Ryobi RP4400 User manual

TEK4 HIGH INTENSITY LED FLASHLIGHT USER’S MANUAL 1
LAMPE DE POCHE À LED HAUTE INTENSITÉ TEK4
MANUEL D’UTILISATION 7
TEK4 HOCHLEISTUNGS LED TASCHENLAMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG 14
LINTERNA LED TEK4 DE ALTA INTENSIDAD
MANUAL DE UTILIZACIÓN 22
TORCIA LED AD ALTA INTENSITÀ TEX4
MANUALE D’USO 29
TEK4 HOGE INTENSITEIT LED-ZAKLAMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING 36
LANTERNA LED DE ALTA INTENSIDADE TEK4
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 43
TEK4 KRAFTIG LED-LYGTE
BRUGERVEJLEDNING 50
TEK4 HÖGINTENSIV LED-FICKLAMPA
INSTRUKTIONSBOK 56
TEK4 KIRKAS LED-TASKULAMPPU
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 63
TEK4 HØYINTENSIV LED LYKT
BRUKSANVISNING 69
TEK4
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 76
VYSOCE SVÍTIVÁ LED SVÍTILNA TEK4
NÁVOD K OBSLUZE 93
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 100
MANUAL DE UTILIZARE 107
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI
121
TEK4 KÕRG-VALGUSTUGEVUSEGA LED-TASKULAMP
TEK4
BLJESKALICA VISOKOG INTENZITETA S LED DIODOM
KORISNIKI PRIRUNIK 135
TEK4 ZELO INTENZIVNA LED SVETILKA
NIK 142
LED BATERKA TEK4 S VYSOKOU INTENZITOU SVETLA
154
KULLANIM KILAVUZU 161
RP4400
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR

ON
OFF
5 5
2
1
4
3
2
1
4
3
5
DESCRIPTION
Fig. 1 Fig. 2

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vóórdat u deze machine in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku.
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt elolvassa!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificarilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır

1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
other liquids. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
■Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
■Use only recommended battery pack. Any attempt to
use another battery pack will cause damage to your
flashlight and could possibly explode, cause a fire, or
personal injury.
■Remove battery pack from flashlight before performing
any routine maintenance or cleaning.
■Do not disassemble the flashlight. The LED light cannot
be replaced.
■Do not place flashlight or battery pack near fire or heat.
They may explode. Also, do not dispose of a worn
out battery pack by incinerating. Do not incinerate the
battery, even if it is severely damaged or completely
worn out. The battery may explode in fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
WARNING
When using electric appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
■Read all the instruction before using the appliance.
■To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
■To reduce the risk of electrical shock, do not expose
battery or internal flashlight components to water or

2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■Do not operate flashlight or charger near flammable
liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal
sparks may ignite fumes.
■Do not store your flashlight in a damp or wet location.
Do not store in locations where the temperature is less
than 10°C or more than 34.44°C. Do not store in outside
sheds or in vehicles.
■Do not permit children to use flashlight unsupervised. It
is not a toy.
■Do not leave flashlight in “on” position while wrapped or
inside bedding, sleeping bags, or other fabrics.
■Keep light dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use
brake fluids, gaso-line, petroleum-based products, or
any strong solvent to clean the flashlight.
■Do not expose battery or internal flashlight components
to rain. Water entering the product will increase the risk
of electric shock or malfunction.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better
control of the flashlight in unexpected situations. Do not
use on a ladder or unstable support.
FLASHLIGHT USE AND CARE
■This product is for household use only.
■Store flashlight out of the reach of children and other
untrained persons. Flashlights are dangerous in the
hands of untrained users.
■Do not use the product if the battery cap is missing or
not installed.

3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY RULES FOR BATTERY FLASHLIGHTS
■Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid
gets in your eyes, flush them with clean water for at least
10 minutes, then seek immediate medical attention.
■Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
■Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately. Use of a damaged battery pack can
result in serious personal injury.
■Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions
also.

4
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
1. Belt clip
2. Battery pack
3. Battery cap
4. Align raised ribs with groove inside flashlight base.
5. Twist on/off
NOTE: Use this ring only. Twisting the lens cover may
cause it to fall off.
SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage ..................................................4 V DC
Waterproof Rating ....................................................... *IP57*
IP Rating: Specifies the environmental protection the product
enclosure provides. An IP Rating of 57 denotes protection
against harmful deposits of dust and against the effect of
immersion between 5.9 in. and 3.3 ft. (15 cm and 1 m). The
water resistance rating applies only when the the battery cap
is installed.
MODEL BATTERY PACK
(not included) CHARGER
(not included)
RP4400 AP4001 AP4700

5
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Wipe the battery pack, flashlight, and charger with a clean,
dry cloth periodically to remove any dust or debris.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as wa ste. The m achine , acces s ories
and p a ckagi n g shoul d b e sorte d f or
environmental-friendly recycling.

6
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine
Recycle unwanted
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.

7
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
accrue doit être exercée lorsque ce produit est utilisé à
proximité d’enfants.
■Pour réduire le risque de décharge électrique, n’exposez
pas la batterie ou les composants internes de la lampe
de poche à l’eau ou à d’autres liquides. Ne placez pas
et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber ou être tiré vers une baignoire ou un évier.
■N’utilisez que le chargeur indiqué par le fabricant.
■N’utilisez que le pack batterie recommandé. Toute
tentative d’utilisation d’un autre pack batterie
endommagera votre lampe de poche et serait
susceptible de causer une explosion, un incendie, ou
des blessures.
■Retirez le pack batterie de la lampe de poche avant
toute opération d’entretien ou de nettoyage.
■Ne démontez pas la lampe de poche. La LED ne peut
pas être remplacée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez l’ensemble du manuel utilisateur. Le non-
respect de toutes les instructions listées ci-dessous
peut entraîner une décharge électrique, un
incendie, et/ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Il convient de respecter des précautions de base
lorsque vous utilisez un appareil électrique,
notamment les suivantes:
■Lisez l’ensemble du manuel utilisateur avant d’utiliser
l’appareil.
■Pour réduire le risque de blessures, une surveillance

8
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■Ne mettez pas la lampe de poche ou le pack batterie
à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Elles
pourraient exploser. De même, ne vous débarrassez
pas d’un pack batterie par incinération. N’incinérez
pas la batterie, même si elle est très endommagée ou
totalement usée. La batterie peut exploser si elle est
jetée au feu.
■N’utilisez pas la lampe de poche ou le chargeur à
proximité de liquides inflammables ou en atmosphère
explosive. Les étincelles internes sont susceptibles
d’enflammer les vapeurs.
■Ne rangez pas votre lampe de poche en un lieu
humide ou mouillé. Ne la rangez pas en un lieu où
la température ambiante est inférieure à 10°C ou
supérieure à 34.44°C. Ne la rangez pas dans une
remise extérieure ou dans un véhicule.
■Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe de poche
sans surveillance. Ce n’est pas un jouet.
■Ne laissez pas la lampe de poche en position “on”
(allumée) si elle est enveloppée sous des draps, dans
un sac de couchage ou autres tissus.
■Gardez la lampe de poche sèche, propre, et exempte
d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre
pour la nettoyer. N’utilisez jamais de liquide de frein,
d’essence, de produit à base de pétrole ni de solvant
puissant pour nettoyer la lampe de poche.
■N’exposez pas la batterie ou les composants internes de
la lampe de poche à la pluie. La pénétration d’eau dans
la lampe de poche augmente le risque de décharge
électrique et de dysfonctionnement.

9
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et
un bon équilibre en toute circonstance. Un bon appui et
un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de la
lampe de poche en cas d’imprévu. Ne travaillez pas sur
une échelle ou autre support instable.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
LAMPE DE POCHE
■Ce produit n’est destiné qu’à un usage domestique.
■Rangez la lampe de poche hors de portée des enfants
et des autres personnes non expérimentées. Les
lampes de poche sont dangereuses entre des mains
inexpérimentées.
■N’utilisez pas ce produit si le couvercle de la batterie est
absent ou non installé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES LAMPES DE POCHE ALIMENTÉES
PAR BATTERIE
■Sous des conditions d’utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si
du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-
la immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide
pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin.

10
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■Les batteries sont susceptibles d’exploser en présence
d’une source d’embrasement, telle qu’une veilleuse.
Pour réduire le risque de graves blessures, n’utilisez
aucun appareil sans fil en présence d’une flamme
nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats
et des produits chimiques. En cas de contact, rincez
immédiatement à grande eau.
■N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez
pas le pack batterie. N’utilisez pas un pack batterie ou
un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc
sévère. Un pack batterie endommagé risque d’exploser.
Eliminez immédiatement et de façon appropriée toute
batterie endommagée ou qui serait tombée. L’utilisation
d’un pack batterie endommagé peut entraîner de graves
blessures.
■Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment et
utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du produit
aux autres personnes susceptibles de s’en servir. Si
vous prêtez ce produit à quelqu’un, prêtez-lui également
ce manuel.

11
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
1. Accroche de ceinture
2. Pack batterie
3. Couvercle de batterie
4. Alignez les languettes avec les rainures à l’intérieur de
la lampe de poche.
5. Marche/arrêt par rotation
CARACTÉRISTIQUES
Tension du Pack Batterie .......................................... 4 V CC
Indice de protection ................................................... *IP57*
Indice IP: Détermine la protection que le boîtier procure à
l’appareil par rapport à son environnement. Un indice de
protection IP de 57 procure une protection contre les dépôts
nocifs et contre une immersion dans l’eau entre 15 cm et 1m
de profondeur. La résistance à l’eau n’est valable que si le
couvercle de la batterie est en place.
MODÈLE PACK BATTERIE
(non compris) CHARGEUR
(non compris)
RP4400 AP4001 AP4700

12
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Essuyez périodiquement le pack batterie, la lampe de poche,
ainsi que le chargeur avec un chiffon sec et propre pour en
retirer les poussières et les saletés.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les
jeter aux ordures ménagères. Pour protéger
l'environnement, l'outil, les accessoires et les
emballages doivent être triés.

13
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SYMBOLEMBOLS
Alerte de Sécurité
V Volts
min-1
Tours ou coups par minute
Courant continu
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors
d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur
les conditions de recyclage.

14
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
Beaufsichtigung erforderlich falls das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
■Setzen Sie zur Reduzierung des Risikos eines
elektrischen Schlages den Akku und die internen
Taschenlampenkomponenten nicht Wasser oder
anderen Flüssigkeiten aus. Legen Sie das Gerät nicht
an eine Stelle, an der es herunter- oder in eine Wanne
oder ein Waschbecken fallen könnte und bewahren Sie
es nicht an solch einem Ort auf.
■Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das durch
den Hersteller gelieferte Ladegerät.
■Verwenden Sie ausschließlich den empfohlenen Akku.
Der Versuch einen anderen Akku zu verwenden wird Ihre
Taschenlampe beschädigen und kann möglicherweise
zu einer Explosion, einem Feuer oder einer Verletzung
führen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen! Die Nichtbeachtung
der folgenden Anweisungen kann zu Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Bei der Verwendung von elektrischen
Geräten sollten immer einige grundsätzliche
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der
folgenden, getroffen werden:
■Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die gesamte
Anleitung durch.
■Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist sorgfältige

15
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
■Entnehmen Sie den Akku aus der Taschenlampe bevor
Sie eine Routinewartung oder Reinigung vornehmen.
■Nehmen Sie die Taschenlampe nicht auseinander. Die
LED Leuchte kann nicht ausgetauscht werden.
■Taschenlampe und Akku vor Feuer und Hitze schützen.
Sie könnten explodieren. Entsorgen Sie außerdem
verbrauchte Akkus niemals durch Verbrennen.
Verbrennen Sie den Akku niemals, selbst wenn er
stark beschädigt oder komplett verbraucht ist. Der Akku
könnte in einem Feuer explodieren.
■Verwenden Sie Taschenlampe bzw. Ladegerät nicht in
der Nähe entzündlicher Flüssigkeiten oder von Gasen,
oder einer explosiven Umgebung. Interne Zündfunken
könnten zur Entzündung führen.
■Bewahren Sie die Taschenlampe nicht an feuchten oder
nassen Orten auf. Nicht an Orten lagern, an denen die
Temperatur unter 10°C oder über 34,44°C liegt. Nicht in
Schuppen im Freien oder in Fahrzeugen aufbewahren.
■Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt die
Taschenlampe benutzen. Sie ist kein Spielzeug.
■Lassen Sie die Taschenlampe auf oder in Bettzeug,
Schlafsäcken, oder anderen Textilien nicht in
eingeschalteter “On” Position liegen.
■Halten Sie die Taschenlampe trocken, sauber und frei
von Öl und Schmierstoffen. Verwenden Sie immer ein
sauberes Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie niemals
Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis
oder starke Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts.
■Schützen Sie Akku und das Innere der Taschenlampe
vor Regen. Ein Eindringen von Wasser in das Produkt
erhöht die Gefahr eines Stromschlags.

16
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
■Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen festen
Stand und Ihr Gleichgewicht. Ein fester Stand und gutes
Gleichgewicht ermöglichen in unerwarteten Situationen
eine bessere Kontrolle der Taschenlampe. Das Gerät
nicht auf einer Leiter oder auf unsicherem Untergrund
verwenden.
VERWENDUNG UND PFLEGE
DER TASCHENLAMPE
■Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt.
■Bewahren Sie die Taschenlampe außerhalb der
Reichweite von Kindern und anderer nicht geschulter
Personen auf. Taschenlampen sind in den Händen
unbedarfter Anwender eine Gefahr!
■Verwenden Sie das Produkt nicht, falls die
Batteriefachabdeckung fehlt oder nicht angebracht ist.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
BATTERIEBETRIEBENE TASCHENLAMPEN
■Unter extremen Anwendungs- oder
Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen auftreten.
Falls Ihre Haut in Kontakt mit der Flüssigkeit geraten
sollte, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mindestens 10
Minuten lang mit sauberem Wasser ausspülen, dann
sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Other manuals for RP4400
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Flashlight manuals

Ryobi
Ryobi P705 User manual

Ryobi
Ryobi ONE Plus RLF18 User manual

Ryobi
Ryobi FL96 User manual

Ryobi
Ryobi RP4450LK User manual

Ryobi
Ryobi RFL180M User manual

Ryobi
Ryobi LFP-1802S Operation manual

Ryobi
Ryobi FL1800 User manual

Ryobi
Ryobi RP4400 User manual

Ryobi
Ryobi RLF18 User manual

Ryobi
Ryobi RFL180M User manual