Ryobi RY18LT33A User manual

RY18LT33A
RY18LT33B
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and
maintaining the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | τεχνικών τροποποιήσεων.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your cordless line trimmer.
INTENDED USE
The cordless line trimmer is intended for cutting long grass,
pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level.
The cutting plane should be approximately parallel to the
ground surface when trimming and approximately vertical
when edging.
The product is intended to be used only by adults who have
read and understood the instructions and warnings in this
manual and can be considered responsible for their actions.
The product is intended only for outdoor use in a well-
ventilated area. For safety reasons, the product must be
adequately controlled by a two-handed operation.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
WORK AREA SAFETY
■Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.

4Original Instructions
■Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
■Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
■Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
■Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of
fire.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■Do not use the machine in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck by lightning.
■Thoroughly inspect the area for wildlife where the
machine is to be used. Wildlife may be injured by the
machine during operation.
■Thoroughly inspect the area where the machine is to
be used and remove all stones, sticks, wires, bones,
and other foreign objects. Thrown objects can cause
personal injury.
■Before using the machine, always visually inspect to
see that the cutter and the cutter assembly are not
damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
■Keep guards in place. Guards must be in working
order and be properly mounted. A guard that is loose,
damaged, or is not functioning correctly may result in
personal injury.
■Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air
inlets and debris may result in overheating or risk of fire.
■Wear eye protection and ear protection. Adequate
protective equipment will reduce personal injury.
■While operating the machine, always wear non-
slip and protective footwear. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
This reduces the chance of injury to the feet from contact
with the moving cutter.
■Always wear clothing such as trousers that covers
the operator’s legs while operating the machine.
Contact with the moving cutter or line may cause injury.
■Keep bystanders away while operating the machine.
Thrown debris can result in serious personal injury.
■Do not operate the machine above waist height. This
helps prevent unintended cutter contact and enables
better control of the machine in unexpected situations.
■Exercise caution when operating the machine in
wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of
slipping and falling which may result in personal injury.
■Do not operate the machine on excessively steep
slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping
and falling which may result in personal injury.
■When working on slopes, always be sure of your
footing, always work across the face of slopes,
never up or down and exercise extreme caution
when changing direction. This reduces the risk of
loss of control, slipping and falling which may result in
personal injury.
■Keep all power cords and cables away from cutting
area. Power cords or cables may be hidden in hedges
or bushes and can be accidentally cut or damaged by
the line or cutter.
■Keep all parts of the body away from the moving
trimmer cutter or line. Do not clear material from
the machine until it has been disconnected from the
power source. The moving trimmer cutter or line may
result in serious personal injury.
■Carry the machine with the machine switched off
and away from your body. Proper handling of the
machine will reduce the likelihood of accidental contact
with a moving trimmer cutter or line.
■Only use replacement cutting heads and trimmer
cutters or lines specified by the manufacturer. Do
not replace the trimmer cutters or lines with metal
wires or blades. Incorrect replacement parts may
cause loss of control, breakage and injury.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■Before use and after any impact, check that there are no
damaged parts on the product. A defective switch or any
part that is damaged or worn should be properly repaired
or replaced by an authorised service centre.
■The small blade fitted to the lawn guard is designed to
trim the newly extended line to the correct length for safe
and optimum performance. The blade is very sharp.
Do not touch the blade, particularly when cleaning the
product.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
Original Instructions
■Use only the manufacturer’s replacement cutting line.
Do not use any other cutting attachment.
■Make sure that the cutting attachment is properly
installed and securely fastened.
■Never operate the product unless all guards, deflectors,
and handles are properly and securely attached.
■Ensure that the line cut-off blade in the guard is properly
positioned and secured before each use.
■Keep the head attachment below waist level.
■Immediately turn off the product and remove the battery
pack in the event of an accident or a breakdown. Do not
operate the product again until it has been fully checked
by an authorised service centre.
■To reduce the risk of injury associated with contacting
moving parts, always turn off the product, remove the
battery pack, and allow both to cool down. Make sure
that all moving parts have come to a complete stop:
●before servicing
●before clearing a blockage
●before checking, cleaning, and working on the
product
●before changing accessories
●after striking a foreign object
●whenever leaving the product unattended
●whenever performing maintenance
●whenever the product starts to vibrate abnormally
■Ensure that all guards and handles are properly fitted
and are in good condition.
■Hold the product by designated handles, and restrict
working time and exposure.
■Beware of objects thrown by the cutting means. Clear
debris like small stones, gravel, and other foreign objects
from the work area before starting operation. Wires or
string may become entangled with the cutting means.
■Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
■Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use
of the product. When using the product for prolonged
periods, ensure that you take regular breaks.
■Operate the product only in temperatures between 0°C
and 40°C.
■Store the product in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse the product,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing
products, etc., can cause a short circuit.
■Charge the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 10°C and 38°C.
■Store the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 20°C.
■Use the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, remove the battery pack, and allow
both to cool down before storing or transporting.
■Remove all foreign materials from the product.
■Do not store or transport the product with the battery
pack fitted. Remove the battery pack, and secure it
separately. Store the product in a cool, dry, and well-
ventilated place that is inaccessible to children. Keep
the product away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts. Do not store the product
outdoors.
■For transportation in vehicles, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
■Transport the battery pack in accordance with local and
national provisions and regulations.
■Follow all special requirements on packaging and
labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other
batteries or conductive materials while in transport by
protecting exposed connectors with insulating, non-
conductive caps or tape. Do not transport batteries
that are cracked or leaking. Check with the forwarding
company for further advice.
MAINTENANCE
■Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
■Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. Have the product serviced by an authorised
service centre only.
■Turn off the product and remove the battery back before
conducting any maintenance or cleaning work.
■You may make adjustments or repairs described in this
manual. For other repairs, contact an authorised service
centre.
■For the replacement line, use only a nylon filament line
of the diameter described in the specifications table of
this manual.
■After each use, clean the product with a soft, dry cloth.
Any part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
■Check all nuts, bolts, and screws before each use and
at frequent intervals for proper tightness to ensure that
the product is in safe working condition. Any part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorised service centre.
■Bring the product to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels
KNOW YOUR PRODUCT
See page 118.
1. Rear handle
2. Battery latch
3. On/off trigger
4. Lock-out trigger
5. Upper drive shaft

6Original Instructions
6. Front handle
7. Lower drive shaft
8. Cut-off blade
9. Guide wheel
10. Safety guard
11. Cutting line
12. Edging pedal
13. Operator's manual
14. Spool cover
15. Spool
16. Eyelet
17. Slider
18. Battery pack
19. Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all the instructions
before operating the product. Follow all
the warnings and safety instructions.
Wear eye and ear protection.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 15 m away from the
operating area.
Do not use metal blades on the product.
Do not expose the product to rain or
damp conditions.
Remove the battery pack before starting
any work on the product.
Keep hands away from blades.
94
Guaranteed sound power level
European Conformity Mark
British Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment
as unsorted municipal waste. Waste
batteries and waste electrical and
electronic equipment must be collected
separately. Waste batteries, waste
accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check
with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
According to local regulations, retailers
may have an obligation to take back
waste batteries and waste electrical and
electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which
can adversely impact the environment
and the human health if not disposed
of in an environmentally compatible
manner. Delete personal data from waste
equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning
Parts or accessories sold separately

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7
Traduction de la notice originale
Lors de la conception du coupe-bordures sans fil, l'accent a
été mis sur la sécurité, la performance et la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le coupe-bordures sans fil est prévu pour la coupe au
niveau du sol (ou environ) d'herbes longues et/ou pulpeuses
et autres végétaux similaires.
Le plan de coupe doit être approximativement parallèle à la
surface du sol lors du débroussaillage et approximativement
vertical lors de la coupe de bordure.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation
par les adultes qui ont lu et compris les instructions et
avertissements contenus dans ce manuel et qui peuvent
être considérés comme responsables de leurs actes.
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone
bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit
être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux
mains.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LE PRODUIT
AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des
avertissements, instructions, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce
produit. Le non-respect des instructions présentées ci-
après peut entraîner des accidents tels que des incendies,
des décharges électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait
référence au produit alimenté sur le secteur (à fil) ou sur
batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
■Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
■N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un
environnement présentant des risques d'explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
■Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l'appareil.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
■La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à
la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
■Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
■Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d'un choc
électrique.
■Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable
endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc
électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
■Porter des équipements de protection. Porter
toujours des lunettes de protection. Afin d'éviter
tout dommage corporel, il convient d'utiliser, dans les
conditions appropriées, des équipements de protection
tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une
protection auditive.
■Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter
l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont
l'interrupteur est en position "marche" est propice aux
accidents.
■Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou
de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil
électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
■Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil dans des situations
inattendues.
■Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et
vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en mouvement.
■Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifier que
ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus
aux poussières.
■Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation
fréquente de certains outils et ne pas ignorer
les principes de sécurité des outils. Une action
imprudente peut entraîner de graves blessures en une
fraction de seconde.

8Traduction de la notice originale
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
■Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
■Ne pas utiliser un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
■Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever
l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
■Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
■Entretenir les accessoires et les outils électriques.
Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient pas coincées,
et contrôler si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer ces parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
■Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
■Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
■Gardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle de
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
■Ne chargez les blocs de batteries que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec une autre batterie.
■Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
■Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
donner lieu à une connexion d’une borne à une
autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
■En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
■Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
■N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu
ou à des températures excessives. L'exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
■Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas
charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la
plage de températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie.
TRAVAUX D'ENTRETIEN
■Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité
de l'appareil.
■Ne jamais procéder à l'entretien des packs de
batterie endommagés. L'entretien des packs de
batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des
prestataires agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS ÀU
COUPE-BORDURES
■N'utilisez pas la machine par mauvais temps, tout
particulièrement en cas de risque de foudre. Ceci
réduit le risque d'être frappé par la foudre.
■Inspectez soigneusement la zone où la machine
doit être utilisée. Les animaux peut être blessés par la
machine pendant l'opération.
■Vérifiez minutieusement la surface sur laquelle la
machine sera utilisée et retirez les cailloux, tiges,
câbles, os et autres objets étrangers. Les objets
projetés peuvent causer des blessures.
■Avant d'utiliser la machine, inspectez-la toujours
visuellement afin de vous assurer que les couteaux et
leur installation ne sont ni usés ni endommagés. Les
pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
■Ne retirez jamais les protections. Les protections
doivent être en état de fonctionnement et être
correctement installées. Une protection qui est
desserrée, endommagée ou qui ne fonctionne pas
correctement peut entraîner des blessures.
■Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement
exemptes de débris. Les entrées d'air bloquées et les débris
peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
■Portez des protections oculaires et auditives.
Un équipement de protection adéquat réduira les
dommages corporels.
■Portez en tout temps des chaussures de protection
antidérapantes lorsque vous utilisez la machine.
N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des
sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessures
aux pieds dues au contact avec la lame en mouvement.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9
Traduction de la notice originale
■Portez toujours des vêtements tels que des
pantalons qui couvrent les jambes lors de
l'utilisation de la machine. Le contact avec la couteau
ou le fil en mouvement peut entraîner des blessures.
■Tenez les observateurs à distance lorsque vous
utilisez la machine. La chute de débris pourrait
provoquer des blessures graves.
■Ne faites pas fonctionner la machine au-dessus de la
taille. Cela contribue à éviter les contacts involontaires
de la lame et confère un meilleur contrôle de la machine
dans des situations imprévues.
■Faites preuve de prudence lors de l'utilisation de
la machine dans de l'herbe humide. Marchez, ne
courrez jamais. Cela réduit le risque de glisser et de
tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
■N'utilisez pas la machine sur des pentes trop raides.
Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement
et de chute, ce qui peut entraîner des blessures.
■Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez-
vous d'être toujours stable sur vos jambes, travaillez
toujours en travers de la pente, évitez de monter et
descendre et faites preuve d'une prudence extrême
lorsque vous changez de direction. Cela réduit le
risque de perte de contrôle, de glissement et de chute,
ce qui peut entraîner des blessures.
■Tenir l'ensemble des cordons d'alimentation et des
câbles à l'écart de la zone de coupe. Des câbles ou
des cordons d'alimentation cachés dans des haies ou
des buissons pourraient être accidentellement coupés
ou endommagés par la lame ou le fil.
■Maintenez toutes les parties de votre corps à l'écart
du couteau ou du fil en mouvement du coupe-
bordures. Ne retirez pas le matériau de la machine
tant que celle-ci n'a pas été débranchée de la
source d'alimentation. La lame ou le fil en mouvement
du coupe-bordures peuvent entraîner des blessures
graves.
■Transportez la machine lorsqu'elle est éteinte et
tenez-la éloignée de votre corps. Une manipulation
correcte de la machine réduira le risque de contact
accidentel avec un couteau ou un fil du coupe-bordure
en mouvement.
■Utilisez uniquement les têtes de coupe et les
couteaux de coupe de rechange spécifiés par le
fabricant. Ne remplacez pas les couteaux ou fils
du coupe-bordures par des câbles ou des lames
en métal. Des pièces de rechange inadaptées peuvent
entraîner une perte de contrôle, une rupture et des
blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun
élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux
ou toute autre pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
■La petite lame accrochée au carter de la débroussailleuse
est conçue pour taille la nouvelle ligne étendue à la
bonne longueur pour une performance sûre et optimale.
La lame est très tranchante. Ne pas toucher la lame, tout
particulièrement lors du nettoyage du produit.
■N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.
N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
■Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
■N'utilisez jamais le produit sans que toutes les
protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées
soient bien en place et bien verrouillés.
■Assurez-vous que la lame du fil de coupe dans la
protection de la lame est correctement positionnée
avant chaque utilisation.
■Garder l'accessoire de tête en dessous du niveau de la
taille.
■En cas d'accident ou de panne, mettez immédiatement
hors tension le bloc de batterie et déposez-le. N'utilisez
plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié
par un service après-vente agréé.
■Pour réduire les risques de blessures infligées par des
pièces mobiles, mettre toujours l'appareil hors tension
avant de retirer le bloc-batterie et les laisser tous les
deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en
mouvement se sont bien arrêtés:
●avant entretien
●avant de retirer une obstruction
●avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de
le nettoyer
●avant de changer les accessoires
●après un choc avec un corps étranger
●lorsque vous laissez le produit sans surveillance
●à chaque fois qu'une opération de maintenance est
effectuée
●si le produit se met à vibrer de façon anormale
■Assurez-vous que toutes les protections et poignées
sont bien en place et en bon état.
■Maintenez le produit par les poignées destinées à cet
effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
■Prenez garde aux objets projetés par l'élément de
coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que
petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant
de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle
pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
■Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
■L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Lorsque vous
utilisez le produit pendant de longues périodes, assurez-
vous de faire des pauses régulières.
■Utilisez le produit uniquement à des températures
comprises entre 0 et 40 °C.
■Stockez le produit à un endroit dont la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles
et de dommages causés par un court-circuit, n'immergez
jamais le produit, la batterie ou le chargeur dans un liquide
et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d'entre
eux. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de
mer, certains produits chimiques industriels, les produits de
blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc.
peuvent provoquer un court-circuit
■Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C.

10 Traduction de la notice originale
■Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature
ambiante est comprise entre 0 et 20°C
■Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et
laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
■Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
■Enlever la batterie avant de stocker et transporter le
produit. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément.
Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors
de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des
agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le
jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le
produit à l'extérieur.
■Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de
bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
■Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
■Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs
lors de son transport en isolant les bornes électriques
avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non
conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait
fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur
pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
■N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
■Les réparations demandent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du
produit à un centre de service agréé.
■Mettre le produit hors tension et retirer la batterie avant
toute opération de maintenance ou de nettoyage.
■Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et
réparations décrits dans ce manuel. Pour d'autres
réparations ou conseils, faites vous assister par un
service après-vente agréé.
■Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon
du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques
de ce manuel.
■Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec
pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit
être correctement remplacée ou réparée par un centre
de service agréé.
■Vérifier le bon serrage de tous les écrous, boulons et vis
avant chaque utilisation et régulièrement pour s'assurer
que le produit est en bon état de marche. Toute pièce
endommagée doit être correctement remplacée ou
réparée par un centre de service agréé.
■Apportez le produit à un centre de service agréé pour
remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 118.
1. Poignée arrière
2. Verrou de batterie
3. Gâchette marche/arrêt
4. Manette de verrouillage
5. Arbre d'entraînement supérieur
6. Poignée avant
7. Arbre d'entraînement inférieur
8. Lame de taille
9. Roue de guidage
10. Carter de protection
11. Fil de coupe
12. Pédale de bordure
13. Manuel utilisateur
14. Couvercle de bobine
15. Bobine
16. Œillet
17. Coulisseau
18. Bloc de batterie
19. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Lisez et comprennez toutes les
instructions avant d'utiliser le
produit. Respectez l’ensemble des
avertissements et consignes de sécurité.
Portez une protection oculaire et auditive.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et les
animaux, éloignés d'au moins 15 m de la
zone de travail.
N'utilisez pas de lame(s) métallique(s)
sur le produit.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Retirez le bloc de batterie avant de
commencer un quelconque travail sur le
produit.
N'approchez pas vos mains des lames.
94
Niveau de puissance sonore garanti

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11
Traduction de la notice originale
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Ne jetez pas les batteries et
les équipements électriques et
électroniques usagés parmi les déchets
municipaux non triés. Les batteries
et les équipements électriques et
électroniques usagés doivent être
collectés séparément. Les batteries,
accumulateurs et sources lumineuses
usagés doivent être retirés de
l'équipement. S‘adresser aux autorités
locales ou au détaillant spécialisé en vue
de connaître l‘emplacement des centres
de recyclage et des points de collecte.
Selon les réglementations locales, les
détaillants peuvent avoir l'obligation de
récupérer gratuitement les batteries
et les équipements électriques et
électroniques usagés. Votre contribution
à la réutilisation et au recyclage des
batteries et équipements électriques et
électroniques usagés permet de réduire
la demande en matières premières.
Les batteries, notamment celles qui
contiennent du lithium, ainsi que les
équipements électriques et électroniques
usagés comportent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir
un impact négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne sont pas
éliminés de manière respectueuse de
l'environnement. Supprimer les données
personnelles de l'équipement usagé, le
cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément

12 Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Rasentrimmer ist zum Schneiden von langem
Gras, breiigem Unkraut und ähnlicher Vegetation auf und
über Bodenebene vorgesehen.
Die Schnittebene ist beim Schneiden in etwa parallel zur
Bodenoberfläche und beim Kantenschneiden in etwa
vertikal zur Bodenoberfläche.
Das Gerät ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene
konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise
in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben und
als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden
können.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem
gut belüfteten Bereich im Freien vorgesehen. Aus
Sicherheitsgründen muss das Produkt ausreichend durch
Zweihandbedienung gesteuert werden.
Das Produkt darf zu keinen anderen Zwecken verwendet
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM
GERÄT
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen.
Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten
Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/
oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Begriff„Elektrogerät“ in den Warnhinweisen bezieht
sich auf Ihr über einen Stromanschluss (mit Stromkabel)
oder mit einem Akku (kabellos) betriebenes Gerät.
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages!
■Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit
zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstung,
beispielsweise Staubschutzmasken, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschutz,
reduziert unter den entsprechenden Bedingungen die
Verletzungsgefahr.
■Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akkupack
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen
von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter
bzw. von an das Stromversorgung angeschlossenen
Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann
zu Unfällen führen.
■Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
■Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen Teilen
fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
■Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann in
einem Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung
verursachen.

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13
Übersetzung der Originalanleitung
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
■Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
■Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
■Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■Warten Sie Elektrowerkzeuge und das Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Schmierstoffen. Rutschige Griffe
und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und
Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
■Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkupacks geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkupacks
verwendet wird.
■Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkupacks in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkupacks kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
■Halten Sie den nicht benutzten Akkupack
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
■Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie
außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit
in die Augen gerät. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten
Akkupack oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte
Akkus können zu unvorhersehbaren Reaktionen führen,
was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
■Setzen Sie Akkupacks oder Werkzeuge nicht Feuer
oder zu hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung
oder Temperaturen über 130° C können zu einer
Explosion führen.
■Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden
Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Bei unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann
der Akku beschädigt und das Brandrisiko erhöht werden.
SERVICE
■Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Sämtliche
Wartung von Akkupacks sollte nur durch den Hersteller
oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
RASENTRIMMER
■Nutzen Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter,
vor allem nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert das
Risiko, von einem Blitz getroffen zu werden.
■Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät
eingesetzt werden soll, gründlich auf frei lebende
Tiere. Frei lebende Tiere können durch das Gerät
während des Betriebs verletzt werden.
■Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät
eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie
alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige
Fremdkörper. Herausgeschleuderte Gegenstände
können Verletzungen verursachen.
■Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Geräts
immer visuell, dass das Schneidelement und die
Schneidbaugruppe nicht abgenutzt oder beschädigt
sind. Beschädigte Teile erhöhen die Verletzungsgefahr.
■Lassen Sie die Schutzvorrichtungen an ihrem Platz.
Die Schutzvorrichtungen müssen funktionstüchtig
und ordnungsgemäß angebracht sein. Eine lose,
beschädigte oder nicht ordnungsgemäß funktionierende
Schutzvorrichtung kann zu Verletzungen führen.
■Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen
frei. Verstopfte Lufteinlässe und Verschmutzungen
können zu Überhitzung und Brandgefahr führen.
■Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Angemessene Schutzausrüstung verringert persönliche
Verletzungen.
■Tragen Sie beim Bedienen des Geräts stets rutschfestes
und schützendes Schuhwerk. Arbeiten Sie mit der
Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen.
Dadurch wird die Gefahr von Fußverletzungen durch den
Kontakt mit dem sich bewegenden Schneidelement verringert.

14 Übersetzung der Originalanleitung
■Tragen Sie beim Bedienen des Geräts immer Kleidung,
die die Beine des Bedieners bedeckt, wie z. B. Hosen.
Das Berühren des sich bewegenden Schneidelements
oder das Fadens kann Verletzungen verursachen.
■Halten Sie umstehende Personen fern, während Sie
das Gerät bedienen. Umhergeschleuderte Überreste
können zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
■Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb der
Taillenhöhe. Das hilft, ein unbeabsichtigtes Berühren
des Schneidelements zu verhindern, und ermöglicht eine
bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
■Beim Schneiden von nassem Gras ist Vorsicht beim
Bedienen des Geräts geboten. Gehen Sie stets im
Schritttempo; laufen Sie niemals. Dadurch wird die
Gefahr des Ausrutschens und Fallens verringert, was zu
Verletzungen führen kann.
■Setzen Sie das Gerät nicht an übermäßig steilen
Hängen ein. Dadurch wird die Gefahr von Kontrollverlust,
Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen führen
können, verringert.
■Achten Sie bei Arbeiten an Hängen immer auf
einen sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer zum
Hang, niemals bergauf oder bergab, und lassen
Sie bei Richtungsänderungen äußerste Vorsicht
walten. Dadurch wird die Gefahr von Kontrollverlust,
Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen führen
können, verringert.
■Halten Sie alle Stromkabel aus dem Schneidebereich
fern. Stromkabel können in Hecken oder Gebüsch
verborgen sein und versehentlich von Faden oder
Schneidelement beschädigt oder durchtrennt werden.
■Halten Sie alle Körperteile vom sich bewegenden
Schneidelement oder dem Faden fern. Entfernen
Sie das Material erst aus dem Gerät, wenn dieses
von der Stromversorgung getrennt wurde. Eine
Berührung des sich bewegenden Schneidelements oder
des Fadens kann zu schwerwiegenden persönlichen
Verletzungen führen.
■Tragen Sie das Gerät nur, wenn es ausgeschaltet
ist, und richten Sie es vom Körper fort. Die
korrekte Handhabung des Geräts verringert die
Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung des
sich bewegenden Schneidelements oder des Fadens.
■Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller
angegebenen Schneidköpfe, Schneider und Fäden.
Ersetzen Sie die Schneidelemente oder Fäden nicht
durch Metalldrähte oder Messer. Falsche Ersatzteile
können zu Kontrollverlust, Beschädigungen und
Verletzungen führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
■Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein defekter
Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt oder
abgenutzt ist, muss durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
■Die am Messerschutz angebrachte kleine Klinge soll die
neue verlängerte Schnur auf die richtige Länge für eine
sichere und optimale Leistung schneiden. Das Messer
ist sehr scharf. Berühren Sie das Messer, vor allem beim
Reinigen des Geräts, nicht.
■Verwenden Sie nur den Ersatz-Schneidfaden
des Herstellers. Benutzen Sie keinen anderen
Schneidaufsatz.
■Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz
ordnungsgemäß montiert und befestigt ist.
■Bedienen Sie das Produkt niemals ohne dass
alle Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
■Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Klinge
zum Abschneiden des Fadens im Messerschutz korrekt
positioniert und gesichert ist.
■Halten Sie das Bürstenteil unterhalb der Taille.
■Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder Ausfällen
sofort aus und entfernen Sie den Akkupack. Das
Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden,
bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst
überprüft wurde.
■Um das Verletzungsrisiko bei Kontakt mit beweglichen
Teilen zu verringern, schalten Sie das Gerät immer aus,
nehmen Sie den Akkusatz heraus und lassen sie beides
abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle bewegliche Teile
vollständig angehalten sind:
●bevor Sie das Produkt warten
●bevor Sie eine Blockierung entfernen
●bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten
●bevor Sie Zubehörteile wechseln
●nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde
●wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
●wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen
●wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich zu
vibrieren
■Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und
Griffe ordnungsgemäß befestigt und in gutem Zustand
sind.
■Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und Belastung
ein.
■Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug
geschleudert werden können. Entfernen Sie allen Unrat,
wie kleine Steine, Kies und andere Fremdkörper von
dem Arbeitsbereich, bevor Sie die Arbeit beginnen.
Drähte oder Schnüre können in dem Schneidwerkzeug
verwickelt werden.
■Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen sind.
■Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Produkts entstehen oder verschlimmert werden. Wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nutzen,
stellen Sie regelmäßige Pausen sicher.
■Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen
0 und 40 °C.
■Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur
von 0 bis 40 °C auf.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
Um die Brandgefahr sowie die Gefahr von Personenschaden
und der Beschädigung des Produkts aufgrund eines
Kurzschlusses zu reduzieren, halten Sie das Gerät, den
Akkupack und das Ladegerät von Flüssigkeiten fern.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte,
die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
15
Übersetzung der Originalanleitung
■LadenSiedenAkkupackbeieinerUmgebungstemperatur
von 10 bis 38 °C.
■Bewahren Sie den Akkupack bei einer
Umgebungstemperatur von 0 bis 20°C auf.
■Verwenden Sie den Akkupack bei
Umgebungstemperaturen von 0 bis 40 °C.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den
Akkupack und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
es aufbewahren oder transportieren.
■Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
■Vermeiden Sie es, das Produkt mit eingelegtem
Akkupack zu lagern oder zu transportieren. Entfernen
Sie den Akkupack und sichern Sie ihn separat. Lagern
Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
Halten Sie das Produkt von ätzenden Mitteln wie
Gartenchemikalien und Streusalz fern. Lagern Sie das
Gerät nicht im Freien.
■Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um
Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu
verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
■Transportieren Sie Akkupacks gemäß Ihren örtlichen
und nationalen Bestimmungen und Regeln.
■Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen
Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie
die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden
Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte
oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
■Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie
das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter
warten.
■Schalten Sie das Gerät vor der Wartung bzw. der
Reinigung aus und entfernen Sie den Akku.
■Sie dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen oder Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
■Verwenden Sie als Ersatzfaden nur Nylonfaden mit
einem Durchmesser wie in der Spezifikations-Tabelle in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
■Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen. Jedes beschädigte
Teil muss durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
■Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben
vor jedem Gebrauch und in regelmäßigen Abständen
auf korrekte Dichtigkeit, um sicherzustellen, dass
das Produkt in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
■Bringen Sie das Produkt zu einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche
Aufkleber zu ersetzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 118.
1. Hinterer Handgriff
2. Akkuverschluss
3. Ein- / Ausschalter
4. Verriegelung Ein-/Ausschalter
5. Obere Antriebsachse
6. Vorderer Handgriff
7. Untere Antriebsachse
8. Fadenabschneider
9. Führungsrad
10. Schutzvorrichtung
11. Schneidfaden
12. Fußpedal für das Schneiden an Rasenkanten
13. Bedienungsanleitung
14. Spulenabdeckung
15. Spule
16. Öse
17. Schieberegler
18. Akkupack
19. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen und
verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Achten Sie auf geschleuderte
oder fliegende Objekte. Halten Sie
unbeteiligte Personen (insbesondere
Kinder und Tiere) mindestens 15m vom
Arbeitsbereich fern.
Benutzen Sie kein(e) Metallmesser(n) an
diesem Produkt.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen
aussetzen.

16 Übersetzung der Originalanleitung
Entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie
mit Arbeiten an dem Produkt beginnen.
Halten Sie die Hände von Messern fern.
94
Garantierter Schallleistungspegel
Europäisches Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien
und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus den Geräten
entfernt werden. Erkundigen Sie sich bei
den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen. Je nach den örtlichen
Vorschriften kann der Einzelhandel
verpflichtet sein, Altbatterien und Elektro-
und Elektronik-Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen. Ihr Beitrag zur
Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern. Altbatterien,
insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn
sie nicht auf umweltverträgliche Weise
entsorgt werden. Löschen Sie ggf.
personenbezogene Daten aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

ESPAÑOL
17
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las
máximas prioridades a la hora de diseñar este cortabordes
inalámbrico.
USO PREVISTO
El cortabordes inalámbrico se ha diseñado para cortar
césped alto, hierba con tallos carnosos y vegetación similar
al nivel del suelo o cerca de él.
El plano de corte debe estar aproximadamente paralelo
a la superficie del suelo al cortar en horizontal y
aproximadamente vertical al recortar bordes.
El producto está concebido para que lo usen únicamente
adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre en una
zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es necesario
controlar el producto correctamente utilizando las dos manos.
No la use para ninguna otra finalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
de advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con el producto.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican
a continuación puede ocasionar diversos accidentes
como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas
corporales.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término «herramienta eléctrica» incluido en las
advertencias hace referencia a su producto conectado a la
red eléctrica (con cable) o a su producto alimentado con
batería (inalámbrico).
ZONA DE TRABAJO
■Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el
control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponderalosdelatomadecorriente.Nomodifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador
con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar
enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán
el riesgo de descargas eléctricas.
■Evite el contacto corporal con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
■No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para
llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice
el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas
eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El equipo
de protección como la máscara antipolvo, los zapatos
de seguridad antideslizantes, el casco o la protección
auditiva utilizados para trabajar en las condiciones
adecuadas reducirá los daños personales.
■Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor está en posición
OFF antes de conectar la herramienta a una toma
de corriente y/o batería, y levantar o transportar la
herramienta. El transporte de herramientas con el dedo
sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas
con el interruptor en ON puede causar accidentes.
■Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
■Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se utilizan
adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de
polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
■Aunque se familiarice con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad.
Una acción imprudente puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará un
trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
■No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de
encendido no responde. Cualquier herramienta que
no puede ser controlada con el interruptor de encendido
es peligrosa y debe ser reparada.
■Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta

18 Traducción de las instrucciones originales
eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe la alineación o unión de las
piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la
herramienta eléctrica debería repararse antes de
volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados
por un mantenimiento deficiente.
■Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para
realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta
está destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa.
■Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos
y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten
una sujeción y un control seguro de la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
■Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una conexión
desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en
los terminales de la batería puede causar quemaduras
o un incendio.
■En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
■No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de
lesión.
■No exponga la batería o la herramienta al fuego o
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130 °C puede provocar una
explosión.
■Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de fuego.
MANTENIMIENTO
■Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
■Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante
o proveedores homologados deberían reparar las
baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
CORTABORDES
■No utilice el producto si las condiciones
meteorológicas son adversas, especialmente si hay
riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado
por un rayo.
■Inspecciones minuciosamente si hay algún animal
silvestre en la zona en la que va a utilizar la máquina.
La máquina podría provocar lesiones a estos animales
silvestres durante su uso.
■Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a
utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos,
cables, huesos y cualquier otro objeto extraño.
Los objetos despedidos pueden provocar lesiones
personales.
■Antes de utilizar la máquina, inspecciónela
visualmente para asegurarse de que el dispositivo
de corte o el conjunto del sistema de corte no estén
dañados. El uso de componentes dañados aumenta el
riesgo de lesión.
■Mantenga las protecciones en su posición. Las
protecciones deben estar en buen estado y
correctamente montadas. Una protección suelta,
dañada o que no funcione correctamente podría
provocar una lesión personal.
■Mantenga todos los orificios de refrigeración libres
de cualquier residuo. Las entradas de aire bloqueadas
y la suciedad pueden provocar un sobrecalentamiento o
un riesgo de incendio.
■Utilice equipos de protección ocular y auditiva. El
uso de un equipo de protección adecuado reducirá el
riesgo de lesiones personales.
■Mientras utilice la máquina, lleve siempre calzado
de protección no deslizante. No utilice la máquina
si está descalzo o lleva sandalias. Esto reduce las
probabilidades de que se produzca una lesión en los
pies debido a un contacto con el dispositivo de corte en
movimiento.
■Mientras utilice la máquina, lleve siempre ropa como
pantalones que cubran las piernas. El contacto con

ESPAÑOL
19
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
el dispositivo de corte o el hilo de corte en movimiento
puede provocar lesiones.
■Mantenga alejados a los transeúntes mientras utilice
la máquina. Los residuos despedidos pueden provocar
una lesión personal grave.
■No utilice la máquina por encima de la altura de la
cintura. Esto ayudará a evitar un contacto accidental
con la cuchilla y permitirá mantener un mejor control de
la máquina en situaciones inesperadas.
■Extreme las precauciones cuando utilice la máquina
en césped húmedo. Camine, nunca corra. Esto
reduce el riesgo de resbalones y caídas, que podrían
provocar una lesión personal.
■No utilice la máquina en pendientes muy
pronunciadas. Esto reduce el riesgo de que se
produzca una pérdida de control, resbalones y caídas,
que podrían provocar una lesión personal.
■Cuando trabaje en pendientes, asegure siempre
la posición de los pies, trabaje siempre en sentido
transversal en relación con la pendiente, nunca hacia
arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones
cuando cambie de dirección. Esto reduce el riesgo de
que se produzca una pérdida de control, resbalones y
caídas, que podrían provocar una lesión personal.
■Mantenga todos los cables de alimentación alejados
de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden
quedar ocultos en setos y arbustos, y sufrir cortes o daños
de forma accidental por la acción del hilo o la cuchilla.
■Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del
dispositivo de corte o el hilo de corte en movimiento.
No retire el material de la máquina hasta que esté
desconectada de la fuente de alimentación. El
dispositivo de corte o hilo de corte en movimiento
pueden provocar lesiones personales graves.
■Cuando transporte la máquina, hágalo con el motor
apagado y manténgala alejada del cuerpo. Una
manipulación adecuada de la máquina reducirá la
posibilidad de un contacto accidental con el dispositivo
de corte o el hilo de corte en movimiento.
■Utilice únicamente cabezales de corte o hilos de
corte especificados por el fabricante. No sustituya
los dispositivos de corte o hilos de corte por cables o
cuchillas de metal. El uso de piezas de repuesto incorrectas
puede provocar pérdida de control, rotura y lesiones.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores
defectuosos o cualquier otra pieza dañada o gastada
deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por
un establecimiento de servicio autorizado.
■La pequeña cuchilla colocada en la protección de
césped está diseñada para recortar la nueva línea
ampliada en la longitud correcta para un rendimiento
seguro y óptimo. La cuchilla está muy afilada. No toque
la cuchilla, especialmente, cuando limpie el producto.
■Utilice sólo el hilo de corte de recambio del fabricante.
No utilice ningún tipo de pieza cortante.
■Asegúrese de que el accesorio de corte está
correctamente instalado y ajustado.
■Nunca use el producto excepto si todas las protecciones,
deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
■Asegúrese de que la cuchilla de corte de línea de la
protección de la cuchilla esté correctamente colocada y
fijada antes de cada uso.
■Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la cintura.
■Apague inmediatamente la unidad y retire la batería
en caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar
el producto hasta que un servicio de mantenimiento
autorizado lo haya inspeccionado completamente.
■Para reducir el riesgo de lesión asociado con el contacto con
las piezas móviles, apague siempre el producto, extraiga
la batería y deje que ambos se enfríen. Asegúrese de que
todas las partes móviles se han detenido por completo:
●antes del mantenimiento
●antes de limpiar una obstrucción
●antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
●antes de cambiar los accesorios
●después de golpear un objeto extraño
●cuando deje el aparato desatendido
●siempre que se lleve a cabo el mantenimiento
●si el producto empieza a vibrar de forma anormal
■Asegúrese de que todas las protecciones y mangos
están bien ajustados y en buenas condiciones.
■Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y
limite el tiempo de funcionamiento y de exposición.
■Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio
de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras,
gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo
antes de empezar a operar. Los alambres o las cuerdas
pueden enredarse en las líneas de corte.
■Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
■El uso prolongado de una herramienta puede causar o
agravar lesiones. Si utiliza el producto durante periodos
de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas
de forma periódica.
■Utilice el producto únicamente a temperaturas
comprendidas entre 0 °C y 40 °C.
■Guarde el producto en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y
daños al producto provocados por un cortocircuito, nunca
sumerja el producto, la batería o el cargador en líquido,
ni permita que un líquido fluya por su interior. Los fluidos
corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos
productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
■Cargue la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C.
■Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 20°C.
■Utilice la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.

20 Traducción de las instrucciones originales
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■Apague el producto, extraiga la batería y deje que el
producto se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.
■Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
■No almacene ni transporte el producto con las
baterías instaladas. Extraiga la batería y fíjela de
forma independiente. Guarde en una zona seca y
bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños.
Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como
sales de deshielo y productos químicos de jardín. No
guarde el producto a la intemperie.
■Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
■Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones
y reglamentos nacionales y locales.
■Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías
se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que,
durante el transporte, las baterías no entran en contacto
con otras baterías o materiales conductores protegiendo
los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes
de material no conductor. No transporte baterías que
tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de
transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
■Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
■Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calificado. Solicite la reparación del producto
únicamente en un centro de servicio autorizado.
■Apague el producto y retire la batería antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza.
■Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones
descritos en este manual. Para otras reparaciones o
consejos, busque la ayuda de un centro de servicio
autorizado.
■Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de
nylon del diámetro descrito en la tabla de características
de este manual.
■Limpiar el producto con un paño suave seco después de
cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida
o reparada adecuadamente por un centro de servicio
autorizado.
■Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes
de cada uso y a intervalos frecuentes para verificar si
están bien apretados y asegurarse de que el producto
se pueda utilizar de forma segura. Cualquier pieza
dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente
por un centro de servicio autorizado.
■Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado para
sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 118.
1. Mango trasero
2. Cierre de la batería
3. Gatillo de encendido/apagado
4. Botón de bloqueo
5. Eje de accionamiento superior
6. Mango delantero
7. Eje de accionamiento inferior
8. Cuchilla de corte
9. Rueda de guía
10. Protección de seguridad
11. Hilo de corte
12. Pedal para recorte de bordes
13. Manual de instrucciones
14. Cubierta del carrete
15. Bobina
16. Ojal
17. Deslizador
18. Batería
19. Cargador
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y entienda todas las instrucciones
antes de utilizar el producto. Siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad.
Utilice protección ocular y auditiva.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
transeúntes, especialmente niños y
mascotas, a una distancia mínima de 15
m de la zona de trabajo.
No utilice cuchillas metálicas en el
producto.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Quite las baterías antes de empezar
ningún trabajo con el producto.
Mantenga las manos alejadas de las
cuchillas.
94
Nivel de potencia acústica garantizado
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Tiller manuals

Ryobi
Ryobi P2909 User manual

Ryobi
Ryobi RY60512 User manual

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT RYTIL66 RYTIL66VN User manual

Ryobi
Ryobi RY40703 User manual

Ryobi
Ryobi R18CLV User manual

Ryobi
Ryobi P2700 User manual

Ryobi
Ryobi 410R User manual

Ryobi
Ryobi RY18HCA User manual

Ryobi
Ryobi P2705 User manual

Ryobi
Ryobi RCP1000 User manual
Popular Tiller manuals by other brands

Craftsman
Craftsman C410 Operator's manual

Kongskilde
Kongskilde VIBRO TILL 2900 Series Assembly guide

HBM Machines
HBM Machines 57339HBM instruction manual

Wiedenmann
Wiedenmann Greens Terra Spike G6/135 operating instructions

Elem Garden Technic
Elem Garden Technic SCEE16002B Original instructions

Makita
Makita BUK360 instruction manual