Ryobi RY18HCA User manual

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
FRONT PAGE
RY18HCA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your cordless cultivator.
INTENDED USE
The cordless cultivator is intended for outdoor use only. The
product is designed for cultivating or loosening soil in an
open domestic garden area.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
WORK AREA SAFETY
■Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
■Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.

4Original Instructions
■Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
■Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
■Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of
fire.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorised service providers.
CULTIVATOR SAFETY WARNINGS
■Never carry the product while the product is running.
■Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the product.
■Use the product only in daylight or with good artificial
light.
■Never allow children or people who are unfamiliar with
these instructions to use the product. Local regulations
may restrict the age of the operator.
■Never operate the product while people, especially
children, or pets are nearby. Keep in mind that the
operator or user is responsible for accidents or hazards.
■While operating the product, always wear substantial
footwear and long trousers.
■Thoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all objects which can be thrown by the
product.
■Before each use, always visually inspect to see, that
the housing is undamaged and that guards and handles
are in place and properly secured. Replace worn or
damaged components in sets to preserve balance.
■Keep hands away from the rotating tines at all times and
especially when turning on the product.
■Turn off the product, and remove the battery pack. Make
sure that all moving parts have come to a complete stop:
●before leaving the product unattended
●before cleaning the product or clearing a blockage
●before checking for any damage after hitting an
object
●if the product starts to vibrate abnormally (check
immediately)
●before performing maintenance
■Operate the product only in temperatures between 0°C
and 40°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse the
product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid
to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
■Charge the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 10°C and 38°C.
■Store the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Allow the product to cool down before storing or
transporting.
■Remove all foreign materials from the product. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated place that is
inaccessible to children. Keep the product away from
corrosive agents, such as garden chemicals and de-
icing salts. Do not store the product outdoors.
■For transportation in a vehicle, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
■Store the product in a location where the ambient
temperature is between -10°C and 50°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and
national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries or
conductive materials while in transport by protecting exposed
connectors with insulating, non-conductive caps or tape.
Do not transport battery packs that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
■Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
■Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. Have the product serviced by an authorised
service centre only.
■Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure that the product is in safe
working condition.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 83.
1. Tine guard
2. Front handle
3. Speed selector
4. Rear handle
5. Trigger release button
6. Tine guard screws
7. Front handle screws
8. Switch trigger
9. R-clip
10. Blade release cap
11. Pick tine
12. Battery pack
13. Charger

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5
Original Instructions
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product. Follow all
warnings and safety instructions.
European Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Do not expose the product to rain or
damp condition.
Keep hands away from rotating tines.
Keep feet away from rotating tines.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 15 m away
from the operating area.
Do not dispose of waste batteries,
waste electrical and electronic
equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste
batteries, waste accumulators, and
light sources have to be removed
from the equipment. Check with your
local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According
to local regulations, retailers may
have an obligation to take back waste
batteries and waste electrical and
electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the
environment and the human health if
not disposed of in an environmentally
compatible manner. Delete personal
data from waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning

6
Traduction de la notice originale
Lors de la conception du motoculteur sans l, l'accent a été
mis sur la sécurité, les performances et la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le cultivateur sans l est exclusivement destiné à un usage
extérieur. Ce produit a été conçu pour labourer ou émietter
la terre dans le cadre d'un jardin particulier de plein air.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LE PRODUIT
AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des
avertissements, instructions, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce
produit. Le non-respect des instructions présentées ci-
après peut entraîner des accidents tels que des incendies,
des décharges électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait
référence au produit alimenté sur le secteur (à l) ou sur
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
■Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
■N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un
environnement présentant des risques d'explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
■Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l'appareil.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
■Porter des équipements de protection. Porter
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil
électroportatif, réduit le risque de blessures.
■Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter
l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont
l'interrupteur est en position "marche" est propice aux
accidents.
■Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou
de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil
électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
■Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil dans des situations
inattendues.
■Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et
vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en mouvement.
■Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifier que
ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus
aux poussières.
■Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation
fréquente de certains outils et ne pas ignorer
les principes de sécurité des outils. Une action
imprudente peut entraîner de graves blessures en une
fraction de seconde.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
■Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
■Ne pas utiliser un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et
il faut le réparer.
■Débranchez la fiche secteur de la source de
courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, tout changement
d'accessoire, et avant de le ranger. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement de
l'outil électroportatif par mégarde.
■Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
■Entretenir les accessoires et les outils électriques.
Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient pas coincées,
et contrôler si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer ces parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
■Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
■Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7
Traduction de la notice originale
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
■Gardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle de
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
■Ne chargez les blocs de batteries que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec une autre batterie.
■Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
■Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
donner lieu à une connexion d’une borne à une
autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
■En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
■Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
■N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu
ou à des températures excessives. L'exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
■Suivre toutes les instructions de chargement et
ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en
dehors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
TRAVAUX D'ENTRETIEN
■Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité
de l'appareil.
■Ne jamais procéder à l'entretien des packs de
batterie endommagés. L'entretien des packs de
batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des
prestataires agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
MOTOBINEUSE
■Ne transportez jamais le produit pendant qu'il est en
marche.
■Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu'avec son
utilisation correcte.
■Utilisez le produit en plein jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
■Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit.
Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
l’opérateur.
■N'utilisez jamais la machine si des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux familiers se
trouvent à proximité. N'oubliez pas que l'utilisateur est
responsable des accidents ou blessures.
■Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des
chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs.
■Inspectez minutieusement la zone où le produit doit être
utilisé et retirez tous les objets pouvant être projetés par
le produit.
■Avant chaque utilisation, procédez toujours à une
vérification visuelle afin de vous assurer que les carters
n'ont pas été endommagés et que les protections et
poignées sont en place et bien fixées. Remplacez les
éléments usés ou endommagé par jeu complet pour
conserver le bon équilibrage.
■Tenez vos mains à l'écart des dents rotatives à tout
moment et surtout lorsque vous allumez le produit.
■Éteindre l'appareil et retirer le bloc batterie. Assurez-
vous que tous les éléments en mouvement se sont bien
arrêtés:
●avant de laisser le produit sans surveillance
●avant de nettoyer le produit ou de retirer une
obstruction
●avant de vérifier l'absence de dommage après avoir
heurté un objet
●Si le produit se met à vibrer de façon anormale,
effectuez immédiatement ce qui suit:
●avant de procéder à la maintenance
■Utilisez le produit uniquement à des températures
comprises entre 0 et 40 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
■Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, n'immergez jamais le produit, la batterie ou le
chargeur dans un liquide et ne laissez jamais de liquide
pénétrer dans aucun d'entre eux. Les fluides corrosifs
ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent
provoquer un court-circuit
■Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C.
■Remisez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 20 °C

8
Traduction de la notice originale
TRANSPORT ET STOCKAGE
■Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le
ranger ou de le transporter.
■Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors
de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des
agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le
jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le
produit à l'extérieur.
■Pour le transport dans un véhicule, attachez le produit
pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter
toute blessure et tout dommage matériel.
■Stockez le produit à un endroit dont la température
ambiante est comprise entre -10 et 50 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous conez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs.
Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui
fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus
amples informations.
ENTRETIEN
■N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
■Les réparations demandent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du
produit à un centre de service agréé.
■Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en
bon état de fonctionnement.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 83.
1. Protection pour les broches
2. Poignée avant
3. Sélecteur de vitesse
4. Poignée arrière
5. Bouton de déverrouillage de la gâchette
6. Vis de protection pour les dents
7. Vis de la poignée avant
8. Interrupteur
9. Ressort de compression
10. Capuchon de déverrouillage de la lame
11. Griffe à dents
12. Bloc de batterie
13. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Lisez et comprennez toutes les
instructions avant d'utiliser le
produit. Respectez l’ensemble des
avertissements et consignes de
sécurité.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Tenez vos mains à l'écart des dents
rotatives.
Tenez vos pieds à l'écart des dents
rotatives.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et
les animaux, éloignés d'au moins 15 m
de la zone de travail.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9
Traduction de la notice originale
Ne jetez pas les batteries et
les équipements électriques et
électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés.
Les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés
doivent être collectés séparément. Les
batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être
retirés de l'équipement. S‘adresser
aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître
l‘emplacement des centres de
recyclage et des points de collecte.
Selon les réglementations locales, les
détaillants peuvent avoir l'obligation de
récupérer gratuitement les batteries
et les équipements électriques
et électroniques usagés. Votre
contribution à la réutilisation et au
recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés
permet de réduire la demande en
matières premières. Les batteries,
notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements
électriques et électroniques usagés
comportent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un
impact négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne sont pas
éliminés de manière respectueuse
de l'environnement. Supprimer les
données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ba�erie se recyclent
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement

10 Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Kultivators.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Vertikutierer ist ausschließlich für die Nutzung
im Freien geeignet. Das Produkt wurde zum Kultivieren
und Auflockern von Boden in einem offenen, häuslichen
Gartenbereich entwickelt.
Das Produkt darf zu keinen anderen Zwecken verwendet werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM
GERÄT
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen.
Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten
Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/
oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Begriff„Elektrogerät“ in den Warnhinweisen bezieht
sich auf Ihr über einen Stromanschluss (mit Stromkabel)
oder mit einem Akku (kabellos) betriebenes Gerät.
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen
von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter
bzw. von an das Stromversorgung angeschlossenen
Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann
zu Unfällen führen.
■Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
■Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen Teilen
fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
■Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann in einem
Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung verursachen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
■Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
■Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernenSiedenAkku,bevorSieGeräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
■Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■Warten Sie Elektrowerkzeuge und das Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Schmierstoffen. Rutschige Griffe
und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und
Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11
Übersetzung der Originalanleitung
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
■Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
■Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie
außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit
in die Augen gerät. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■Verwenden Sie keinen beschädigten oder
modifizierten Akkupack oder Werkzeuge.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können zu
unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
■Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge nicht Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung oder
Temperaturen über 130° C können zu einer Explosion
führen.
■Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden
Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Bei unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs
kann der Akku beschädigt und das Brandrisiko erhöht
werden.
SERVICE
■Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche
Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder
bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
KULTIVATOR SICHERHEITSWARNUNGEN
■Tragen Sie das Gerät niemals, wenn es in Betrieb ist.
■Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
■Benutzen Sie das Produkt bei Tageslicht oder gutem
Kunstlicht.
■Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt
zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das
Mindestalter des Benutzers.
■Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere
Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind.
Denken Sie daran, dass der Bediener bzw. der Benutzer
für Unfälle und Gefahren verantwortlich ist.
■Tragen Sie beim Betrieb des Produktes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen.
■Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät
verwendet werden soll, gründlich und entfernen Sie alle
Objekte, die von dem Gerät fortgeschleudert werden
könnten.
■Inspizieren Sie das Produkt vor jeder Benutzung, ob das
Gehäuse unbeschädigt ist und alle Schutzabdeckungen
montiert und gesichert sind. Ersetzen Sie abgenutzte
oder beschädigte Teile satzweise, um das Gleichgewicht
zu erhalten.
■Halten Sie die Hände stets von den rotierenden Zinken
fern, insbesondere beim Einschalten des Geräts.
■Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku-
Pack. Stellen Sie sicher, dass alle bewegliche Teile
vollständig angehalten sind:
●bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
●vor dem Reinigen des Geräts und vor dem Beseitigen
von Blockaden
●bevor Sie auf Schäden überprüfen, nachdem ein
Gegenstand getroffen wurde.
●Wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich zu
vibrieren (sofort überprüfen).
●vor der Durchführung der Wartung
■Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen
0 und 40 °C.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
■Um die Brandgefahr sowie die Gefahr von
Personenschaden und der Beschädigung des Produkts
aufgrund eines Kurzschlusses zu reduzieren, halten Sie
das Gerät, den Akku und das Ladegerät von Flüssigkeiten
fern. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
■Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur
von 10 bis 38 °C.
■Bewahren Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur
von 0 bis 20°C auf.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen, bevor
Sie es lagern oder transportieren.
■Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
Halten Sie das Produkt von ätzenden Mitteln wie
Gartenchemikalien und Streusalz fern. Lagern Sie das
Gerät nicht im Freien.
■Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um
Verletzungen an Personen und Beschädigung des
Produkts zu verhindern.
■Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur
von -10 bis 50°C auf.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder

12 Übersetzung der Originalanleitung
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus
dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
■Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie
das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter
warten.
■Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in
regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen
sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt in
einem sicheren Zustand ist.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 83.
1. Zinkenschutz
2. Vorderer Handgriff
3. Drehzahlwähler
4. Hinterer Handgriff
5. Auslöseknopf für den Ein-Schalter
6. Zinkenschutzschrauben
7. Schrauben für den vorderen Haltegriff
8. Ein-Ausschalter
9. R-Klammer
10. Klingenentriegelungskappe
11. Aufnahmebürsten
12. Akkupack
13. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen
und verstehen. Befolgen Sie alle Warn-
und Sicherheitshinweise.
Europäisches
Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Halten Sie Ihre Hände von rotierenden
Zinken fern.
Halten Sie Ihre Füße von rotierenden
Zinken fern.
Achten Sie auf geschleuderte
oder fliegende Objekte. Halten Sie
unbeteiligte Personen (insbesondere
Kinder und Tiere) mindestens 15m
vom Arbeitsbereich fern.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall. Altbatterien und
Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus den Geräten
entfernt werden. Erkundigen Sie
sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Je nach den örtlichen Vorschriften
kann der Einzelhandel verpflichtet
sein, Altbatterien und Elektro- und
Elektronik-Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen. Ihr Beitrag zur
Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern. Altbatterien,
insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn
sie nicht auf umweltverträgliche
Weise entsorgt werden. Löschen Sie
ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
SYMBOLE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung

ESPAÑOL
13
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las
máximas prioridades a la hora de diseñar este motocultor
inalámbrico.
USO PREVISTO
El motocultor inalámbrico está diseñado exclusivamente
para su uso al aire libre. El producto se ha diseñado para
cultivar o soltar suelo en un área de jardín doméstico.
No la use para ninguna otra finalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
de advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con el producto.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican a
continuación puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término «herramienta eléctrica» incluido en las
advertencias hace referencia a su producto conectado a la
red eléctrica (con cable) o a su producto alimentado con
batería (inalámbrico).
ZONA DE TRABAJO
■Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el
control de la herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
■Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. En un momento de descuido,
mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir
lesiones personales graves.
■Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El equipo
de protección como las máscaras de polvo, calzado
antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas
condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
■Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se utilizan
adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de
polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
■Aunque se familiarice con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad.
Una acción imprudente puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará un
trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
■No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de
encendido no responde. Cualquier herramienta que
no puede ser controlada con el interruptor de encendido
es peligrosa y debe ser reparada.
■Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta
eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe la alineación o unión de las
piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la
herramienta eléctrica debería repararse antes de
volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados
por un mantenimiento deficiente.
■Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada
podría dar como resultado una situación peligrosa.
■Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos
y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten
una sujeción y un control seguro de la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo

14 Traducción de las instrucciones originales
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
■Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión desde una
terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
■En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
■No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de lesión.
■No exponga la batería o la herramienta al fuego o
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130 °C puede provocar una
explosión.
■Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de fuego.
MANTENIMIENTO
■Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
■Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante
o proveedores homologados deberían reparar las
baterías.
AVISOS DE SEGURIDAD DEL ARADO
■Nunca transporte el producto mientras está en
funcionamiento.
■Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado del producto.
■Utilice el aparato sólo con luz diurna o con una buena
luz artificial.
■Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con
las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones
locales pueden restringir la edad del operario.
■No haga funcionar la máquina mientras haya cerca
personas, especialmente niños, o animales. Tenga en
cuenta que el operario o usuario son responsables de
los posibles accidentes o peligros.
■Mientras esté manipulando el producto, use siempre
calzado sólido y pantalones largos.
■Compruebe minuciosamente el área donde se pretende
utilizar el producto y retire cualquier objeto que pueda
salir despedido por la acción del producto.
■Antes de cada uso, observe siempre la carcasa para
verificar que no está dañada y que las protecciones
y mangos están en su sitio y correctamente sujetos.
Reemplace los componentes desgastados o dañados
en grupos para preservar el equilibrio.
■Mantenga las manos alejadas de las púas giratorias
en todo momento y, en especial, durante la puesta en
marcha del producto.
■Apague la unidad y retire la batería. Asegúrese de que
todas las partes móviles se han detenido por completo:
●antes de dejar el producto sin vigilancia
●antes de limpiar el producto o eliminar una obstrucción
●antes de comprobar si se ha producido algún daño
después de golpear un objeto
●si el producto empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente)
●antes de llevar a cabo el mantenimiento
■Utilice el producto únicamente a temperaturas
comprendidas entre 0 °C y 40 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
■Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales
y daños al producto provocados por un cortocircuito,
nunca sumerja el producto, la batería o el cargador en
líquido, ni permita que un líquido fluya por su interior.
Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua
de mar, ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
■Cargue la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C.
■Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 20 °C.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo o
transportarlo en un vehículo.
■Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien
ventilada, a la que no puedan acceder los niños.
Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como
sales de deshielo y productos químicos de jardín. No
guarde el producto a la intemperie.
■Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
■Guarde el producto en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre -10 °C y 50 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías
se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante
el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de
material no conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para
obtener más asesoramiento.

ESPAÑOL
15
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
MANTENIMIENTO
■Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
■Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calificado. Solicite la reparación del producto
únicamente en un centro de servicio autorizado.
■Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el producto esté en buenas
condiciones de trabajo.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 83.
1. Protección de las púas
2. Mango delantero
3. Selector de velocidades
4. Mango trasero
5. Botón de liberación del gatillo
6. Tornillos de la protección de las púas
7. Tornillos del mango delantero
8. Gatillo interruptor
9. Clip R
10. Tapón de liberación de las cuchillas
11. Púa para motoazada
12. Batería
13. Cargador
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y entienda todas las instrucciones
antes de utilizar el producto. Siga
todas las advertencias e instrucciones
de seguridad.
Marca de conformidad europea
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad británica
Marca de conformidad de Ucrania
Utilice protección ocular
Use protección para los oídos.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Mantenga las manos alejadas de las
púas giratorias.
Mantenga los pies alejados de las
púas giratorias.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
transeúntes, especialmente niños y
mascotas, a una distancia mínima de
15 m de la zona de trabajo.
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos
como residuos municipales no
clasificados. Los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos se deben recoger de
forma independiente. Los residuos de
baterías, acumuladores y fuentes de
luz se deben retirar de los aparatos.
Consulte con las autoridades locales
o su distribuidor local para recibir
asesoramiento sobre el reciclado y
el punto de recogida. De acuerdo
con lo establecido en las normativas
locales, los establecimientos
minoristas pueden tener la obligación
de recuperar los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos de
forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a
reducir la demanda de materias
primas. Los residuos de baterías,
en especial las que contienen litio, y
los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos contienen materiales
valiosos que se pueden reciclar, y que
podrían afectar de forma negativa al
medio ambiente y a la salud humana
si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable.
Si lo hubiera, elimine cualquier dato
personal de los residuos de los
aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Advertencia

16 Traduzione delle istruzioni originali
Durante la progettazione di questa motozappa cordless è stata
data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affidabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
La motozappa cordless è destinata esclusivamente all'uso
esterno. Il prodotto è disegnato per coltivare o arare la terra
in un'area adibita a giardino domestico.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER IL
PRODOTTO
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e
avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifiche
fornite con questo prodotto. La mancata osservanza delle
istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti
quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine "elettroutensile" nelle avvertenza si riferisce al
prodotto alimentato con un cavo o al prodotto alimentato
con una batteria (senza fili).
AMBIENTE DI LAVORO
■Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree
di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente
potranno causare incidenti.
■Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA PERSONALE
■Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■Utilizzare equipaggiamento di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione. Utilizzare
sempre equipaggiamento di protezione come maschere
per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di
protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
■Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo
batterie, o prima di afferre e trasportare l'utensile.
Trasportare elettroutensili tenendo un dito sull'interruttore
o con l'elettroutensile acceso potrà causare incidenti.
■Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli
e abiti a distaza dalle parti mobili. Abiti con parti
svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
■Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
■Non consentire che la familiarità conseguita con
l'uso frequente degli utensili faccia diventare
disinvolti al punto di ignorare i principi di sicurezza.
Eventuali disattenzioni potranno causare gravi lesioni in
una frazione di un secondo.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
■Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■Prima di regolare, sostituirne gli accessori o
riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla
presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se
rimovibile. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■Manutenere gli utensili elettrici e i loro accessori.
Controllare l'eventuale allineamento scorretto o
blocco delle parti in movimento, la rottura di parti
e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il
funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni
far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo.
Elettroutensili sui quali non sono state svolte le dovute
operazioni di manutenzione possono essere causa di
incidenti.
■Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
■tenere manici e superfici da ancoraggio asciutte,
pulite, e libere da olio e grasso. Impugnature o manici
scivolosi non permetteranno di controllare e gestire in
maniera sicura l'utensile in situazioni inaspettate.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A
BATTERIE
■Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.

ITALIANO
17
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
■Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà
causare scottature o incendi.
■Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra
accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi
immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli
occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
■Non utilizzare batterie o strumenti danneggiati o
alterati. Le batterie danneggiate o alterate potrebbero
avere un comportamento imprevedibile e causare
incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
■Non esporre la batteria o l'utensile a fiamme libere o a
temperature eccessive. L'esposizione a fiamme libere o
a temperature superiori a 130°C può causare esplosioni.
■Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non
ricaricare le batterie o gli utensili all'infuori
dell'intervallo di temperature specificato nelle
istruzioni. Eseguire la ricarica in modo improprio o
all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare
la batteria e aumentare il rischio d'incendio.
MANUTENZIONE
■Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
■Non riparare mai le batterie danneggiate. La
riparazione delle batterie dev'essere eseguita solo dal
fabbricante o da fornitori di assistenza autorizzati.
COLTIVATORE AVVERTENZE DI SICUREZZA
■Non trasportare mai il prodotto quando è in funzione.
■Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con I
comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
■Utilizzare il prodotto solo alla luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
■Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
le istruzioni lo utilizzino. Leggi locali possono limitare
l’età dell’operatore.
■Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di
osservatori, soprattutto bambini, o animali. Ricordare
che l'operatore o l'utente è responsabile per incidenti o
pericoli.
■Mentre si mette in funzione il prodotto indossare sempre
calzature resistenti e pantaloni lunghi.
■Ispezionare accuratamente l'area in cui il prodotto
deve essere installato e rimuovere tutti gli oggetti che
possono essere gettati dal prodotto.
■Prima di ciascun utilizzo, controllare sempre il prodotto
per verificare se la sede non sia danneggiata e gli schermi
e I manici siano al loro posto e siano correttamente
assicurati. Sostituire i componenti consumati o
danneggiati in gruppo per mantenere l'equilibrio.
■Tenere sempre le mani lontano dai denti rotanti
specialmente in fase di accensione del prodotto.
■Spegnere e rimuovere la batteria. Assicurarsi che tutte
le parti in movimento si siano arrestate:
●prima di lasciare il prodotto incustodito
●prima di pulire il prodotto o di rimuovere il blocco
●prima di verificare la presenza di danni dopo aver
colpito un oggetto
●se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
(controllare immediatamente)
●prima di eseguire la manutenzione
■Azionare il prodotto solo con temperature tra 0°C e
40°C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
■Per ridurre il rischio di incendio, lesioni personali e danni
al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere mai il
prodotto, il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né
favorire la penetrazione di liquidi al loro interno. I fluidi
corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti
chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
■Caricare il pacco batteria in una posizione in cui la
temperatura ambiente è compresa tra 10°C e 38°C.
■Caricare il pacco batteria in una posizione in cui la
temperatura ambiente è compresa tra 0°C e 20°C.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
■Prima di riporre il prodotto o di trasportarlo in un veicolo,
lasciarlo raffreddare.
■Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini. Tenere il prodotto lontano da
agenti corrosivi come agenti chimici da giardino e sali
scongelanti. Non conservare il prodotto all'aperto.
■Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni
a persone o danni al prodotto.
■Conservare il prodotto in una posizione in cui la
temperatura ambiente è compresa tra -10°C e 50 °C.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle
norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro
quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi
che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo
connettori esposti con tappi o nastro isolante e non
conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono
liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori
consigli.
MANUTENZIONE
■Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi
originali della ditta produttrice. In caso contrario si
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la
garanzia verrà invalidata.
■Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualificato. Far riparare il prodotto esclusivamente da un
centro assistenza autorizzato.

18 Traduzione delle istruzioni originali
■Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per
fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di
lavoro ottimali.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 83.
1. Protezione per denti
2. Manico anteriore
3. Selezionatore di velocità
4. Manico posteriore
5. Pulsante di sblocco grilletto
6. Viti di protezione per denti
7. Viti manico anteriore
8. Interruttore a grilletto
9. Clip a R
10. Coperchio di rilascio della lama
11. Dente di presa
12. Batteria
13. Caricatore
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Prima di utilizzare il prodotto leggere
e comprendere tutte le istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Indossare dispositivi di protezione
occhi
Indossare cuffie di protezione.
Non esporre a pioggia o umidità.
Tenere le mani lontano dagli elementi
in rotazione.
Tenere i piedi lontano dai denti rotanti.
Fare attenzione ad oggetti scagliati
o lanciati dall'utensile. Tenere tutti
i presenti, in particolare bambini e
animali domestici, ad almeno 15 m
dall'area operativa.
Non smaltire le batterie scariche e
altre apparecchiature elettriche ed
elettroniche come normali rifiuti. Le
batterie scariche e i dispositivi elettrici
ed elettronici dovranno essere raccolti
separatamente. Le batterie usate, gli
accumulatori e le fonti luminose non
più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura. Consultare
il proprio ente locale o rivenditore
per consigli sul riciclo e sul punto
di raccolta. In base alle normative
locali i rivenditori potrebbero avere
l'obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed
elettroniche gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio delle batterie
e delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche aiuta a ridurre la richiesta
di materie prime. Le batterie usate,
in particolare quelle che contengono
litio e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono materiali
preziosi e riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso sull'ambiente
e la salute umana, se non smaltiti in
un modo ecocompatibile. Eliminare
i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze

NEDERLANDS
19
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de
hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw
snoerloze cultivator.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De snoerloze verticuteermachine is uitsluitend bedoeld
voor gebruik buitenshuis. Het product is ontworpen voor het
cultiveren of losmaken van grond in een open tuin.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE
PRODUCTVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies,
illustraties en specificaties die met dit product worden
meegeleverd. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde
voorschriften kan ongelukken, zoals brand, elektrische
schokken en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "power tool" in de waarschuwingen heeft betrekking
op uw elektrische gereedschap dat ofwel wordt aangedreven
door een stroomvoorziening (via een kabel), of werkt op een
accu (snoerloos).
WERKOMGEVING
■Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de
gassen kunnen ontsteken.
■Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond
verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe
of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen
bent. Een ogenblik van onoplettendheid terwijl u elektrisch
gereedschap gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of
gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt
gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u
de machine met een stroombron en/of accupack
verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op
de schakelaar of wanneer het gereedschap met de
stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd
achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte
omstandigheden mogelijk.
■Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen
toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar en kleding uit de buurt van
bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang haar
kan in bewegende onderdelen verstrikt raken.
■Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt
u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden
gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
■Voorkom dat u door het frequent gebruik
van gereedschappen laks wordt en de
veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Een
onzorgvuldige handeling kan binnen enkele seconden
leiden tot ernstige verwondingen
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
■Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo
waarvoor het werd ontworpen.
■Gebruik het elektrisch werktuig niet als de schakelaar
het niet kan in- of uitschakelen. Een elektrisch werktuig
dat niet met behulp van de schakelaar kan worden
bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
■Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het gereedschap voor u de machine
afstelt, accessoires wisselt of het werktuig opbergt.
Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen kunnen het
risico op ongewenst starten van de machine verminderen.
■Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen
niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■Elektrisch gereedschap en accessoires moeten worden
onderhouden. Controleer op verkeerde aflijning of
verstrikt raken van bewegende delen, defecten van
onderdelen en alle andere situaties die de werking van
het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd,
laat u het elektrisch gereedschap repareren voor
gebruik. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
■Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen
zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen
makkelijker worden bestuurd.
■Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming
met deze instructies en houd rekening met de
bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die
niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
■Houd handvatten en grepen droog, schoon en vrij
van olie en vet. Gladde handvatten en grepen laten
u niet toe om de machine veilig te bedienen en in
onverwachte situaties te controleren?.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCU
AANGEDREVEN WERKTUIG
■Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen
wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.

20 Vertaling van de originele instructies
■Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van andere
accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
■Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals
papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal naar een
andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot
brandwonden of brand.
■In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof
uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per
ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als
de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u
bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof
die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
■Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu
of gereedschap. Beschadigde of gewijzigde accu's
kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot
brand, explosies, of het risico op letsel.
■Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge
temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen
hoger dan 130 °C kan explosies veroorzaken.
■Volg alle instructies en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik
dat in de handleiding wordt aangegeven. Onjuist
opladen of opladen bij temperaturen buiten het
aangegeven bereik kan schade aan de accu veroorzaken
en risico op brand verhogen.
ONDERHOUD
■Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik
hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig
wordt behouden.
■Beschadigde accu's mogen niet worden
onderhouden. Onderhoud van accu's mag uitsluitend
worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende
dienstverleners.
CULTIVATOR VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
■Draag of vervoer het apparaat nooit met draaiende motor.
■Lees zorgvuldig de instructies. Wees vertrouwd met de
bedieningen en het correct gebruik van het product.
■Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede
kunstmatige verlichting.
■Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met
deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke
wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd
van de bediener.
■Gebruik de machine nooit wanneer zich mensen,
in het bijzonder kinderen, en dieren in de buurt
bevinden. Bedenk steeds dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren.
■Terwijl u het product bedient, draagt u altijd stevig
schoeisel en een lange broek.
■Inspecteer grondig de omgeving waar de apparatuur
wordt gebruikt en verwijder alle losse voorwerpen, die
door het apparaat kunnen worden rondgeslingerd.
■Voor elk gebruik inspecteert u altijd visueel of de
behuizing onbeschadigd is en dat alle beschermers en
handvatten goed zijn gemonteerd en stevig vastgemaakt.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen in sets
om het evenwicht te bewaren.
■Houd altijd uw handen uit de buurt van de draaiende
snijtanden, vooral wanneer u het apparaat inschakelt.
■Schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de accu.
Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot
stilstand zijn gekomen:
●voordat u het product onbewaakt achterlaat
●alvorens het apparaat te reinigen of een verstopping
te verhelpen
●voordat er op schade wordt gecontroleerd nadat een
voorwerp is geraakt.
●als het product abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren)
●voordat u onderhoud uitvoert
■Bedien het product alleen bij temperaturen tussen 0 °C
en 40 °C.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
■Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en
laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico
op brand, persoonlijk letsel en productschade door
kortsluiting te verminderen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
■Laad de accu op op een locatie met een
omgevingstemperatuur van 10 °C tot 38 °C.
■Bewaar de accu op een locatie met een
omgevingstemperatuur van 0 °C tot 20 °C.
TRANSPORT EN OPSLAG
■Laat het product afkoelen voordat u het opbergt of
vervoert in een voertuig.
■Verwijder al het vreemde materiaal van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd
het product weg van corrossieve producten, zoals
tuinchemicaliën en ontdooiingszout. Sla het product niet
buitenshuis op.
■Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product
te voorkomen.
■Bewaar het product op een locatie met een
omgevingstemperatuur tussen -10 °C en 50 °C.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en
nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking
en etikettering wanneer u de accu's door derden laat
transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport
niet in contact komen met andere batterijen of geleidende
materialen door blootliggende connectoren met isolerende,
niet-geleidende doppen of plakband te beschermen.
Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn.
Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Tiller manuals

Ryobi
Ryobi RY36BCX30A-140 User manual

Ryobi
Ryobi R18CLV120 User manual

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT ACT05 User manual

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT RYTIL66 RYTIL66VN User manual

Ryobi
Ryobi P2705 User manual

Ryobi
Ryobi RCP1225 User manual

Ryobi
Ryobi RY36PP25A User manual

Ryobi
Ryobi RY60511B User manual

Ryobi
Ryobi R18CLV User manual

Ryobi
Ryobi RCV36 User manual