdeckung in das Gehäuse schieben.
Die beiden Löcher für die Schraube oben
übereinander bringen und die Schraube mit einem
Schraubendreher einschrauben und fest anziehen.
Zum Einschrauben nicht den mitgelieferten Bohrer
verwenden, da mit seinem starken Drehmoment die
Optik-Abdeckung beschädigt werden kann.
■Die Batterie wieder einsetzen.
WARNUNG
Nicht versuchen, die Batterie auseinander zu
nehmen. Dies kann Brand und Verletzungen
verursachen.
6
D
Deutsch
FGB E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 6

Utilice únicamente la batería (BPP-1817M /
BPP-1815M) y el cargador (BC-1800 / BC-1815S)
recomendados (se venden por separado).
ADVERTENCIA
Lea atentamente y respete todas las advertencias
de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar el producto por primera vez.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
■CONOZCA SU LINTERNA FLUORESCENTE.
Lea atentamente el manual de utilización. Infórmese
sobre las aplicaciones y limitaciones del producto, así
como sobre los posibles riesgos asociados específi-
camente a la utilización de la linterna fluorescente.
■ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA O DE
REALIZAR CUALQUIER OPERACION DE
MANTENIMIENTO O LIMPIEZA, RETIRE LA
BATERIA DE LA LINTERNA FLUORESCENTE.
■NO DESMONTE LA LINTERNA.
■NO SITÚE LA LINTERNA FLUORESCENTE NI LA
BATERÍA CERCA DEl FUEGO O de UNA FUENTE
DE CALOR. Existe riesgo de explosión.
■NO QUEME las baterías usadas, aunque estén
gravemente dañadas o usadas. La batería puede
explotar al entrar en contacto con el fuego.
■NO SITÚE LA LINTERNA FLUORESCENTE EN
LUGARES HÚMEDOS O MOJADOS, NI EN
entornos DONDE LA TEMPERATURA PUEDA
ALCANZAR O SUPERAR LOS 40°C. Por ejemplo
cobertizos, vehículos o edificios de estructura
metálica en verano.
■LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR LA LINTERNA
FLUORESCENTE SIN LA SUPERVISIÓN DE LOS
ADULTOS. No se trata de un juguete. Tras estar
encendida durante un tiempo prolongado, la bombilla
puede alcanzar temperaturas elevadas. Si toca la
bombilla, corre el riesgo de quemarse.
■LIMPIE REGULARMENTE EL ÁREA DE TRABAJO.
Las áreas o los bancos repletos pueden propiciar
accidentes.
■EVITE LOS LUGARES DE RIESGO.
■ASEGÚRESE DE QUE LA LINTERNA PERMANECE
SECA Y LIMPIA (SIN ACEITES NI GRASAS).
Utilice siempre un trapo limpio para su limpieza.
No limpie nunca el aparato con líquido de frenos,
productos con contenido en petróleo o
disolventes fuertes.
■PERMANEZCA ATENTO. Concéntrese en lo que
hace y utilice el sentido común. No se precipite.
■COMPRUEBE QUE NO HAY PIEZAS
DETERIORADAS. Antes de proceder a utilizar la
linterna, debe comprobar todas las piezas deterioradas
para determinar si funcionan correctamente y si
cumplen con su función. Nunca utilice la linterna
fluorescente si no funciona perfectamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELATIVAS
ALALINTERNA FLUORESCENTE
ADVERTENCIA
No utilice la linterna fluorescente o el cargador
cerca de líquidos inflamables o en una atmósfera
gaseosa o explosiva. Las chispas internas
pueden provocar incendios.
ADVERTENCIA
Durante su utilización, la lente y la bombilla
pueden alcanzar temperaturas elevadas.
■Durante o justo después de su utilización, no apoye
la linterna fluorescente sobre la superficie de la lente.
■Utilice la linterna fluorescente con precaución si se
encuentra cerca de superficies inflamables.
■Si la bombilla ha estado encendida, deje enfriar la
linterna fluorescente durante unos minutos antes de
cambiar la bombilla.
■No utilice ni permita el uso de la linterna fluorescente
en una cama o saco de dormir. Corre el riesgo de
quemarse.
DESCRIPCIÓN
1. BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
2. RANURAS (PARA LAS CORREDERAS)
3. PARA RETIRAR LA BATERÍA: PRESIONE EL
DISPOSITIVO DE BLOQUEO PARA LIBERAR
LA BATERIA
4. INTERRUPTOR-GATILLO
5. PARA BAJARLO
6. PARA SUBIRLO
7. GANCHO
8. TORNILLO
9. TIRAR DEL PROTECTOR DE LA LENTE HACIA
DELANTE PARA RETIRAR LA BATERÍA
10. COJINETE DE CAUCHO
11. PROTECTOR DE LA LENTE
12. TUBO FLUORESCENTE
13. CASQUILLO DEL TUBO FLUORESCENTE
7
E
Español
FGB D I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 7

PARA COLOCAR / RETIRAR LA BATERÍA
Ver figura 1.
■Comience con una batería totalmente cargada.
■PARA COLOCAR LA BATERÍA: Alinee las
correderas de ajuste en las ranuras en la parte
inferior de la linterna fluorescente y después vuelva a
colocar la batería en la linterna fluorescente como se
indica en la figura 1.
Antes de comenzar a utilizar la linterna, compruebe
que el dispositivo de bloqueo de la batería se ha
cerrado con un clic y que la batería está bien fijada a
la linterna fluorescente.
■PARA RETIRAR LA BATERÍA: Presione el
dispositivo de bloqueo situado delante de la batería
(1). Tire de la batería (2) para retirarla de la linterna
fluorescente.
ADVERTENCIA
Ala hora de cambiar el tubo fluorescente.
ATENCIÓN
Cuando coloque la batería en la linterna
fluorescente, compruebe que las correderas de
ajuste situadas en la batería están alineadas en
las ranuras, bajo el mango, y que el dispositivo
de bloqueo se cierra correctamente con un clic.
Un montaje incorrecto de la batería puede
causar daños en los componentes internos.
INTERRUPTOR
Ver figura 2.
Para encender y apagar la linterna, presione el
interruptor-gatillo.
FUNCIÓN DE REPOSO / ALMACENAMIENTO
Ver figura 2.
En la parte superior de la carcasa hay un gancho que
puede utilizarse para colgar la linterna. Es muy práctico
para guardar la linterna mientras no se está utilizando y
para mantenerla fuera del alcance de los niños.
Para utilizarlo, eleve el gancho.
CAMBIO DEL TUBO FLUORESCENTE
Ver figura 3.
ADVERTENCIA
Ala hora de cambiar el tubo fluorescente,
éste no puede estar en contacto con la batería.
Utilice únicamente el tubo fluorescente indicado
anteriormente. El uso de otro tipo de tubo
fluorescente puede provocar una electrocución.
PARA CAMBIAR EL TUBO FLUORESCENTE
■Retire la batería de la linterna fluorescente.
Ver página 5.
■Quite el tornillo para retirar el protector de la lente.
Retire el protector de la lente tirando hacia delante y
hacia arriba.
■Para retirar un tubo fluorescente usado, agarre
suavemente el borde inferior del cojinete de caucho y
los lados del tubo. Mueva cuidadosamente el tubo de
lado a lado mientras tira de él hacia delante y hacia
arriba hasta soltarlo. No coja el tubo fluorescente
directamente por el centro, ya que aumentará el
riesgo de rotura. Retire el cojinete de caucho del tubo
fluorescente usado y colóquelo sobre la parte superior
del tubo nuevo, con el borde redondeado hacia fuera.
■Introduzca el nuevo tubo fluorescente alineando las
puntas del tubo en los orificios del casquillo.
Empuje suavemente la base del tubo nuevo hacia
abajo, hasta que esté totalmente encajado. No fuerce
el tubo para colocarlo.
■Sustituya el protector de la lente deslizando el borde
inferior en la carcasa. Alinee los orificios del tornillo
en la parte superior. Apriete el tornillo con una
herramienta manual. No utilice el taladrador incluido
el en kit para apretar el tornillo, porque el par del
taladrador puede dañar el protector de la lente.
■Vuelva a colocar la batería.
ADVERTENCIA
No intente desmontar la batería. Corre el riesgo
de provocar un incendio o de sufrir lesiones.
8
E
Español
FGB D I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 8

Utilizzare soltanto la batteria (BPP-1817M / BPP-1815M)
ed il caricatore (BC-1800 / BC-1815S) raccomandati
(venduti separatamente).
ATTENZIONE
Vogliate leggere attentamente e seguire tutte le
istruzioni di sicurezza e le istruzioni di
funzionamento prima di utilizzare questo
prodotto per la prima volta.
VOGLIATE LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE
ISTRUZION.
CONSEGNE DI SICUREZZA
■IMPARATE A CONOSCERE LA VOSTRA
LAMPADA FLUORESCENTE. Vogliate leggere
attentamente il manuale di uso. Scoprite le
applicazioni ed i limiti del prodotto, nonchè i pericoli
potenziali specifici legati all’uso della lampada
fluorescente.
■PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA O DI
EFFETTUARE OGNI OPERAZIONE DI
MANUTENZIONE O PULIZIA, TOGLIERE LA
BATTERIA DELLA LAMPADA FLUORESCENTE.
■NON MONTARE LA VOSTRA LAMPADA.
■NON METTERE LA VOSTRA LAMPADA
FLUORESCENTE OPPURE LA BATTERIA VICINO
AL FUOCO O AD UNA SORGENTE DI CALORE.
Esiste un rischio di scoppio.
■NON INCENERIRE una batteria usata, anche se
la batteria è seriamente danneggiata o usata.
Al contatto del fuoco, la batteria può scoppiare
■NON METTERE LA VOSTRA LAMPADA
flUORESCENTE IN UN POSTO UMIDO O
BAGNATO, E nEPPURE IN UN POSTO DOVE LA
TEMPERATURA PUÒ RAGGIUNGERE O
SUPERARE 40°C. Per esempio, i ripari esterni, i
veicoli o gli edifici in struttura metallica d’estate.
■NON PERMETTERE AI BAMBINI DI UTILIZZARE
LA LAMPADA FLUORESCENTE SENZA
SORVEGLIANZA. Non si tratta di un gioccatolo.
Dopo essere stata accesa abbastanza a lungo, la
temperatura della lampadina può essere elevata. Se
toccate la lampadina, rischiate di bruciarvi.
■PULIRE REGOLARMENTE IL VOSTRO SPAZIO DI
LAVORO. Gli spazi o i banchi ingombrati possono
provocare incidenti.
■EVITARE I POSTI PERICOLOSI.
■ACCERTATEVI CHE LA LAMPADA RIMANGA
ASCIUTTA E PULITA (NE OLIO, NE GRASSO).
Per la pulizia, utilizzare sempre uno straccio pulito.
Non pulirla mai mediante un liquido di freno, prodotti
a base di petrolio oppure solventi forti.
■RIMANETE VIGILANTI. Concentratevi su quel che
fate e abbiate un pò di buon senso. Non andare
troppo in fretta
■VERIFICARE CHE NESSUN PEZZO SIA
DANNEGGIATO. Prima di continuare ad utilizzare la
vostra lampada, ogni pezzo danneggiato va verificato
per determinare se funziona correttamente e se
soddisfa la sua funzione. Non utilizzare la vostra
lampada fluorescente se non funziona correttamente.
CONSEGNE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA
LAMPADA FLUORESCENTE
ATTENZIONE
Non utilizzare la vostra lampada fluorescente
oppure il caricatore vicino a liquidi infiammabili
oppure in un’atmosfera gassosa o esplosiva.
Scintille interne possono provocare un incendio.
ATTENZIONE
Durante l’uso, l’ottico e la lampadina possono
raggiungere una temperatura elevata.
■Durante l’uso o appena dopo l’uso, non mettere in
piano la lampada fluorescente sulla superficie
dell’ottico.
■Vicino ad una superficie infiammabile, manipolate la
lampada fluorescente con cautela.
■Se la lampadina è stata accesa, lasciate raffreddare
la lampada fluorescente durante qualche minuto,
prima di sostituire la lampadina.
■Non utilizzare e non permettere l’uso della lampada
fluorescente in un letto o sacchi a pelo. Rischiereste
di bruciarvi.
DESCRIZIONE
1. BATTERIA (NÃO FORNECIDA)
2. SCANALATURE (PER GUIDE DI SCORRIMENTO)
3. PER TOGLIERE LA BATTERIA: PREMERE IL
DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO PER LIBERARE
LA BATTERIA
4. INTERRUTTORE GRILLETTO
5. PER ABASSARLO
6. PER SOLLEVARLO
7. GANCIO
9
I
Italiano
FGB D E P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 9

DESCRIZIONE
8. VITE
9. TIRARE LA MASCHERA DEL SISTEMA OTTICO
VERSO LA PARTE ANTERIORE PER TOGLIERE
LA BATTERIA
10. CUSCINETTO DI GOMMA
11. MASCHERA DEL SISTEMA OTTICO
12. TUBO FLUORESCENTE
13. BUSSOLA TUBO FLUORESCENTE
PER POSIZIONARE/TOGLIERE LA BATTERIA
Vedere figura 1.
■Cominciare con una batteria totalmente carica.
■PER POSIZIONARE LA BATTERIA: Allineare le
guide di scorrimento d’incastro nelle scanalature,
sulla parte inferiore della lampada fluorescente,
poi riposizionare la batteria sulla lampada
fluorescente come indicato sulla figura 1.
Prima di cominciare ad utilizzare la lampada,
verificare che il dispositivo di bloccaggio sulla batteria
s’inserisca e che la batteria sia ben fissata sulla
lampada fluorescente.
■PER TOGLIERE LA BATTERIA: Premere il
dispositivo di bloccaggio situato nella parte anteriore
della batteria (1). Tirare sulla batteria (2) per liberarla
dalla lampada fluorescente.
ATTENZIONE
All’atto della sostituzione del tubo fluorescente.
ATTENZIONE
Quando collocate la batteria sulla vostra
lampada fluorescente, verificare che le guide di
scorrimento d’incastro situate sulla batteria siano
allineate nelle scanalature, sotto la manopola,
e che il dispositivo di bloccaggio s’inserisca
correttamente. Un montaggio inadatto della
batteria può provocare danni al livello dei
componenti interni.
INTERRUTTORE
Vedere figura 2
Per accendere e spegnere la vostra lampada, premere
l’interruttore-grilletto.
FUNZIONE DI SOSPENSIONE/STOCCAGGIO
Vedere figura 2
Sulla parte superiore della scatola, troverete un gancio
che potete utilizzare per appendere la lampada. È molto
pratico per stoccare la lampada quando non l’utilizzate e
per mantenerla fuori dalla portata dei bambini.
Per utilizzarla, sollevare il gancio.
SOSTITUZIONE DEL TUBO FLUORESCENTE
Vedere figura 3
ATTENZIONE
All’atto della sostituzione del tubo fluorescente,
la batteria non deve essere in contatto con il
tubo. Utilizzate solo il tubo fluorescente sopra
indicato. Utilizzare un altro tipo di tubo
fluorescente può provocare una scossa elettrica.
PER SOSTITUIRE IL TUBO FLUORESCENTE
■Togliere la batteria dalla lampada fluorescente. Vedere
“PER POSIZIONARE/TOGLIERE LA BATTERIA”.
■Togliere la vite per liberare la maschera del sistema
ottico. Togliere la maschera del sistema ottico tirando
verso la parte anteriore e sollevandola.
■Per togliere un tubo fluorescente usato, afferrare
delicatamente il bordo inferiore del cuscinetto di
gomma ed i bordi del tubo. Muovere delicatamente il
tubo lateralmente pur tirandolo verso la parte
anteriore e verso l’alto fino a liberarlo. Non prendere il
tubo fluorescente direttamente al centro, perchè
questo aumenta il rischio di rottura. Togliere il
cuscinetto di gomma dal tubo fluorescente usato e
collocatelo sulla parte superiore del nuovo tubo,
il bordo tondo verso l’esterno.
■Inserire il nuovo tubo fluorescente allineando le spine
del tubo sui fori della bussola. Spingere dolcemente
verso il basso sulla base del nuovo tubo fino quando
sia totalmente impegnato. Non forzare sul tubo per
sistemarlo.
■Rimettere la maschera del sistema ottico facendola
scivolare il bordo inferiore nella scatola. Allineare i fori
della vite in alto. Mediante un utensile a mano,
stringere la vite. Non utilizzare il trapano incluso nel
kit per stringere la vite, perchè la coppia del trapano
potrebbe danneggiare la maschera del sistema ottico.
■Risistemare la batteria.
ATTENZIONE
Non tentare di smontare la batteria. Rischiate di
provocare un incendio o di ferirvi.
10
I
Italiano
FGB D E P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 10

Utilizar unicamente a bateria (BPP-1817M / BPP-1815M)
e o carregador (BC-1800 / BC-1815S) recomendados
(vendidos separadamente).
AVISO
Queira ler e seguir com atenção todas as
instruções de segurança e as instruções de
funcionamento antes de utilizar este produto
pela primeira vez.
QUEIRA LER COM ATENÇÃO TODAS AS
INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
■APRENDA A CONHECER A SUA LÂMPADA
FLUORESCENTE. Queira ler com atenção o manual
de utilização. Descubra as aplicações e os limites do
produto, bem como os perigos potenciais específicos
inerentes à utilização da lâmpada fluorescente.
■ANTES DE SUBSTITUIR A AMPOLA OU DE
EFECTUAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU
LIMPEZA, RETIRAR A BATERIA DA LÂMPADA
FLUORESCENTE.
■NÃO DESMONTAR A lÄMPADA.
■NÃO COLOCAR A LÂMPADA FLUORESCENTE OU
ABATERIA NA PROXIMIDADE DO FOGO OU DE
UMA FONTE DE CALOR. Existe um risco de explosão.
■NÃO INCINERAR uma bateria usada, mesmo se a
bateria está muito danificada ou usada. Ao contacto
do fogo, a bateria pode explodir.
■NÃO COLOCAR A LÂMPADA flUORESCENTE
NUM LOCAL HÚMIDO OU MOLHADO, NEM NUM
LUGAR ONDE A TEMPERATURA PODE ATINGIR
OU ULTRAPASSAR 40°C. Por exemplo, os abrigos
exteriores, os veículos ou os edifícios de estrutura
metálicos, no verão.
■NÃO PERMITIR AS CRIANÇAS A UTILIZAÇÃO DA
LÄMPADA FLUORESCENTE SEM VIGILÂNCIA.
Não é um brinquedo. Depois de ter estado acesa
durante um período de tempo prolongado,
a temperatura da ampola pode ser elevada. Se tocar
na ampola, arrisca-se a queimar-se.
■LIMPAR REGULARMENTE O SEU ESPAÇO DE
TRABALHO. Os espaços ou as mesas de trabalho
com muitos objectos podem provocar acidentes.
■EVITAR OS LUGARES PERIGOSOS.
■VERIFICAR QUE A LÂMPADA ESTÁ SECA E
LIMPA (NÃO PODE HAVER ÓLEO, NEM
GORDURA). Para a limpeza, utilizar sempre um
pano limpo. Nunca limpar a lâmpada com líquido
de travão, com produtos à base de petróleo ou de
solventes fortes.
■ESTEJA ATENTO. Concentre-se no que está a fazer
e use o seu bom senso. Não se apresse.
■VERIFICAR QUE NÃO HÁ NENHUMA PEÇA
DANIFICADA. Antes de continuar a utilizar a sua
lâmpada, deve ser verificada qualquer peça
danificada para determinar se funciona
correctamente e se preenche a sua função.
Não utilizar a lâmpada fluorescente se esta não
funcionar correctamente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS A
LÄMPADA FLUORESCENTE
AVISO
Não utilize a sua lâmpada fluorescente ou o
carregador à proximidade de líquidos inflamáveis
ou numa atmosfera gasosa ou explosiva.
Faíscas internas podem provocar um incêndio.
AVISO
Durante a utilização, a óptica e a ampola podem
atingir uma temperatura elevada.
■Durante a utilização ou logo a seguir à utilização,
não colocar horizontalmente a lâmpada fluorescente
na superfície da óptica.
■Aproximidade de uma superfície inflamável,
manuseie a lâmpada fluorescente com cuidado.
■Se a ampola esteve acesa, deixe arrefecer a
lâmpada fluorescente durante alguns minutos,
antes de mudar a ampola.
■Não utilize nem permita a utilização da lâmpada
fluorescente numa cama ou em sacos de cama.
Arrisca-se a queimar-se.
DESCRIÇÃO
1BATERIA (NÃO FORNECIDA)
2. RANHURAS (PARA CORREDIÇAS)
3. PARA RETIRAR A BATERIA: CARREGAR NO
DISPOSITIVO DE BLOQUEIO PARA SOLTAR
ABATERIA
4. INTERRUPTOR-MOLA
5. PARA O BAIXAR
6. PARA O LEVANTAR
7. GANCHO
8. PARAFUSO
9. PUXAR A PROTECÇÃO DA ÓPTICA PARA A
FRENTE PARA RETIRAR A BATERIA
10. PROTECÇÃO DE BORRACHA
11
P
Portugues
FGB D E I NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 11

DESCRIÇÃO
11. PROTECÇÃO DA ÓPTICA
12. TUBO FLUORESCENTE
13. CASQUILHO TUBO FLUORESCENTE
PARA POSICIONAR /RETIRAR A BATERIA
Ver a figura 1.
■Começar com uma bateria totalmente carregada.
■PARA POSICIONAR A BATERIA: Alinhar as
corrediças de encaixe nas ranhuras, na parte inferior
da lâmpada fluorescente, e em seguida, voltar a
posicionar a bateria na lâmpada fluorescente conforme
está indicado na figura 1.
Antes de começar a utilizar a lâmpada, verificar que o
dispositivo de bloqueio na bateria está fixado e que a
bateria está correctamente posicionada na lâmpada
fluorescente.
■PARA RETIRAR A BATERIA: carregar no dispositivo
de bloqueio situado na parte da frente da bateria (1).
Puxar a bateria (2) para a soltar da lâmpada
fluorescente.
AVISO
Durante a substituição do tubo fluorescente.
AVISO
Quando colocar a bateria na sua lâmpada
fluorescente, verifique que as corrediças de
encaixe situadas na bateria estão alinhadas nas
ranhuras, debaixo do punho, e que o dispositivo
de bloqueio está correctamente fixado. Uma
montagem inadequada da bateria pode provocar
estragos ao nível dos componentes internos.
INTERRUPTOR
Ver figura 2.
Para acender ou apagar a sua lâmpada, carregue no
interruptor - mola.
FUNÇÃO DE SUSPENSÃO / ARRUMAÇÃO
Ver figura 2.
Na parte superior da caixa, encontra-se um gancho que
pode utilizar para pendurar a lâmpada. É muito prático
para arrumar a lâmpada quando não a utiliza e para a
manter fora do alcance das crianças. Para a utilizar,
levantar o gancho.
SUBSTITUIÇÃO DO TUBO FLUORESCENTE
Ver figura 3.
AVISO
Durante a substituição do tubo fluorescente,
a bateria não deve estar em contacto com o
tubo. Utilize unicamente o tubo fluorescente
acima indicado, a utilização de outro tipo de tubo
fluorescente pode provocar um choque eléctrico.
PARA SUBSTITUIR O TUBO FLUORESCENTE
■Retirar a bateria da lâmpada fluorescente. Ver “PARA
POSICIONAR /RETIRAR A BATERIA”.
■Retirar o parafuso para soltar a protecção da óptica.
Retirar a protecção da óptica puxando-a para a frente
e levantando a protecção.
■Para retirar um tubo fluorescente usado, pegar com
cuidado no rebordo inferior da protecção de borracha
e nos rebordos do tubo. Desloque delicadamente o
tubo lateralmente, puxando-o para a frente e para
cima até soltá-lo. Não pegar no tubo fluorescente
directamente no centro, já que aumenta o risco de
quebrar. Retire a protecção de borracha do tubo
fluorescente usado e coloque-o na parte superior do
novo tubo, com o rebordo arredondado para fora.
■Insira o novo tubo fluorescente alinhando as hastes do
tubo nos orifícios do casquilho. Empurre devagar para
baixo a base do novo tubo até que esteja totalmente
fixado. Não force no tubo para o posicionar.
■Volte a colocar a protecção da óptica, fazendo
deslizar o rebordo inferior na caixa. Alinhe os orifícios
do parafuso em cima. Com uma ferramenta de mão,
aperte o parafuso. Não utilize a broca incluída no kit
para apertar o parafuso, porque a pressão da broca
poderia danificar a protecção da óptica.
■Voltar a colocar a bateria no devido lugar.
AVISO
Não tente desmontar a bateria. Arrisca-se a
provocar um incêndio ou a ferir-se.
12
P
Portugues
FGB D E I NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 12

Gebruik uitsluitend de aanbevolen (apart te verkrijgen)
batterij (BPP-1817M / BPP-1815M) en lader (BC-1800 /
BC-1815S).
LET OP
Lees alle veiligheidsinstructies en gebruiks-
aanwijzingen aandachtig voordat u dit toestel
voor het eerst gaat gebruiken.
LEES ALLE INSTRUCTIES AANDACHTIG.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
■LEER UW FLUORESCENTIELAMP KENNEN.
Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Leer de
toepassingen en de beperkingen van het product
kennen en ook de eventuele specifieke risico’s die aan
het gebruik van de fluorescentielamp verbonden zijn.
■DEMONTEER DE LAMP IN GEEN GEVAL.
■ZET DE FLUORESCENTIELAMP OF DE BATTERIJ
IN GEEN GEVAL NEER NAAST VUUR OF NAAST
EEN WARMTEBRON. De lamp zou kunnen
ontploffen.
■VERBRAND EEN AFGEDANKTE BATTERIJ IN
GEEN GEVAL, ook al is de batterij ernstig
beschadigd of helemaal onbruikbaar. Bij aanraking
met vuur kan de batterij ontploffen.
■BERG DE FLUORESCENTIELAMP NIET OP IN
EEN VOCHTIGE OF NATTE RUIMTE, OF IN EEN
RUIMTE WAAR DE TEMPERATUUR KAN
OPLOPEN TOT 40°C OF MEER, bijvoorbeeld ‘s
zomers in een tuinhuisje, in een voertuig of in een
gebouw met een metalen structuur.
■LAAT KINDEREN DE FLUORESCENTIELAMP NIET
GEBRUIKEN ZONDER TOEZICHT. Dit is geen
speelgoed! Nadat de lamp geruime tijd brandt, kan de
temperatuur van de fluorescentiebuis hoog oplopen.
Als u de lamp dan aanraakt, kunt u brandwonden oplopen.
■MAAK UW WERKPLAATS REGELMATIG
SCHOON. Een rommelige werkruimte of werkbank
kan tot ongevallen leiden.
■VERMIJD GEVAARLIJKE OMGEVINGEN.
■ZORG DAT DE LAMP DROOG EN SCHOON
BLIJFT EN NIET IN AANRAKING KOMT MET OLIE
OF VET. Gebruik steeds een schone doek om de
lamp schoon te maken. Maak ze niet schoon met
remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum of sterke oplosmiddelen.
■BLIJF WAAKZAAM. Concentreer u op wat u aan het
doen bent en gebruik uw gezond verstand. Ga niet
overhaast te werk.
■CONTROLEER DE BESCHADIGDE ONDERDELEN.
Voordat u de lamp verder gebruikt, controleer of de
eventueel beschadigde onderdelen nog steeds een
normale werking mogelijk maken en of ze hun
normale functie kunnen vervullen. Gebruik de
fluorescentielamp niet als ze niet normaal werkt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES M.B.T. DE
FLUORESCENTIELAMP
LET OP
Gebruik de fluorescentielamp of de lader niet in
de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in een
ruimte waar zich gassen bevinden of waar een
ontploffingsgevaar bestaat. Inwendige vonken
kunnen brand veroorzaken.
LET OP
Tijdens het gebruik kunnen de lens en de lamp
heel warm worden.
■Zet de fluorescentielamp tijdens of net na gebruik niet
neer op de kant met de lens.
■In de buurt van ontvlambaar materiaal, hanteer de
fluorescentielamp met de nodige voorzichtigheid.
■Als u de fluorescentiebuis wilt vervangen net nadat
de fluorescentielamp gebrand heeft, laat het toestel
eerst een paar minuten afkoelen.
■De fluorescentielamp mag in geen geval in een bed
of in een slaapzak gebruikt worden. Dat zou
brandwonden kunnen veroorzaken.
OVERZICHT
1. BATTERIJ (NIET BIJGELEVERD)
2. GROEVEN (VOOR DE GELEIDERS)
3. OM DE BATTERIJ TE VERWIJDEREN: DRUK OP
DE VERGRENDELING OM DE BATTERIJ TE
ONTGRENDELEN
4. SCHAKELAAR
5. NEERKLAPPEN
6. OPTILLEN
7. HAAK
8. SCHROEF
9. TREK HET LENSKAPJE NAAR VOOR OM HET TE
VERWIJDEREN
10. RUBBER KUSSENTJE
11. LENSKAPJE
12. FLUORESCENTIEBUIS
13. FLUORESCENTIELAMPHOUDER
13
NL
Nederlands
FGB D E I P S DK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 13

HET AANBRENGEN/VERWIJDEREN VAN DE
BATTERIJ
Zie figuur 1.
■Begin met een compleet geladen batterij.
■OM DE BATTERIJ AAN TE BRENGEN: Zorg dat de
geleiders en de groeven samenvallen op het onderste
gedeelte van de fluorescentielamp en plaats de
batterij op de fluorescentielamp volgens figuur 1.
Voordat u de lamp gaat gebruiken, controleer of de
vergrendeling op de batterij goed is vastgeklemd en
of de batterij stevig op de fluorescentielamp zit.
■OM DE BATTERIJ TE VERWIJDEREN: Druk op de
vergrendeling aan de voorkant van de batterij (1).
Trek aan de batterij (2) om de fluorescentielamp los
te maken.
LET OP
Bij het vervangen van de fluorescentiebuis.
LET OP
Als u de batterij van de fluorescentielamp wilt
vervangen, controleer of de geleiders op de
batterij en de groeven onder de handgreep
samenvallen en de vergrendeling goed is
vastgeklemd. Een onjuiste montage van de
batterij kan inwendige onderdelen beschadigen.
SCHAKELAAR
Zie figuur 2.
Om de lamp in en uit te schakelen, druk de schakelaar in.
HAAK
Zie figuur 2.
Zie figuur 2.
Aan de bovenkant van het omhulsel zit een haak
waaraan de lamp kan worden opgehangen. Dat is handig
om de lamp op te bergen als u ze niet gebruikt of om de
lamp buiten het bereik van kinderen te houden. Om de
haak te gebruiken hoeft u hem alleen maar op te tillen.
VERVANGING VAN DE FLUORESCENTIEBUIS
Zie figuur 3.
LET OP
Bij het vervangen van de fluorescentiebuis mag
de batterij in geen geval in aanraking komen met
de buis. Gebruik uitsluitend de hierboven
aangegeven fluorescentiebuis; fluorescentie-
buizen van een ander type kunnen een
elektrische ontlading veroorzaken.
VERVANGING VAN DE FLUORESCENTIEBUIS
■Verwijder de batterij uit de fluorescentielamp.
Zie “HET AANBRENGEN/VERWIJDEREN VAN DE
BATTERIJ”.
■Draai de schroef los om het lenskapje los te maken.
Verwijder het lenskapje door het naar voor te trekken
en tegelijk op te tillen.
■Om de oude fluorescentiebuis te verwijderen, neem
de onderste rand van het rubber kussentje en de
randen van de buis voorzichtig vast. Duw de buis
omzichtig heen en weer terwijl u ze tegelijk naar voor
trekt en optilt totdat ze vrijkomt. Grijp de
fluorescentiebuis niet direct in het midden vast:
dat verhoogt de kans op breuk. verwijder het rubber
kussentje van de oude fluorescentiebuis en plaats het
op het bovenste gedeelte van de nieuwe buis met de
afgeronde rand naar buiten gericht.
■Steek de nieuwe fluorescentiebuis op de goede
plaats met de pinnetjes in de gaten van de
lamphouder. Oefen een zachte, neerwaartse druk uit
op de sokkel van de nieuwe buis totdat deze er
helemaal in zit. Oefen geen overdreven druk uit om
de buis aan te brengen.
■Breng het lenskapje opnieuw aan door het in de
onderste rand van het omhulsel te schuiven. Zorg dat
de schroefgaten bovenaan op de goede plaats zitten.
Schroef de schroef met een gewone schroeven-
draaier vast. Gebruik de boormachine uit de kit niet
om de schroef op te spannen: het koppel van de
boormachine zou het lenskapje kunnen beschadigen.
■Breng de batterij opnieuw aan.
LET OP
Probeer de batterij niet te demonteren. Dat zou
brand of verwondingen kunnen veroorzaken.
14
NL
Nederlands
FGB D E I P S DK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 14

Produkten får endast användas med rekommenderat
batteripaket (BPP-1817M / BPP-1815M) och laddare
(BC-1800 / BC-1815S) (båda säljs separat).
VARNING!
Innan du använder produkten för första gången
ska läsa alla säkerhetsföreskrifter och
instruktioner och följa dem vid användningen.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER.
REGLER FÖR SÄKER DRIFT
■LÄR KÄNNA DIN LYSRÖRSBELYSNING.
Läs bruksanvisningen noggrant. Lär dig produktens
användningsområden och begränsningar, liksom de
speciella potentiella risker som är knutna till denna
lysrörsbelysning.
■TAG UR BATTERIPAKETET FRÅN
LYSRÖRSBELYSNINGEN INNAN DU ERSÄTTER
ETT LYSRÖR ELLER UTFÖR RUTINMÄSSIGT
UNDERHÅLL ELLER RENGÖRING.
■MONTERA INTE ISÄR LYSRÖRET.
■PLACERA INTE LYSRÖRSBELYSNINGEN ELLER
BATTERIPAKETET NÄRA ELD ELLER HETTA.
De kan explodera. Du ska heller
■INTE göra dig av med förbrukade batteripaket genom
att bränna dem. Du ska inte bränna upp batteriet
även om det är mycket skadat eller fullständigt
förbrukat. Batteriet kan explodera i elden.
■FÖRVARA INTE LYSRÖRSBELYSNINGEN I ETT
FUKTUGT ELLER VÅTT UTRYMME. DU SKA
HELLER INTE FÖRVARA DEN PÅ STÄLLEN DÄR
TEMPERATUREN KAN STIGA TILL ELLER
ÖVERSTIGA 40°C. Till exempel utomhusskjul, fordon
eller metallbyggnader på sommaren.
■LÅT INTE BARN ANVÄNDA LYSRÖRS-
BELYSNINGEN UTAN TILLSYN. Det är ingen
leksak. Lysröret kan bli mycket hett efter att ha varit
tänt en längre stund. Denna höga temperatur kan
orsaka brännskador om lysröret vidrörs.
■HÅLL DIN ARBETSYTA REN. Belamrade arbetsytor
och arbetsbänkar kan ge upphov till olyckor.
■UNDVIK FARLIGA STÄLLEN.
■HÅLL LYSRÖRET TORRT, RENT OCH FRITT FRÅN
OLJA OCH FETT. Använd alltid en ren trasa vid
rengöring av utrustningen. Använd aldrig
bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter
eller starka lösningsmedel för att rengöra lysröret.
■FÖRBLI UPPMÄRKSAM. Tänk på vad du gör och
använd sunt förnuft. Stressa inte.
■KONTROLLERA ATT INGA DELAR ÄR SKADADE.
Innan du använder den här lysrörsbelysning, ska en
komponent som är skadad kontrolleras försiktigt för
att avgöra om den kan fungera korrekt och uppfylla
sin avsedda funktion. Använd inte lysrörsbelysningen
om den inte fungerar korrekt.
SÄKERHETSREGLER FÖR
LYSRÖRSBELYSNINGEN
VARNING!
Använd inte lysrörsbelysningen eller laddaren
nära lättantändliga vätskor eller i luft som
innehåller gas eller som kan explodera. Inre
gnistor kan antända ångor.
VARNING!
Lins och glödlampa blir heta vid användning.
■Under eller omedelbart efter användning ska inte
lysröret läggas platt på linsens yta.
■Hantera lysröret försiktigt i närheten av brännbara
ytor.
■Om lysröret varit tänt ska du låta lysrörsbelysningen
svalna under flera minuter innan du byter ut lysrör.
■Använd inte och låt ingen använda lysröret i sängen
eller i sovsäckar. Det kan resultera i brännskador.
BESKRIVNING
1. BATTERIPAKET (BIFOGAS INTE)
2. SKÅROR
3. GÖR SÅ HÄR FÖR ATT TA UR BATTERIPAKETET:
TRYCK NED SPÄRREN FÖR ATT FRIGÖRA
BATTERIPAKETET
4. STRÖMBRYTARE
5. FÖR ATT SÄNKA
6. FÖR ATT HÖJA
7. HÄNGARE
8. SKRUV
9. DRAG LINSSKYDDET FRAMÅT FÖR ATT TA
BORT DET
10. GUMMIDYNA
11. LINSSKYDD
12. LYSRÖR
13. LYSRÖRETS FATTNING
15
S
Svenska
FGB D E I P NL DK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 15

SÄTTA IN / TA UR BATTERIPAKETET
Se fig. 1.
■Använd ett fullt uppladdat batteripaket när du börjar
använda lysröret.
■GÖR SÅ HÄR FÖR ATT SÄTTA IN BATTERIPAKET:
Placera de upphöjda listerna på batteripaket i linje med
skårorna på bottnen av lysrörsbelysningen, för sedan
in batteripaket i lysrörsbelysningen enligt figur 1.
Försäkra dig om att spärren på batteripaket hamnar i
rätt läge och att batteripaket är fastlåst mot lysröret
innan du börjar använda det.
■GÖR SÅ HÄR FÖR ATT TA BORT BATTERIPAKET:
Tryck på spärren på batteripaketets framsida (1) för
att ta bort det. Drag i batteripaketet (2) för att ta bort
det från lysröret.
VARNING!
Vid utbyte av lysrör.
VARNING!
När du placerar batteripaketet i lysrörsbelysningen
ska du försäkra dig om att de upphöjda listerna på
batteripaketet befinner sig i linje med skåran på
handtagets insida och att spärren hamnar på
plats. Oriktig montering av batteripaketet kan
orsaka skada på inre komponenter.
STRÖMBRYTARE
Se fig. 2.
Se fig. 2.
Tryck på strömbrytaren för att tända och släcka lysröret.
UPPHÄNGNINGS- OCH
FÖRVARINGSANORDNING
Se fig. 2.
Ovanpå lamphuset finns en hake i vilken lysröret kan
hängas upp. Det är ett bra sätt att förvara lysröret när det
inte används och även för att det ska vara utom räckhåll
för barn. Lyft upp det och haka fast det.
ERSÄTTNING AV LYSRÖR
Se fig. 3.
VARNING!
Vid utbyte av lysrör får inte batteriet befinna sig i
kontakt med lysrörsbelysningen. Använd endast
med ovannämnda lysrör, andra typer av lysrör
resulterar i risk för elchock.
GÖR SÅ HÄR FÖR ATT BYTA UT LYSRÖRET
■Tag bort batteripaketet från lysröret. Se “SÄTTA IN /
TA UR BATTERIPAKETET”.
■Skruva bort skruvarna för att frigöra linsskyddet.
Tag bort linsskyddet genom att dra framåt och lyfta
det från lamphuset.
■Grip försiktigt om gummidynans nedre kant och
lysrörets sidor för att avlägsna det gamla lysröret från
fjädern. För lysröret försiktigt i en rörelse från ena
sidan till den andra medan du lossar lite på lysröret i
riktning framåt och uppåt tills det frigörs från fjädern.
Tag inte ut lysröret genom att dra i det på mitten,
då det ökar risken för att det ska brytas av. Tag bort
gummidynan från det gamla lysröret och placera den
ovanpå det nya med den rundade kanten riktad utåt.
■Sätt in det nya lysröret i fjädern genom att placera
dess spetsar i linje med hålen i lysrörsfattningen.
Tryck försiktigt på det nya lysrörets sockel tills det är
helt intryckt. Tvinga inte in lysröret på plats.
■Linsskyddet byts ut genom att du för den nedre
kanten in i lamphuset. Passa in skruvhålen på
ovansidan. Dra åt skruven med skruvmejsel för hand.
Använd inte borren som finns i paketet för att dra åt
skruven, då vridmomentet kan skada linsskyddet.
■Ersättning av batteripaket.
VARNING!
Försök inte montera isär batteripaketet.
Detta kan resultera i brand eller skada.
16
S
Svenska
FGB D E I P NL DK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 16

Må kun anvendes med den anbefalede batteripakke
(BPP-1817M / BPP-1815M) og oplader (BC-1800 /
BC-1815S) (sælges særskilt).
FORSIGTIG!
Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger og
betjeningsanvisninger, før du anvender produktet
første gang.
LÆS ALLE ANVISNINGER.
ANVISNINGER FOR SIKKER BRUG
■LÆR LYSSTOFRØRSLAMPEN AT KENDE.
Læs brugervejledningen nøje. Lær lampens
anvendelsesmuligheder og begrænsninger at kende
foruden de specifikke potentielle farer i forbindelse
med brug af denne lysstofrørslampe.
■TAG BATTERIPAKKEN UD AF LYSSTOFRØRS-
LAMPEN, FØR DU UDSKIFTER LYSSTOFRØRET
ELLER VEDLIGEHOLDER OG RENGØR LAMPEN.
■SKIL IKKE LAMPEN AD.
■ANBRING IKKE LYSSTOFRØRSLAMPEN ELLER
BATTERIPAKKEN TÆT PÅ ÅBEN ILD ELLER
VARME. De kan eksplodere.
■DU MÅ IKKE bortskaffe en brugt batteripakke ved
forbrænding. Afbrænd ikke batteriet, selv om det
måtte være alvorligt beskadiget eller helt udtjent.
Batteriet kan eksplodere i ilden.
■OPBEVAR IKKE LYSSTOFRØRSLAMPEN I ET
FUGTIGT ELLER VÅDT LOKALE. OPBEVAR DET
IKKE PÅ STEDER, HVOR TEMPERATUREN KAN
NÅ ELLER OVERSTIGE 40°C. F.eks. uden for
værkstedshaller, i biler eller metalbygninger om
sommeren.
■LAD IKKE BØRN BENYTTE LYSSTOFRØRS-
LAMPEN UDEN OVERVÅGNING AF EN VOKSEN.
Dette er ikke et legetøj. Lysstofrørets temperatur kan
blive varm, når lampen har været tændt i et stykke tid.
Den høje temperatur kan forårsage forbrændinger,
hvis lampen røres.
■HOLD ARBEJDSOMRÅDET RENT. Tætpakkede
områder og arbejdsborde kan medføre ulykker.
■UNDGÅ FARLIGE OMGIVELSER.
■HOLD LAMPEN TØR, REN OG FRI FOR OLIE OG
SMØREFEDT. Brug altid en ren klud, når du tørrer
lampen af. Brug aldrig bremseolie, benzin,
petroleumsbaserede produkter eller stærke
opløsningsmidler til at rengøre lampen.
■VÆR ALTID OPMÆRKSOM. Se efter, hvad du er i
gang med, og brug din sunde fornuft. Arbejd ikke i
hastværk.
■KONTROLLER, OM DER ER ØDELAGTE DELE.
Før du bruger lampen yderligere, skal defekte dele
omhyggeligt kontrolleres for at sikre, at de fungerer
korrekt og udfylder deres påtænkte funktion. Brug
ikke lysstofrørslampen, hvis den ikke fungerer rigtigt.
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR
LYSSTOFRØRSLAMPEN
ADVARSEL
Brug ikke lysstofrørslampen eller opladeren tæt
på letantændelige væsker eller i en gasholdig
eller eksplosionsfarlig atmosfære. Indvendige
gnister kan antænde dampe.
ADVARSEL
Lampeglasset og lysstofrøret bliver varme
under brug.
■Under og lige efter brug må lysstofrørslampen ikke
lægges fladt ned på lampeglasset.
■Håndter lysstofrørslampen forsigtigt i nærheden af
letantændelige områder.
■Når lysstofrøret har været tændt, skal lysstofrørslampen
afkøle i flere minutter, før lysstofrøret skiftes.
■Brug ikke, og tillad ikke at andre bruger
lysstofrørslampen i sengen eller i en sovepose. Det
kan medføre forbrænding.
BESKRIVELSE
1. BATTERIPAKKEN (IKKE MEDLEVERET)
2. RILLER
3. UDTAGNING: TRYK PÅ KNAPPEN FOR AT TAGE
BATTERIPAKKEN UD
4. KONTAKT
5. SÆNKE
6. LØFTE
7. HÆNGE
8. SKRUE
9. SKUB LYGTEGLASSETS DÆKSEL FREMAD FOR
AT TAGE DET AF
10. GUMMIPUDE
11.LYGTEGLASSETS DÆKSEL
12. LYSSTOFRØR
13. LYSSTOFRØRETS SOKKEL
17
DK
Dansk
FGB D E I P NL S N FIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CFP-180FM 17/06/05 13:34 Page 17
Other manuals for CFP-180FM
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Flashlight manuals