Ryobi RP4000 User manual

TEK4 MICRO CROSS LASER USER’S MANUAL 1
TEK4 MICRO-LASER A FAISCEAUX CROISES MANUEL D’UTILISATION 12
TEK4 MIKRO-KREUZ-LASER
BEDIENUNGSANLEITUNG 24
MICRO LÁSER EN CRUZ TEK4 MANUAL DE UTILIZACIÓN 37
LASER INCROCIATO MICRO TEK4
MANUALE D’USO 49
TEK4 MICROKRUISLASER GEBRUIKERSHANDLEIDING 61
MICRO LASER TRANSVERSAL TEK4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 73
TEK4 MIKRO-KRYDSLASER BRUGERVEJLEDNING 85
TEK4 MIKROKORSLASER INSTRUKTIONSBOK 97
TEK4 MIKRORISTILASER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 108
TEK4 SELVNIVELERENDE KRYSSLASER BRUKSANVISNING 119
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 130
NÁVOD K OBSLUZE 157
169
LASER MICROCROSS TEK4 MANUAL DE UTILIZARE 181
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI
206
TEK4 MIKROLASERLOOD KASUTAJA KÄSIRAAMAT 218
KI PRIRUNIK 230
NIK 242
265
KULLANIM KILAVUZU 279
RP4000
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR

Fig. 2
DESCRIPTION
Fig. 1
11
13
12
1
9
4
7
6
8
6
5
4
1
3
2
10

DESCRIPTION
1
Fig. 3

DESCRIPTION
Fig. 4dFig. 4c

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vóórdat u deze machine in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku.
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt elolvassa!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificarilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır

English
1
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
anyone to stare into the laser beam intentionally or
unintentionally. Serious eye injury could result.
■Do not operate the plumb/cross laser around children
or allow children to operate the tool. Serious eye injury
could result.
■Always turn the plumb/cross laser off when not in use.
Leaving the tool on increases the risk of someone
inadvertently staring into the laser beam.
■Do not operate the instrument in com bustible areas
such as in the presence of flammable liquids, gasses, or
dust.
■Always ensure the laser beam is aimed at a surface
with-out reflective proper ties. Shiny reflective materials
are not suitable for laser use.
■The laser shall be used and maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Use of pro-cedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
■The laser guide radiation used in the plumb/cross laser
attachment is Class II with <1mW and 630-670nm
wavelengths.
■Avoid direct eye exposure when using the laser and
do not project the laser beam directly into the eyes of
others. Serious eye injury could result.
■Do not remove or deface any prod uct labels. Removing
product labels increases the risk of exposure to laser
radiation.
■Do not place the instrument in a position that may cause

English
2
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■Never aim the beam at a person or object other than the
target surface.
■This product should not be used without the battery cap
installed.
■Handle the instrument with care. Treat it as you would
any other optical device such as a camera or binoculars.
■Avoid exposing the instrument to shock, continuous
vibration, or extreme hot or cold temperatures. Damage
to the product and/or serious injury to the user could
result.
■Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
■Do not use the product if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
■Use the product in accordance with these instructions
and in the manner intended for the product, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the product for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
■Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into products
that have the switch on invites accidents.
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use battery products only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.

English
3
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■When servicing a battery product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
■Know your battery product. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this power
tool. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious injury.
■Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
■Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
■Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
■Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
■For best results, your battery tool should be charged in
a location where the temperature is more than 10°C but
less than 34.44°C. To reduce the risk of serious personal
injury, do not store outside or in vehicles.

English
4
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
■Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this instrument, loan them these instructions also.
DESCRIPTION
1. On/off/laser mode selector button
2. Laser height adjustment screw
3. Height adjustment lever
4. Laser aperture (upper)
5. Laser aperture (lower)
6. Laser aperture (front)
7. Lock icon
8. Leveling pendulumn
9. Out-of-level indicator light
10. Low battery indicator
11. Battery pack
12. Battery cover
13. Tab

English
5
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage ..................................................4 V DC
Laser Certifications ...................Class II, <1mW, 630-670nm
Horizontal Line Accuracy............+/- 3.175 mm at 4.57 meter
Vertical Line Accuracy ................+/- 3.175 mm at 3.66 meter
Upper Dot Accuracy......................+/- 6.35 mm at 2.73 meter
Lower Dot Accuracy......................+/- 6.35 mm at 1.83 meter
MODEL BATTERY PACK
(not included) CHARGER
(not included)
RP4000 AP4001 AP4700, AP4500
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
care-less. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always remove battery pack from the product when
you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use.

English
6
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 2
■Pull and hold the height adjustment lever open to
release the inner console. Carefully remove the console
from its jacket.
NOTE: Always hold the unit upright to remove the inner
console. Opening the height adjustment lever while
turning the plumb/cross laser upside down could cause
the inner console to fall out.
■Pull the tab on the battery cover to open the battery
compartment.
■Insert the battery pack into the unit. Make sure the
raised rib on the battery pack aligns with the groove in
the compart-ment. Press down on the battery pack to be
sure contacts on the battery pack engage properly with
contacts in the compartment.
■Close the battery cover and press the tab until it snaps
into place. Make sure it is securely fastened before
operating the plumb/cross laser.
NOTE: Do not attempt to operate the plumb/cross laser
if the battery compartment is not closed or is missing.
■Holding the adjustment lever open, replace the inner
console into the jacket. Release the lever.
■When transporting the plumb/cross laser, keep the inner
console fully seated in the outer jacket (locked position).

English
7
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
T U R N I N G T H E L A S E R O N / O F F A N D
SELECTING MODES
See Figure 3
The ON/OFF/LASER MODE selector button is located on
top of the unit.
■To turn the laser on, press the ON/OFF/MODE selector
button on top of the unit. The laser will be in crosshair
mode with plumb dots above and below the unit.
■Press the button to change from crosshair to horizontal,
and again to change to vertical laser beam mode.
■To turn the laser off, press the button again.
CORRECT OPERATING POSITION
See Figure 3
■Set the plumb/cross laser on a stable surface or attach
it to a tripod (not included). There is a threaded tripod
mount on the bottom of the unit.
■For greatest accuracy, place the plumb/cross laser at a
height that allows the laser beam to be projected straight
onto the target surface.
■A lock icon in the side window indicates that the unit is
locked into place. When any part of the black lock icon
is visible, the unit is in locked position.
NOTE: Using the unit when the plumb/cross laser is
locked into the housing will not result in an accurate
reading.

English
8
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
■Pull the inner console out of the jacket until the black
lock icon completely disappears from the window.
■Turn on the laser and select the laser beam mode you
wish to use.
■Allow the pendulum to self-level before marking level
lines on a target surface.
PLUMB/CROSS LASER MODES
Crosshair beam mode - See Figure 4a
The crosshair laser beam projects both a vertical and
horizontal line with plumb dots above and below the unit.
Horizontal beam mode - See Figure 4b
In horizontal beam mode, the beam is oriented for leveling
items horizontally, with a plumb dot directly above.
Vertical beam mode - See Figure 4c
In vertical beam mode, the laser beam is oriented for leveling
items vertically, with a plumb dot below the unit.
Plumb bob mode - See Figure 4d
In crosshair beam mode, the plumb/cross laser generates a
vertical upper and lower plumb dot. It can be used as a laser
plumb bob.

English
9
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
OUT-OF-LEVEL INDICATOR
The plumb/cross laser is designed for accuracy when the
unit itself is not tilted more than 5°. If the unit is tilted more
than 5°, the laser will automatically shut off, to prevent
inaccurate readings.
A white backlight appears in the top laser aperture area to
indicate that the auto-leveling feature is enabled. If the unit
is out of level, the white light will blink continuously until this
is corrected.
FINE HEIGHT ADJUSTMENT
To select the height of the beam, pull the adjustment lever
and slide the unit up or down in its jacket.
For fine-tuning the height of the beam, turn the height
adjust-ment screw in the direction indicated.
LOW BATTERY INDICATOR
The low battery indicator on top of the unit will flash when
the battery needs to be recharged.

English
10
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

English
11
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. The machine, accessories
and p acka gin g shou ld be so rte d f or
environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine
Recycle unwanted
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.

Français
12
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le recours à des procédures autres que celles
indiquées ici peut entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
■Le rayonnement du guide laser utilisé dans l’accessoire
à point d’aplomb/faisceaux croisés est de Classe II avec
des longueurs d’ondes de <1mW et 630-670nm.
■Éviter toute exposition oculaire directe lors de l’utilisation
du laser et ne pas directement projeter le faisceau du
laser dans les yeux d’une autre personne. Ceci pourrait
entraîner de sérieuses lésions oculaires.
■Ne pas retirer ou altérer les autocollants du produit. Le
retrait des autocollants du produit accroît les risques
d’exposition au rayonnement laser.
■Ne pas placer l’instrument dans une position qui pourrait
pousser quiconque à fixer directement le faisceau laser,
de manière intentionnelle ou accidentelle. Ceci pourrait
entraîner de sérieuses lésions oculaires.
■Ne pas utiliser le laser à point d’aplomb/faisceaux
croisés à proximité des enfants ou laisser les enfants
l’utiliser. Ceci pourrait entraîner de sérieuses lésions
oculaires.
■Toujours éteindre le laser à point d’aplomb/faisceaux
croisés lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser l’outil allumé
accroît le risque qu’une personne ne regarde dans le
faisceau du laser par inadvertance.
■Ne pas utiliser cet instrument dans des environnements
combustibles, par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.

Français
13
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
■Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers
une surface non réfléchissante. Les matériaux brillants
réfléchissants ne sont pas adaptés à l’utilisation du
laser.
■Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux
instructions du fabricant.
■Ne jamais diriger le faisceau sur une personne ou un
objet autre que la surface ciblée.
■Ce produit ne doit pas être utilisé sans avoir
préalablement inséré le couvercle de pile.
■Manipuler l’instrument avec soin. Le traiter comme
tout autre dispositif optique tel qu’une caméra ou des
jumelles.
■Éviter de soumettre l’instrument à des chocs, des
vibrations continues ou des températures extrêmes,
qu’elles soient chaudes ou froides. Ceci pourrait
endommager le produit et/ou entraîner des blessures
graves à l’utilisateur.
■Ne pas utiliser d’échelle ou de support instable. Un
encrage stable sur une surface solide permet d’obtenir
un meilleur contrôle sur le produit dans les situations
imprévues.
■Ne pas utiliser le produit si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout
outil électrique ne pouvant pas être contrôlé par un
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
■Utiliser le produit conformément à ces instructions et de
la manière prévue, en prenant en compte les conditions
de fonctionnement et la tâche à effectuer. L’utilisation
du produit à des fins autres que celles qui sont prévues
peut entraîner un danger.

Français
14
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
■S’assurer que l’interrupteur est sur la position arrêt avant
d’insérer la pile. L’insertion de piles sur des produits en
marche est une porte ouverte aux accidents.
■Uniquement recharger la pile dans le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
pile précis peut entraîner un risque d’incendie en cas
d’utilisation d’un autre type de pile.
■Utiliser uniquement le type de pile spécifié pour le
produit. L’utilisation de toute autre pile peut entraîner un
risque de blessures et d’incendie.
■Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques
à celles d’origine en cas de réparation. Suivre les
instructions indiquées dans la partie Maintenance de ce
manuel. L’utilisation de pièces non-autorisées ou le non-
respect des instructions de maintenance peut entraîner
un risque de choc électrique ou de blessures.
■Prendre connaissance du produit. Lire attentivement le
manuel de l’utilisateur. Apprendre ses applications et
limites, ainsi que les dangers potentiels spécialement
associés à cet outil. L’application de cette consigne
réduira le risque de chocs électriques, d’incendie ou de
blessures graves.
■Ne pas placer le produit ou sa pile à proximité des
flammes ou de la chaleur. Ceci réduira le risque
d’explosion et de blessures éventuelles.
■Ne pas écraser, faire tomber ou endommager la pile.
Ne pas utiliser une pile ou un chargeur qui est tombé ou
qui a reçu un choc violent. Une pile endommagée est
susceptible d’exploser. Immédiatement jeter une pile qui
est tombée ou endommagée de la manière qui convient.
Other manuals for RP4000
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Measuring Instrument manuals

Ryobi
Ryobi RP4000 User manual

Ryobi
Ryobi E49CM01 User manual

Ryobi
Ryobi E49CM01 User manual

Ryobi
Ryobi E49MM01 User manual

Ryobi
Ryobi LDM-22 Operation manual

Ryobi
Ryobi ELDM65 User manual

Ryobi
Ryobi Phone Works ES3000 User manual

Ryobi
Ryobi RLL25GN User manual

Ryobi
Ryobi RPW-1000 User manual

Ryobi
Ryobi E49IR01 User manual

Ryobi
Ryobi RLM30 User manual

Ryobi
Ryobi EMTP006 User manual

Ryobi
Ryobi RBPINMM1 User manual

Ryobi
Ryobi RBLDM20 User manual

Ryobi
Ryobi E49MM01 User manual

Ryobi
Ryobi LDM-20 Operation manual

Ryobi
Ryobi MM-210 Operation manual

Ryobi
Ryobi ES5000 User manual

Ryobi
Ryobi EWT0003 WallTech User manual

Ryobi
Ryobi Phone Works ES1000 User manual