Ryobi CJS180LM User manual

CJS-180L
CORDLESS JIGSAW WITH LASER USER’S MANUAL 1
SCIE SAUTEUSE SANS FIL AVEC GUIDE LASER MANUEL D’UTILISATION 6
AKKU-STICHSÄGE MIT LASER BEDIENUNGSANLEITUNG 11
SIERRA DE CALAR INALÁMBRICA CON GUÍA LÁSER MANUAL DE UTILIZACIÓN 17
SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA CON GUIDA LASER MANUALE D’USO 22
ACCU-DECOUPEERZAAG MET LASERGELEIDER GEBRUIKERSHANDLEIDING 27
SERRA DE RECORTE SEM FIO COM GUIALASER MANUAL DE UTILIZAÇÃO 32
BATTERIDREVEN STIKSAV MED LASERSTYR BRUGERVEJLEDNING 37
SLADDLÖS STICKSÅG MED LASER INSTRUKTIONSBOK 42
JOHDOTON KUVIOSAHA JA LASEROHJAIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 47
OPPLADBAR STIKKSAG MED LASERMARKØR BRUKSANVISNING 52
ãéÅáàäéÇÄü ÄääìåìãüíéêçÄü èàãÄ
ë ãÄáÖêçõå åÖíóàäéå êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 57
AKUMULATOROWA WYRZYNARKA Z
LASEROWYM PROWADNIKIEM INSTRUKCJA OBSUGI 62
AKUMULÁTOROVÁ LISTOVÁ PILA S LASEROVÝM ZAMOVAEM NÁVOD K OBSLUZE 67
SZÚRÓFRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI, LÉZERES VÁGÁSVEZETVEL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 72
FERSTRU DE CONTUR FR FIR CU GHID LASER MANUAL DE UTILIZARE 77
BEZVADU FINIERZIS AR LZERU LIETOTJA ROKASGRMATA 82
BEVIELIS SIAURAPJKLIS SU LAZERIU NAUDOJIMO VADOVAS 87
LASERIGA AKU-TIKKSAAG KASUTAJAJUHEND 92
BEÆI»NA UBODNA PILA S LASERSKOM VODILICOM KORISNI»KI PRIRU»NIK 97
BREZŽINA VBODNA ŽAGA Z LASERSKIM VODILOM UPORABNIŠKI PRIRONIK 102
BEZDRÔTOVÁ LISTOVÁ PÍLA S LASEROM NÁVOD NA POUŽITIE 107
OO Z 112
LAZER REHBERL KABLOSUZ DARBEL TESTERE KULLANiM KILAVUZU 118
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS
INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU
PL TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN HU AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA
INSTRUCIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SK PREKLAD POKYNOV VORIGINÁLI GR
TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A1
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A1
1/5/10 1:37:36 PM
1/5/10 1:37:36 PM

Fig. 5
5
6
14
Fig. 4
10
9
2
1
Fig. 3
3
5
Fig. 2
11
12
13
Fig. 1
2
3
5
1
4
6
9
7
8
10
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A2
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A2
1/5/10 1:37:41 PM
1/5/10 1:37:41 PM

Fig. 6
4
1
2
Fig. 7
17 15
7
8
Fig. 8
17
16
Fig. 9
4455
3300
Fig. 11
18 17
Fig. 10
17 15
7
Fig. 13
20
19
10
Fig. 12
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A3
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A3
1/5/10 1:37:41 PM
1/5/10 1:37:41 PM

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dėmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené / / Teknik deiiklik hakk sakldr
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A4
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A4
1/5/10 1:37:41 PM
1/5/10 1:37:41 PM

1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY RULES
QHold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
SAFETY RULES FOR LASER GUIDE
The laser guide radiation used in saw is Class 2M with
maximum <5mW and 650nm wavelengths. These lasers
do not normally present an optical hazard, although
staring at the beam may cause flash blindness.
WARNING:
DO NOT stare directly at the laser beam. A
hazard may exist if you deliberately stare into the
beam, please observe all safety rules as follows;
QThe laser shall be used and maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
QNever aim the beam at any person or an object other
than the work piece.
QThe laser beam shall not be deliberately aimed at
personnel and shall be prevented from being directed
towards the eye of a person for longer than 0.25s.
QAlways ensure the laser beam is aimed at a sturdy
work piece without reflective surfaces. i.e. wood or
rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny
reflective sheet steel or the like is not suitable for
laser use as the reflective surface could direct the
beam back at the operator.
QDo not change the laser guide assembly with a
different type. Repair must only be carried out by the
laser manufacturer or an authorised agent.
QSave these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 2M LASER PRODUCT
CAUTION:
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
SPECIFICATIONS
Motor 18V
Switch Variable Speed
No Load Speed 0-2,100 min-1
Cutting Angle 0º to 45º(Right)
Maximum Cutting
Thickness(Wood ) 40 mm
Blade Stroke 19 mm
Shank capacity 6.35 mm
Orbital Motion 4 Settings
Laser Guide Class 2M,5mW max, 650nm
MODEL BATTERY PACK
(not included) CHARGER
(not included)
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTIONS
1. Lock-off button
2. Switch trigger
3. Blade storage
4. Orbital adjustment knob
5. T-shank saw blade
6. Toolless blade clamp
7. Hex key
8. Hex key storage area
9. Laser guide switch
10. Laser guide
11. Battery pack( not included)
12. Latches
13. Depress latches torelease Battery pack
14. Blade clamp lock
15. Base pivot screw
16. Edge guide screw
17. Base
18. Scale
19. Moves the laser beam in a rotational direction
20. Moves the laser beam laterally left to right
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:1
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:1
1/5/10 1:37:41 PM
1/5/10 1:37:41 PM

2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second issufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating tools. Failure
to do so could result in objects being thrown into
your eyes, resulting inpossible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this
tool. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal
injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for the purposes listed below:
QCutting wood surfaces
QCutting thin sheet metal
QCutting plastics and laminates
TO INSERT BATTERY PACK(NOT INCLUDED)
Fig.2
QLock the switch trigger by releasing it all the way.
QPlace the battery pack on the tool.
QMake sure the latches on each side of the battery
pack snap into place and the battery pack is secured
on the tool before beginning operation.
CAUTION:
When placing battery pack in the tool, be sure
raised rib on battery pack aligns with the grooves
in the saw and latches into place properly.
Improper installation of the battery pack can
cause damage to internal -components.
TO REMOVE BATTERY PACK(NOT INCLUDED)
Fig.2
QLock the switch trigger by releasing it all the way.
QDepress the latches on the side of battery pack.
QRemove the battery pack from the tool.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life. Under some operating conditions, these
built-in features may cause the battery and the tool it is
powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may
signal the battery to shut down, and cause the tool to
stop running. To reset the battery and tool, release the
trigger and resume normal operation.
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid
forcing the tool.
If releasing the trigger does not reset the battery and
tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery
pack will begin charging when placed on the lithium-ion
charger.
BLADE STORAGE(Fig.3)
The blade storage compartment is located on the back
of the saw. It is convenient for storing extra blades and
storing blades when not in use.
QTo open: Push the door down with your thumb or
finger. Place blades in blade storage compartment.
QTo close: Push the door up with your thumb or finger.
WARNING:
Battery tools are always in operating condition.
Therefore, switch should always be locked when
not in use or carrying at your side.
LASER GUIDE(Fig.4)
Depress the laser guide switch to generate a red laser
beam on the work surface in front of the saw. Use the
laser to guide the saw along the line of cut.
LOCK-OFF BUTTON(Fig.4)
The lock-off button is located on the handle above the
switch trigger. You must depress the lock-off button in
order to pull the switch trigger. The lock resets each time
the trigger is released.
NOTE: You can depress the lock-off button from either
the left or right side.
SWITCH TRIGGER(Fig.4)
To turn the saw ON, depress and hold lock-off button,
then depress the switch trigger. To turn it OFF, release
the switch trigger.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:2
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:2
1/5/10 1:37:42 PM
1/5/10 1:37:42 PM

3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING:
This tool is designed to work with T-shank
blades. Use with non-T-shank blades may result
in blades coming loose from tool, resulting in
personal injury or property damage.
BLADE SELECTION
To obtain the best performance from the saw, it is
important to select a specific blade for the particular
application and type of material you wish to cut. By doing
this you will get a smoother, faster cut and prolong blade
life.
NOTE: This tool is designed to work with T-shank blades.
Other types of saw blades are not guaranteed to work
properly and may come loose from the tool.
INSTALLING BLADES(Fig.5)
QRemove battery pack.
QLift blade clamp lock located on front of saw.
QInsert saw blade between blade clamp and saw bar.
QClose blade clamp lock.
QReplace battery pack.
GENERAL CUTTING(Fig.6)
Rest the front of the saw base on the workpiece and align
cutting edge of the blade with the line on your workpiece.
Start the saw and move it forward on the work surface.
Apply downward pressure to keep the saw steady and
only enough forward pressure to keep the blade cutting.
Do not force the saw. Forcing the saw may overheat the
motor and break saw blades. Broken saw blades must
be replaced with new saw blades.
ORBITAL MOTION(Fig.6)
The blade of the saw cuts in orbital motion. This feature
is adjustable and provides faster, more efficient cutting.
With orbital motion, the blade cuts through your work
in the upstroke but does not drag across your work in
the downstroke. The higher settings should be used
when fast cutting in soft material is desired. The lower
settings should be used when cutting materials with
more resistance.
STRAIGHT CUTTING(Fig.6)
A straight cut can be made by clamping a piece of wood
or straightedge to the workpiece and guiding the edge of
the saw against it. Make the cut from one direction only;
don’t cut halfway and complete the cut from the opposite
end.
SPLINTER-FREE CUTTING(Fig.7)
The base of the jig saw has a narrow slot to permit
splinter-free cutting. It is especially useful when cutting
plywood. This feature should only be used when making
straight cuts or circle cuts. It is not for bevel cutting or
plunge cutting.
NOTE: The non-orbital setting also helps reduce
splintering when cutting plywood.
positioning the base in the splinter-free cutting position
QRemove battery pack
QUsing the 3 mm. hex key provided, loosen base pivot
screws and slide base forward.
QAlways set the cutting angle at 0° for splinter-free
cutting. To set cutting angle at 0°, align the 0° mark
on the scale with the edge of the motor housing.
NOTE: When setting angle at 0° for splinter-free cutting,
the positive stop notches on the rear of the base are not
used.
QTighten base pivot screws securely.
QRemove hex key and return it to the storage area.
QReplace battery pack.
OPTIONAL EDGE GUIDE(Fig.8)
An optional edge guide is available for use with the saw.
It can be used for making crosscuts and rip cuts.
QRemove battery pack.
QInsert the arm through the two slots in the base of the
saw as shown.
QAdjust edge guide to the desired width and lock in
place with the edge guide screw.
QReplace battery pack.
SCROLL CUTTING(Fig.9)
Scroll cuts can be made with the jig saw by guiding the
direction of the cut with applied pressure on the handle
as shown.
WARNING:
Excessive side pressure to the blade could result
in broken blades or damage to the material being
cut.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:3
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:3
1/5/10 1:37:42 PM
1/5/10 1:37:42 PM

4
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
ANGLE CUTTING (Bevel Cutting) (Fig.10-
Fig.11)
Bevel cutting angles may be adjusted from 0° to 45° right
or left. Angles for cuts from 0° to 45° in 15° increments
are marked on a scale on both the left and right side
of the base. Notches on the rear of the base provide
positive stops at each of the above mentioned 15°
increments. A protractor is recommended when accurate
cuts are required.
QRemove battery pack.
QUsing the 3 mm. hex key provided, loosen the base
pivot screws until the base can be moved.
QSlide base backward until base pivot screws can
move freely in slots in base.
QAlign the mark, on the base, of the desired angle with
the edge of the motor housing.
QOnce the desired angle is reached, slide base forward
until tab on motor housing aligns with the appropriate
notch on rear of base.
NOTE: When making a set-up for accurate cuts with
a protractor, or for angles other than the preset 15°
increments, the positive stop notches on the rear of the
base are not used.
QTighten the base pivot screws securely.
QReturn hex key to storage compartment.
QReplace battery pack.
NOTE: The wide slot in the base must be used when
making bevel cuts, scroll cuts, plunge cuts, and when
cutting metal.
PLUNGE CUTTING(Fig.12)
WARNING:
To avoid loss of control, broken blades, or
damage to the material being cut, always use
extreme caution when making plunge cuts. We
do not recommend plunge cutting on materials
other than wood.
QMark the line of cut clearly on the workpiece.
QSet the cutting angle at 0°.
QTilt the saw forward so that it rests on the front edge
of the base and blade will not come in contact with
the workpiece when the saw is turned on.
QMake sure the blade is inside the area to be cut.
QUsing high speed, start the saw and slowly lower the
blade into the workpiece until the blade cuts through
the wood.
QContinue lowering the blade into the workpiece until
the base rests flat on the work surface, then move the
saw forward to complete the opening.
WARNING:
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein
could result in hazardous radiation exposure.
ADJUSTING THE LASER(Fig.13)
The laser can be realigned by adjusting the two screws
located in the front of the saw. The top screw moves the
laser beam laterally from left to right. The bottom screw
moves the laser beam in a rotational direction.
NOTE: Draw a pencil line on scrap workpiece parallel to
the long edge of the base as a straight line guide to aid in
the adjusting process.
QRemove the blade from the saw.
QTurn laser on.
QRest base of saw on scrap workpiece.
QAdjust screws as necessary.
QSince blade thicknesses vary, always make a trial cut
in scrap workpiece to ensure an accurate cut.
QCheck for proper alignment.
QRepeat as necessary until laser is aligned.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation or
when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove
thebattery pack from the tool when cleaning or
performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:4
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:4
1/5/10 1:37:43 PM
1/5/10 1:37:43 PM

5
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken ordestroy plastic which may
result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorized Service Center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:5
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:5
1/5/10 1:37:43 PM
1/5/10 1:37:43 PM

6
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
SCIES SAUTEUSES
QMaintenez l’outil électrique par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez des
opérations où l’embout est susceptible d’entrer
en contact avec des câbles cachés ou son propre
câble d’alimentation. Un embout qui entrerait
en contact avec un câble «sous tension» pourrait
véhiculer cette tension électrique vers les parties
métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à un choc
électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
GUIDES LASER
Le rayonnement du guide laser est de classe 2M, avec
une puissance de 5mW maximum et une longueur d’onde
de 650 nm maximum. Ce type de laser ne présente pas
de danger particulier pour les yeux ; toutefois, évitez de
regarder directement le faisceau laser, vous risqueriez
une perte de vision ponctuelle.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le faisceau. Si vous
fixez délibérément votre regard sur le faisceau,
vous risquez une perte de vision. Suivez les
consignes de sécurité ci-après pour éviter les
risques d’accidents.
QUtilisez et entretenez votre guide laser conformément
aux instructions du fabricant.
QN’orientez jamais le faisceau vers une personne ou un
objet autre que la pièce à usiner.
QLe faisceau laser ne doit pas être orienté délibérément
vers une personne et il ne doit en aucun cas être
dirigé dans les yeux pendant plus d’un quart de
seconde.
QAssurez-vous toujours que le faisceau est dirigé vers
une pièce à usiner stable et non réfléchissante, telle
que du bois ou une surface avec un revêtement épais.
Le guide laser ne doit pas être utilisé sur des feuilles
d’acier brillantes et réfléchissantes ou des matériaux
de ce type car la surface réfléchissante renverrait le
faisceau laser vers l’utilisateur.
QNe remplacez pas les composants de votre guide
laser par des composants différents. Les réparations
doivent être effectuées par un Centre Service Agréé
Ryobi uniquement.
QConservez ces consignes. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d’autres
utilisateurs. Si vous prêtez cet outil, prêtez également
le manuel d’utilisation qui l’accompagne.
RAYONNEMENT LASER
NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU,
NI DIRECTEMENT NI AVEC UN
INSTRUMENT OPTIQUE
PRODUIT LASER DE CLASSE 2M
MISE EN GARDE
N’effectuez pas de réglages autres que ceux
recommandés dans le présent manuel et n’utilisez
pas votre guide laser autrement que selon les
instructions ci-après : vous risqueriez une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 18V
Gâchette Vitesse variable
Vitesse à vide 0 - 2 100 courses/min
Angle de coupe 0º à 45º (droite/gauche)
Épaisseur de coupe
maximale (bois) 40 mm
Course de la lame 19 mm
Capacité de l’arbre 6,35 mm
Mouvement pendulaire 4 réglages
Guide laser Classe 2M, 5 mW max, 650 nm
MODÈLE BATTERIE
(non fournie) CHARGEUR
(non fournie)
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Bouton de déverrouillage de la gâchette
2. Gâchette
3. Compartiment de rangement des lames
4. Bouton de réglage du mouvement pendulaire
5. Lame de scie à emmanchement en T
6. Serre-lame à fixation rapide
7. Clé hexagonale
8. Zone de rangement de la clé hexagonale
9. Interrupteur marche/arrêt du guide laser
10. Guide laser
11. Batterie (non fournie)
12. Languettes de verrouillage
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:6
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:6
1/5/10 1:37:44 PM
1/5/10 1:37:44 PM

7
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
13. Appuyez sur les languettes de verrouillage pour
détacher la batterie
14. Levier de fixation de la lame
15. Vis sous la semelle
16. Vis du guide de coupe parallèle
17. Semelle
18. Échelle
19. Vis de réglage circulaire du guide laser
20. Vis de réglage latéral (droite-gauche) du guide laser
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé
avec votre outil. N’oubliez jamais qu’il suffit
d’une seconde d’inattention pour vous blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d’écrans latéraux
lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection de
corps étrangers dans vos yeux et provoquer des
lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour
cet outil. L’utilisation de pièces ou accessoires
non recommandés peut entraîner des risques de
blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre scie sauteuse pour les applications
suivantes :
QLa coupe de surfaces en bois
QLa coupe de fines feuilles de métal
QLa coupe de plastiques et de stratifiés
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON
FOURNIE) (Fig. 2)
QVerrouillez la gâchette en la relâchant complètement.
QInsérez la batterie dans la scie.
QAssurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s’insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant de
commencer à utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s’alignent correctement avec les rainures situées
à l’intérieur de l’outil et que les languettes de
verrouillage s’enclenchent bien. Une mauvaise
insertion de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
RETRAIT DE LABATTERIE (NON FOURNIE) (Fig. 2)
QVerrouillez la gâchette en la relâchant complètement.
QAppuyez sur les languettes de verrouillage situées sur
les côtés de la batterie.
QRetirez la batterie de la scie.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE
(Batterie Lithium-Ion)
Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées
d’un système de protection intégré qui augmente leur
durée de vie. Toutefois, ce système de protection peut
amener la batterie et l’outil à s’arrêter, ce qui n’est pas le
cas des batteries nickel-cadmium.
Dans certaines conditions d’utilisation, le dispositif
électronique de la batterie provoque l’arrêt de la batterie
et entraîne donc celui de l’outil. Pour réinitialiser la
batterie et l’outil, relâchez la gâchette puis reprenez
normalement votre travail.
Remarque : pour éviter que la batterie ne s’arrête, évitez
d’utiliser votre outil de façon abusive.
Si après avoir relâché la gâchette, la batterie et l’outil
ne se réinitialisent pas, cela signifie que la batterie est
complètement déchargée. Pour recharger la batterie,
insérez-la dans le chargeur de batteries lithium-ion.
RANGEMENT DES LAMES (Fig. 3)
Un compartiment de rangement des lames est situé à
l’arrière de la scie. Il permet de ranger les lames non
utilisées ainsi que des lames de rechange.
QPour l’ouvrir : appuyez sur le couvercle avec votre
doigt. Placez les lames dans le compartiment de
rangement des lames.
QPour le fermer : appuyez de nouveau sur le couvercle
avec votre doigt.
AVERTISSEMENT
N’oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner. Vérifiez toujours que la
gâchette est verrouillée lorsque vous n’utilisez
pas votre outil ou lorsque vous le transportez.
GUIDE LASER (Fig. 4)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt du guide laser
pour faire apparaître un faisceau laser rouge sur la
surface de travail, devant la scie. Utilisez le guide laser
pour guider plus facilement la scie le long de la ligne de
coupe.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:7
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:7
1/5/10 1:37:44 PM
1/5/10 1:37:44 PM

8
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE (Fig. 4)
Ce bouton de déverrouillage est placé sur la poignée,
au-dessus de la gâchette. Vous devez enfoncer le bouton
de déverrouillage pour pouvoir appuyer sur la gâchette.
Chaque fois que vous relâchez la gâchette, celle-ci est
automatiquement verrouillée.
Remarque : vous pouvez enfoncer le bouton de
déverrouillage des deux côtés de la poignée.
GÂCHETTE (Fig. 4)
Pour mettre votre scie EN MARCHE, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la gâchette et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur la gâchette. Pour ARRÊTER
votre scie, relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT
Cette scie a été conçue pour fonctionner avec
des lames à emmanchement en T. D’autres types
de lames ne pourraient pas être correctement
fixées et risqueraient donc d’être projetées en
cours d’utilisation, entraînant des blessures
graves et des dégâts matériels.
CHOIX DE LA LAME
Le choix d’une lame appropriée à l’utilisation que vous
souhaitez faire de la scie et au type de matériau que
vous voulez couper est particulièrement important pour
que votre scie soit performante. La coupe sera alors plus
rapide et plus efficace et la durée de vie de la lame en
sera prolongée.
Remarque : cette scie a été conçue pour fonctionner
avec des lames à emmanchement en T. D’autres types de
lames ne permettraient pas un fonctionnement optimal de
la scie et risqueraient d’être projetées de la scie en cours
d’utilisation.
INSTALLATION DES LAMES (Fig. 5)
QRetirez la batterie.
QSoulevez le levier de fixation de la lame situé à l’avant
de la scie.
QInsérez la lame entre le serre-lame et le porte-lame.
QBaissez le levier de fixation de la lame.
QRéinsérez la batterie.
MÉTHODE DE COUPE (Fig. 6)
Placez l’avant de la semelle de la scie sur la pièce à
usiner, puis alignez le côté coupant de la lame avec
la ligne de coupe de la pièce à usiner. Mettez la scie
en marche, puis dirigez-la vers la surface de travail.
Appliquez une force constante vers le bas pour que la
scie reste stable et exercez une pression légère vers
l’avant pour faire avancer la lame. Ne forcez pas l’outil. Si
vous exercez une pression trop forte sur votre scie, vous
risquez d’entraîner une surchauffe du moteur et de casser
la lame. En cas de casse de la lame, remplacez-la par
une lame neuve.
MOUVEMENT PENDULAIRE (Fig. 6)
La lame de la scie coupe en effectuant un mouvement
pendulaire. Cette fonction est réglable et permet une
coupe plus rapide et plus efficace. Lors du mouvement
pendulaire, la lame coupe dans le mouvement ascendant,
mais ne touche pas le matériau dans le mouvement
descendant. Une vitesse élevée est préférable pour les
coupes rapides effectuées dans des matériaux tendres.
Un mouvement plus lent convient aux matériaux plus
résistants.
COUPE DROITE (Fig. 6)
Vous pouvez effectuer une coupe en ligne droite en
guidant la scie le long d’un tasseau ou d’une règle
préalablement fixée à la pièce à usiner à l’aide de serre-
joints. Réalisez la coupe dans un sens uniquement ; ne
commencez pas la coupe d’un côté de la pièce pour la
terminer par l’autre côté.
COUPE SANS ÉCLATS (Fig. 7)
Une fente étroite dans la semelle de la scie permet
une coupe sans éclats. Elle est spécialement utile lors
de la coupe de contreplaqué. Cette fonction doit être
utilisée uniquement pour effectuer des coupes droites ou
circulaires. Elle ne convient pas pour les coupes en biais
et en plongée.
Remarque : arrêter le mouvement pendulaire permet
également de réduire la formation d’éclats lors de la
coupe de contreplaqué.
Réglage de la semelle pour une coupe sans éclats :
QRetirez la batterie.
QA l’aide de la clé hexagonale de 3 mm fournie,
desserrez les vis situées sous la semelle, et faites
glisser la semelle vers l’avant.
QRéglez toujours l’angle de coupe sur 0º pour une
coupe sans éclats. Pour régler l’angle de coupe sur
0º, alignez l’encoche correspondant à 0° sur l’échelle
graduée avec le bord du carter moteur.
Remarque : orsque l’angle de coupe est réglé sur 0º pour
une coupe sans éclats, les pré-réglages angulaires situés
à l’arrière de la semelle ne peuvent pas être utilisés.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:8
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:8
1/5/10 1:37:45 PM
1/5/10 1:37:45 PM

9
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
QResserrez fermement les vis situées sous la semelle.
QRangez la clé hexagonale dans la zone prévue à cet
effet.
QRéinsérez la batterie.
GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (EN OPTION)
(Fig. 8)
Vous pouvez équiper votre scie d’un guide de coupe
parallèle (en option). Cet accessoire est très utile pour les
coupes transversales et les coupes parallèles.
QRetirez la batterie.
QInsérez le bras du guide de coupe parallèle dans la
fente sur le côté de la semelle de la scie, tel qu’illustré
à la figure 8.
QPositionnez le guide de coupe parallèle à la largeur
voulue et serrez la vis du guide de coupe pour le
maintenir en place.
QRéinsérez la batterie.
CHANTOURNAGE (Fig. 9)
Il est possible d’effectuer des coupes suivant un tracé
courbe en appliquant une certaine pression sur la poignée
pour guider la scie, tel qu’illustré à la figure 9.
AVERTISSEMENT
Une trop forte pression latérale sur la lame
pourrait la casser ou endommager la pièce à
usiner.
COUPE EN BIAIS (Fig. 10-11)
Vous pouvez incliner la semelle entre 0º et 45º, vers la
gauche ou vers la droite. Les angles d’inclinaison sont
indiqués par intervalles de 15º sur une échelle graduée
située à gauche et à droite de la semelle. Chaque valeur
indiquée constitue une encoche de pré-réglage angulaire
sur l’arrière de la semelle. L’utilisation d’un rapporteur
d’angle est recommandée pour effectuer des coupes plus
précises.
QRetirez la batterie.
QA l’aide de la clé hexagonale de 3 mm fournie,
desserrez les vis situées sous la semelle jusqu’à ce
que celle-ci puisse pivoter librement.
QDéplacez la semelle doucement vers l’arrière jusqu’à
ce que les vis se déplacent dans leurs logements.
QAlignez le bord du carter moteur avec l’angle
d’inclinaison souhaité sur la semelle.
QAprès avoir réglé l’angle d’inclinaison, faites glisser la
semelle vers l’avant, jusqu’à ce que le repère sur le
carter moteur s’aligne avec l’encoche correspondant à
l’angle choisi à l’arrière de la semelle.
Remarque : si vous effectuez des coupes précises à
l’aide d’un rapporteur, ou si vous choisissez un angle autre
que ceux pré-réglés à intervalles de 15°, les encoches de
pré-réglages angulaires situés à l’arrière de la semelle ne
peuvent pas être utilisés.
QSerrez fermement les vis situées sous la semelle.
QRangez la clé de service dans son compartiment de
rangement.
QRéinsérez la batterie.
Remarque : la fente large de la semelle doit être utilisée
pour les coupes en biais, en courbe, en plongée, et les
coupes de métaux.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 12)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de perdre le contrôle de votre scie,
de casser des lames ou d’endommager la pièce
à usiner, soyez toujours très vigilant lorsque vous
effectuez des coupes en plongée. Il est fortement
déconseillé de tenter d’effectuer des coupes en
plongée dans tout autre matériau que le bois.
QTracez la ligne de guidage de manière bien visible sur
la pièce à usiner.
QRéglez l’angle de coupe à 0º.
QInclinez la scie vers l’avant, de façon à ce qu’elle
repose sur l’avant de la semelle et que la lame ne soit
pas en contact avec la pièce à usiner une fois la scie
mise en marche.
QAssurez-vous que la lame est bien à l’intérieur de la
zone de coupe.
QRéglez la vitesse de la scie de façon à obtenir une
vitesse élevée, puis abaissez lentement la lame vers
la pièce à usiner jusqu’à ce qu’elle pénètre dans le
bois.
QContinuez à abaisser la lame à travers la pièce à
usiner jusqu’à ce que la semelle soit à plat contre la
surface de la pièce, puis déplacez la scie vers l’avant
pour terminer la découpe intérieure.
AVERTISSEMENT
N’effectuez pas de réglages autres que ceux
recommandés dans le présent manuel et
n’utilisez pas votre guide laser autrement que
selon les instructions ci-après : vous risqueriez
une exposition dangereuse au rayonnement
laser.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:9
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:9
1/5/10 1:37:45 PM
1/5/10 1:37:45 PM

10
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
RÉGLAGE DU GUIDE LASER (Fig. 13)
Le faisceau laser peut être réglé à l’aide des deux vis
situées à l’avant de la scie. La vis du dessus permet de
déplacer le faisceau laser latéralement, de la gauche vers
la droite. La vis du dessous permet de régler le faisceau
laser de façon circulaire.
Remarque : Sur une chute de bois, tracez au crayon une
ligne parallèle aux côtés de la semelle. Cette ligne vous
aidera à régler la position du faisceau laser.
QRetirez la lame de la scie.
QMettez le guide laser en marche.
QPlacez la semelle de la scie contre la chute de bois.
QRéglez la position du guide laser à l’aide des deux vis
de réglage.
QSachant que l’épaisseur de la lame peut varier,
réalisez toujours une coupe d’essai dans une chute
de bois pour vous assurer de la précision de la coupe
avant d’effectuer votre coupe finale.
QVérifiez l’alignement du guide laser.
QRéglez de nouveau la position du laser jusqu’à ce
que le faisceau soit correctement aligné avec la ligne
tracée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine
doivent être utilisées en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d’écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique
ou lorsque vous le nettoyez au moyen d’un jet
d’air. Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours
la batterie de l’outil pour le nettoyer ou réaliser
toute opération d’entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Seules les pièces citées dans la liste des pièces
remplaçables peuvent être réparées ou remplacées
par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter.Pour le respect de l’environnement,
triez vos déchets et déposez l’outil usagé, les
accessoires et l’emballage dans des
conteneurs spéciaux ou auprès d’organismes
chargés de leur recyclage.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
V
Volts
min-1
Tours ou coups par minute
Courant continu
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:10
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:10
1/5/10 1:37:45 PM
1/5/10 1:37:45 PM

11
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR STICHSÄGEN
QHalten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten die
versteckte Verkabelung oder das Stromkabel des
Werkzeugs beschädigen könnten an den isolierten
Griffen. Bei Beschädigung einer stromführenden
Leitung können Metallteile des Elektrowerkzeugs
unter Spannung stehen, und dem Anwender einen
elektrischen Schlag zufügen.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR LASERFÜHRUNGEN
Die Laserführung hat eine Strahlung der Klasse 2M, mit
einer maximalen Leistung von 5 mW und einer maximalen
Wellenlänge von 650 nm. Dieser Lasertyp stellt keine
besondere Gefahr für Ihre Augen dar; vermeiden Sie
es jedoch, direkt in den Strahl zu schauen, denn dies
kann zu einem punktuellen Verlust Ihres Sehvermögens
führen.
WARNUNG
Schauen Sie niemals direkt in den Strahl. Wenn
Sie Ihren Blick absichtlich gegen den Strahl richten,
riskieren Sie einen Verlust Ihres Sehvermögens.
Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften,
um Unfallrisiken zu vermeiden.
QVerwenden und warten Sie Ihre Laserführung gemäß
den Anweisungen des Herstellers.
QRichten Sie den Laserstrahl niemals gegen
eine Person oder ein anderes Objekt als das zu
bearbeitende Werkstück aus.
QDer Laserstrahl darf nicht absichtlich in Richtung
einer Person ausgerichtet werden und darf auf keinen
Fall während mehr als einer Viertel Sekunde gegen
die Augen einer Person gerichtet werden.
QVergewissern Sie sich, dass der Strahl gegen ein
stabiles und nicht spiegelndes Teil gerichtet wird, d.
h. Holz oder Flächen mit einer dicken Verkleidung.
Die Laserführung darf nicht auf glänzenden und
reflektierenden Stahlfolien oder Materialien dieser
Art verwendet werden, denn durch die reflektierende
Fläche wird der Laserstrahl zum Bediener
zurückreflektiert.
QErsetzen Sie die Komponenten Ihrer Laserführung
nicht durch andere Komponenten. Reparaturen dürfen
nur von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst
ausgeführt werden.
QBewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie die
darin enthaltenen Informationen regelmäßig nach
und informieren Sie gegebenenfalls andere Benutzer.
Wenn Sie diese Maschine verleihen, geben Sie das
zugehörige Bedienungshandbuch ebenfalls mit.
LASERSTRAHLUNG
SCHAUEN SIE NICHT IN STRAHL,
WIEDER DIREKT NOCH MIT EINEM
OPTISCHEN INSTRUMENT
LASERPRODUKT DER KLASSE 2M
VORSICHT
Führen Sie keine anderen als die im vorliegenden
Handbuch beschriebenen Einstellungen durch und
verwenden Sie Ihre Laserführung nur entsprechend
den folgenden Anweisungen. Andernfalls riskieren
Sie, dass Sie der Laserstrahlung ausgesetzt sind
und dies kann gefährlich sein.
TECHNISCHE DATEN
Motor 18 V
Ein-/Aus-Schalter Variable Drehzahl
Leerlaufgeschwindigkeit 0 – 2 100
Hin- und Herbewegungen/Min.
Schnittwinkel 0º bis 45º (rechts/links)
Maximale
Schnittdicke (Holz) 40 mm
Lauf des Sägeblatts 19 mm
Spindelkapazität 6,35 mm
Pendelbewegung 4 Einstellungen
Laserführung Klasse 2M, max. 5 mW, 650 nm
MODELL Akku
(nicht im Lieferumfang) Ladegerät
(nicht im Lieferumfang)
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Sägeblattfach
4. Knopf zur Einstellung der Hin- und Herbewegung
5. Sägeblatt mit T-Schaft
6. Schnellbefestigung des Sägeblatts
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:11
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:11
1/5/10 1:37:46 PM
1/5/10 1:37:46 PM

12
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
BESCHREIBUNG
7. Sechskantschlüssel
8. Bereich zur Aufbewahrung des Sechskantschlüssels
9. Ein-/Aus-Schalter der Laserführung
10.Laserführung
11. Akku (nicht im Lieferumfang)
12.Sperrlaschen
13.Auf die Sperrlaschen drücken, um den Akku zu
entfernen
14. Hebel zur Befestigung des Sägeblatts
15. Schraube unter der Grundplatte
16. Schraube der parallelen Schnittführung
17. Grundplatte
18. Skala
19.Schraube für kreisförmige Verschiebung der
Laserführung
20.Schraube für seitliche Verschiebung (rechts-links) der
Laserführung
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie stets wachsam, auch nachdem Sie
sich mit Ihrer Maschine vertraut gemacht haben.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine
schwere Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung von Maschinen
stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit
Seitenblende. Die Missachtung dieser Anweisung
kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre
Augen spritzen und schwere Augenverletzungen
verursachen.
WARNUNG
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Komponenten oder Zubehörteile für diese
Maschine. Die Verwendung von nicht empfohlenen
Komponenten oder Zubehörteilen kann zu
schweren Verletzungen führen.
ANWENDUNGEN
Verwenden Sie Ihre Stichsäge für die folgenden
Anwendungen:
QSägen von Holzflächen
QSägen von feinen Metallfolien
QSägen von Kunststoff und Schichtplatten
EINSETZEN DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
QDen Ein-/Aus-Schalter sperren, indem Sie ihn
vollständig freigeben.
QDen Akku in die Säge einsetzen.
QVor der Verwendung der Maschine sicherstellen, dass
die Sperrlaschen auf beiden Seiten des Akkus richtig
eingerastet sind und der Akku einwandfrei fixiert ist.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Gerät ist
darauf zu achten, dass die Rippen des Akkus
korrekt mit den Rillen des Geräts ausgerichtet
und die Sperrlaschen korrekt eingerastet sind.
Ein unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann
interne Komponenten beschädigen.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
QDen Ein-/Aus-Schalter sperren, indem Sie ihn
vollständig freigeben.
QAuf die Sperrlaschen drücken, die sich auf den Seiten
des Akkus befinden.
QDen Akku aus der Säge entfernen.
AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG
RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem
ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle
überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung
schützt.
In diesem Fall stoppt das Gerät . Der Stromfluss ist
unterbrochen. Durch Drücken des Ein/Ausschalters wird
die Akkuzelle wieder freigegeben und das Gerät ist wieder
einsetzbar.
Zudem ist die Akkuzelle mit einem Tiefenentladeschutz
ausgestattet. Diese verhindert ein vollständiges entladen
der Akkuzelle.
Diese Funktion erhöht die Einsatzzeit (Lebensdauer) des
Akkus.
Anmerkung: Um ein Anhalten des Akkus zu vermeiden,
dürfen Sie Ihr Werkzeug nicht überanspruchen.
Wenn der Akku und das Werkzeug nach Freigabe des
Ein-/Aus-Schalters nicht wieder in Betrieb gesetzt werden,
bedeutet dies, dass der Akku vollständig entladen ist.
Um den Akku wieder aufzuladen, legen Sie ihn in das
Ladegerät für Lithium-Ionen Akkus ein.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:12
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:12
1/5/10 1:37:46 PM
1/5/10 1:37:46 PM

13
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
SÄGEBLATTFACH (Abb. 3)
Ein Fach zum Aufbewahren der Sägeblätter befindet sich
am hinteren Teil der Säge. Es ermöglicht das Lagern von
nicht verwendeten Sägeblättern und Ersatzsägeblättern.
QÖffnen des Fachs: Mit dem Finger auf den Deckel
drücken. Die Sägeblätter in das Fach einlegen.
QSchließen des Fachs: Erneut mit dem Finger auf den
Deckel drücken.
WARNUNG
Denken Sie daran, dass Akku-Geräte stets in
Betrieb gesetzt werden können. Prüfen Sie stets,
dass der Ein-/Aus-Schalter gesperrt ist, wenn
Sie Ihr Gerät nicht verwenden oder wenn Sie es
transportieren.
LASERFÜHRUNG (Abb. 4)
Bei Drücken auf den Ein-/Aus-Schalter erscheint ein
roter Laserstrahl auf der Arbeitsfläche vor der Säge.
Verwenden Sie die Laserführung, um die Säge einfacher
entlang der Schnittlinie zu führen.
ENTRIEGELUNGSKNOPF DES EIN-/AUS-
SCHALTERS (Abb. 4)
Dieser Entriegelungsknopf befindet sich auf dem
Griff über dem Ein-/Aus-Schalter. Sie müssen den
Entriegelungsknopf eindrücken, um den Ein-/Aus-
Schalter drücken zu können. Bei jedem Freigeben des
Ein-/Aus-Schalters wird dieser automatisch gesperrt.
HINWEIS: Sie können den Entriegelungsknopf von
beiden Seiten des Griffs eindrücken.
EIN-/AUS-SCHALTER (Abb. 4)
Zum EINSCHALTEN der Säge auf den
Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters drücken und
diesen gedrückt halten. Anschließend auf den Ein-/Aus-
Schalter drücken. Zum ANHALTEN der Säge den Ein-
/Aus-Schalter freigeben.
WARNUNG
Diese Säge wurde für eine Verwendung mit
Sägeblättern mit T-Schaft konzipiert. Andere
Sägeblatttypen können möglicherweise nicht
korrekt fixiert werden und können daher während
der Verwendung weggeschleudert werden.
Dies kann zu schweren Verletzungen und
Materialschäden führen.
WAHL DES SÄGEBLATTES
Die Wahl eines Sägeblatts, das für den Einsatz der
Säge und den Typ von zu sägendem Material geeignet
ist, spielt für die Leistungsfähigkeit Ihrer Säge eine
große Rolle. Dies gewährleistet einen schnelleren und
effizienteren Schnitt und eine längere Lebensdauer des
Sägeblatts.
HINWEIS: Diese Säge wurde für eine Verwendung mit
Sägeblättern mit T-Schaft konzipiert. Andere Typen von
Sägeblättern ermöglichen keinen optimalen Betrieb der
Säge und es besteht das Risiko, dass sie während der
Verwendung der Säge weggeschleudert werden.
EINSETZEN DER SÄGEBLÄTTER (Abb. 5)
QDen Akku entfernen.
QDen Hebel zur Befestigung des Sägeblatts an der
Vorderseite der Säge anheben.
QDas Sägeblatt zwischen die Sägeblatteinspannung
und die Sägeblatthalterung einschieben.
QDen Hebel zur Befestigung des Sägeblatts absenken.
QDen Akku wieder einsetzen.
SCHNITTMETHODEN (Abb. 6)
Positionieren Sie den vorderen Teil der Grundplatte der
Säge auf dem Werkstück und richten Sie die schneidende
Seite des Sägeblatts mit der Schnittlinie des Werkstücks
aus. Schalten Sie die Säge nun ein und drehen Sie sich
in Richtung der Arbeitsfläche. Üben Sie einen konstanten
Druck aus, damit Ihre Säge stabil bleibt, und drücken Sie
leicht nach vorne, um die Säge vorwärts zu schieben.
Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Wenn Sie einen
zu hohen Druck auf Ihre Säge ausüben, kann es zu einer
Überhitzung des Motors kommen und das Sägeblatt
kann brechen. Falls das Sägeblatt bricht, muss es durch
ein neues Sägeblatt ersetzt werden.
PENDELBEWEGUNG (Abb. 6)
Das Sägeblatt führt beim Schneiden eine
Pendelbewegung aus. Diese Funktion ist einstellbar und
ermöglicht einen schnelleren und effizienteren Schnitt.
Während der Pendelbewegung schneidet das Sägeblatt
in der Bewegung nach oben, aber berührt das Material
in der Bewegung nach unten nicht. Für schnelle Schnitte
in weiche Materialien sollte eine hohe Stufe gewählt
werden. Für resistentere Materialien empfiehlt sich eine
langsamere Stufe.
GERADER SCHNITT (Abb. 6)
Sie können einen geradlinigen Schnitt ausführen, indem
Sie die Säge entlang einer Leiste oder eines Lineals
führen, das vorher mit Hilfe von Schraubzwingen am
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:13
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:13
1/5/10 1:37:47 PM
1/5/10 1:37:47 PM

14
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
Werkstück befestigt wurde. Führen Sie den Schnitt nur
in eine Richtung durch; beginnen Sie den Schnitt nicht
auf einer Seite des Teils, um ihn auf der anderen Seite
zu beenden.
SPLITTERFREIER SCHNITT (Abb. 7)
Ein schmaler Schlitz in der Grundplatte der Säge
ermöglicht einen splitterfreien Schnitt. Dieser Schlitz ist
besonders für das Schneiden von Sperrholz nützlich.
Diese Funktion darf nur zur Ausführung von gerade oder
kreisförmigen Schnitten verwendet werden. Sie ist nicht
für Schräg- oder Einstechschnitte geeignet.
HINWEIS: Durch das Ausschalten der Pendelbewebung
kann die Splitterbildung beim Schneiden von Sperrholz
ebenfalls verringert werden.
Einstellung der Grundplatte für einen
splitterfreien Schnitt:
QDen Akku entfernen.
QMit dem im Lieferumfang enthaltenen 3mm-
Sechskantschlüssel die Schrauben unter der
Grundplatte lösen und die Grundplatte nach vorne
schieben.
QDen Schnittwinkel stets auf 0° stellen, um einen
splitterfreien Schnitt zu erzielen. Um den
Schnittwinkel auf 0° einzustellen, die Kerbe für 0° auf
der Stufenskala mit dem Rand des Motorgehäuses
ausrichten.
HINWEIS: Wenn der Schnittwinkel für einen
splitterfreien Schnitt auf 0° gestellt ist, können
die Winkelvoreinstelllungen im hinteren Bereich der
Grundplatte nicht verwendet werden.
QDie Schrauben unter der Grundplatte fest anziehen.
QDen Sechskantschlüssel in den hierfür vorgesehenen
Bereich einsetzen.
QDen Akku wieder einsetzen.
PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG - OPTIONAL
(Abb. 8)
Sie können Ihre Säge mit einer parallelen Schnittführung
ausstatten (optional). Dieses Zubehörteil ist für quer
verlaufende und parallele Schnitte sehr nützlich.
QDen Akku entfernen.
QDen Arm der parallelen Schnittführung in den Schlitz
auf der Seite der Grundplatte der Säge wie in
Abbildung 8 gezeigt einsetzen.
QDie parallele Schnittführung auf die gewünschte
Breite setzen und die Schraube der Schnittführung
anziehen, um sie zu fixieren.
QDen Akku wieder einsetzen.
PROFILSCHNITT (Abb. 9)
Durch Ausüben eines gewissen Drucks auf den Griff,
um die Säge zu führen, können Sie Kurvenschnitte
ausführen (siehe Abbildung 9).
WARNUNG
Ein zu großer seitlicher Druck auf das Sägeblatt
kann zu einer Beschädigung oder zu einem Bruch
des Werkstücks führen.
SCHRÄGSCHNITT (Abb. 10-11)
Die Grundplatte kann zwischen 0° und 45° nach links
oder nach rechts geneigt werden. Die Neigungsintervalle
werden in Intervallen von 15° auf einer Stufenskala
angegeben, die sich links und rechts von der Grundplatte
befindet. Jeder angegebene Wert entspricht einer Kerbe
für die Winkelvoreinstellung im hinteren Bereich der
Grundplatte. Zur Ausführung von präzisen Schnitten
empfiehlt sich die Verwendung eines Winkelmessers.
QDen Akku entfernen.
QDie Schrauben, die sich unter der Grundplatte
befinden, mit dem im Lieferumfang enthaltenen 3mm-
Sechskantschlüssel lösen, bis diese frei geschwenkt
werden kann.
QDie Grundplatte vorsichtig nach hinten verschieben,
bis die Schrauben verschoben werden.
QDen Rand des Motorgehäuses mit dem gewünschten
Neigungswinkel auf der Grundplatte ausrichten.
QNach Einstellung des Neigungswinkels die
Grundplatte nach vorne schieben, bis die Markierung
auf dem Motorgehäuse mit der Kerbe ausgerichtet
ist, die dem gewählten Winkel im hinteren Bereich
der Grundplatte entspricht.
HINWEIS: Bei der Ausführung präziser Schnitte
mithilfe eines Winkelmessers oder bei Verwendung
eines anderen Winkels als die in Intervallen von
15° voreingestellten Winkel, können die Kerben zur
Winkelvoreinstellung im hinteren Bereich der Grundplatte
nicht verwendet werden.
QDie Schrauben unter der Grundplatte fest anziehen.
QDen Schlüssel wieder in sein Aufbewahrungsfach
einsetzen.
QDen Akku wieder einsetzen.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:14
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:14
1/5/10 1:37:47 PM
1/5/10 1:37:47 PM

15
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
HINWEIS: Der breite Schlitz auf der Grundplatte muss
für Schrägschnitte, Kurvenschnitte, Einstechschnitte und
das Sägen von Metall verwendet werden.
EINSTECHSÄGEN (Abb. 12)
WARNUNG
Arbeiten Sie beim Ausführen von Einstechschnitten
stets mit höchster Vorsicht, um zu vermeiden,
dass Sie die Beherrschung über ihre Säge
verlieren, Sägeblätter brechen oder das Werkstück
beschädigen. Es wird dringend empfohlen, keine
Einstechschnitte in andere Materialien als in Holz
durchzuführen.
QEine gut sichtbare Führungslinie auf das Werkstück
zeichnen.
QDen Schnittwinkel auf 0° einstellen.
QDie Säge nach vorne neigen, so dass sie auf dem
vorderen Teil der Grundplatte aufliegt und das
Sägeblatt nicht mit dem Werkstück in Kontakt ist,
nachdem die Säge eingeschaltet wurde.
QPrüfen, dass sich das Sägeblatt innerhalb des
Schnittbereichs befindet.
QDie Drehzahl der Säge auf einen hohen Wert
stellen und das Sägeblatt langsam zum Werkstück
absenken, bis es in das Holz eindringt.
QDas Sägeblatt weiter durch das Werkstück hindurch
absenken, bis die Grundplatte flach am Werkstück
aufliegt und die Säge dann nach vorne schieben, um
den inneren Schnitt zu beenden.
WARNUNG
Führen Sie keine anderen als die im vorliegenden
Handbuch beschriebenen Einstellungen durch und
verwenden Sie Ihre Laserführung nur entsprechend
den folgenden Anweisungen. Andernfalls riskieren
Sie, dass Sie der Laserstrahlung ausgesetzt sind
und dies kann gefährlich sein.
EINSTELLUNG DER LASERFÜHRUNG (Abb. 13)
Der Laserstrahl kann mithilfe der beiden Schrauben
im vorderen Bereich der Säge eingestellt werden. Die
obere Schraube ermöglicht eine seitliche Verschiebung
des Laserstrahls von links nach rechts. Die untere
Schraube ermöglichte eine kreisförmige Verschiebung
des Laserstrahls.
HINWEIS: Zeichnen Sie auf einem Abfallstück mit dem
Bleistift eine Linie parallel zu den Seiten der Grundplatte.
Diese Linie unterstützt Sie bei der Einstellung des
Laserstrahls.
QDas Sägeblatt von der Säge entfernen.
QDie Laserführung einschalten.
QDie Grundplatte der Säge an das Abfallstück anlegen.
QDie Position der Laserführung mithilfe der zwei
Einstellschrauben einstellen.
QDa die Dicke des Sägeblatts variieren kann, stets
einen Testschnitt in ein Abfallstück ausführen, um
die Schnittpräzision sicherzustellen, bevor Sie den
endgültigen Schnitt ausführen.
QDie Ausrichtung der Laserführung prüfen.
QDie Laserführung erneut einstellen, bis der Laserstrahl
korrekt mit der Schnittlinie ausgerichtet ist.
WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden. Die
Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung einer Maschine
oder Reinigung der Maschine mit einem Luftstrahl
stets eine Sicherheitsbrille oder eine Brille mit
Seitenblende. Wenn bei der Arbeit Staub entsteht,
müssen Sie ebenfalls einen Gesichtsschutz oder
eine Maske tragen.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen
muss vor der Reinigung oder jeder anderen
Wartungsoperation stets der Akku aus der
Maschine entfernt werden.
ALLGEMEINE WARTUNG
Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch
im Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die
Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
schwächen oder zerstören können.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:15
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:15
1/5/10 1:37:47 PM
1/5/10 1:37:47 PM

16
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
WARTUNG
Nur die in der Liste der austauschbaren Teile
aufgeführten Teile dürfen vom Benutzer repariert oder
ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von
einem autorisierten Ryobi-Kundendienst ausgewechselt
werden.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen
werden, sondern müssen dem
Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen
Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte
Geräte, Zubehör und Verpackungen über die
entsprechenden Recycling-Container.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
V
Volt
min-1
Umdrehungen und Bewegungen in der Minute
Gleichstrom
CE-Konformität
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie unerwünschtes Material
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen
Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese
an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder
Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung
zu erhalten.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:16
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:16
1/5/10 1:37:48 PM
1/5/10 1:37:48 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Power Tools manuals

Ryobi
Ryobi EJS600RG Operation manual

Ryobi
Ryobi CJS1802K User manual

Ryobi
Ryobi HG500 User manual

Ryobi
Ryobi R18JS7 User manual

Ryobi
Ryobi YN100A User manual

Ryobi
Ryobi ERT1400RG Operation manual

Ryobi
Ryobi RLP1813 User manual

Ryobi
Ryobi JM82K User manual

Ryobi
Ryobi XAI-8800 Operation manual

Ryobi
Ryobi PBLRC25 User manual

Ryobi
Ryobi P2505 User manual

Ryobi
Ryobi JS651L Quick setup guide

Ryobi
Ryobi 5133002516 User manual

Ryobi
Ryobi JS451L User manual

Ryobi
Ryobi R18RT User manual

Ryobi
Ryobi JS451L Configuration guide

Ryobi
Ryobi R18ST50 User manual

Ryobi
Ryobi EHG2000 User manual

Ryobi
Ryobi EJ500 User manual

Ryobi
Ryobi EOJ550K Operation manual