Ryobi RLT30CD User manual

COUPE-BORDURES MANUEL DʼUTILISATION 1
TRIMMER USERʼS MANUAL 9
MOTORSENSE BEDIENUNGSANLEITUNG 16
RECORTADORA DE HILO MANUAL DE UTILIZACIÓN 25
TAGLIABORDI A FILO DI NYLON MANUALE DʼUSO 33
APARADOR DE RELVA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 42
GRASTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 51
GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 59
KANTTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 67
GRÄSTRIMMER BRUKSANVISNING 75
TASAUSLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 83
ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 91
SZEGÉLYVÁGÓ MOTOROS KASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 100
STRUNOVÁ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE 109
íêàååÖê Ñãü ÅéêÑûêéÇ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 117
TRIMMER MANUAL DE UTILIZARE 125
PODKASZARKA DO OBRZEŻY INSTRUKCJA OBSŁUGI 133
KOSILNICA Z NITKO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 142
REZA»ICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 150
BORDÜR KESİCİ KULLANMA KILAVUZU 158
TRIMMER KASUTAJAJUHEND 166
ŽOLIAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 174
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 182
STRUNOVÁ KOSAČKA - VYŽÍNAČ NÁVOD NA POUŽITIE 190
íêàåÖê êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 198
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG
RLT30CD / RLT30CES
RLT30CESRLT30CD
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd AIRLT30CD/CES 25lgs_manual.indd AI 11/2/03 11:39:56 AM11/2/03 11:39:56 AM

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd AIIRLT30CD/CES 25lgs_manual.indd AII 11/2/03 11:40:06 AM11/2/03 11:40:06 AM

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd AIIIRLT30CD/CES 25lgs_manual.indd AIII 11/2/03 11:40:07 AM11/2/03 11:40:07 AM

9
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
9
SYMBOLS
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
NAME EXPLANATION
Safety Alert Symbol Indicates danger, warning or caution. It means attention!!! Your safety is
involved.
Read Your Operator's Your manual contains special messages to bring attention to potential
Manual safety concerns as well as operating and servicing information. Please
read all the information carefully to ensure satisfaction and safe use.
Wear eye, hearing Wear eye, hearing and head protection when operating this equipment.
Keep bystanders away Keep all bystanders at least 15 m away.
Ricochet Danger of Ricochet.
No blade Do not install any type of blade on this unit.
RPM Decal Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting
attachment.
Boots Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Gloves Wear non-slip, heavy-duty gloves.
No Smoking Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Petrol Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use with an octane
rating of 87 ([R+M]/2) or higher.
Lubricant Use synthetic 2-stroke lubricant for air cooled engines.
Mix Petrol and Lubricant Mix the fuel mix thoroughly and also each time before refuelling.
and head protection
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 9RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 9 11/2/03 11:40:22 AM11/2/03 11:40:22 AM

10
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Thank you for buying a Ryobi trimmer.
Your new trimmer has been engineered and manu-
factured to Ryobiʼs high standard for dependability, ease
of operation, and operator safety. Properly cared for, it will
give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the operatorʼs manual.
WARNING
Do not attempt to operate this trimmer until you
have read thoroughly and understood completely
all instructions, safety rules etc contained in
this manual. Failure to comply may result in
accidents involving fire, electric shock or serious
personal injury. Save operatorʼs manual and
review frequently for continuing safe operation,
and instructing others who may use this tool.
READ ALL INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY RULES
■For safe operation, read and understand all
instructions before using the trimmer. Follow all safety
instructions. Failure to follow all safety instructions
listed below, can result in serious personal injury.
■Do not allow children or untrained individuals to use
this unit.
■Never start or run the engine in a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
■Clear the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become entangled in
the bump head.
■Wear full eye and hearing protection while operating
this unit.
■Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not
wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of
any kind, or use with bare feet.
■Secure long hair so it is above shoulder level to
prevent entanglement in any moving parts.
■Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m
away.
■Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
■Do not operate in poor lighting.
■Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or
exposure to hot surfaces.
■Keep all parts of your body away from any moving part.
■Do not touch area around the muffler or cylinder of
the trimmer, these parts get hot from operation.
■Always stop the engine and remove the spark plug
wire before making any adjustments or repairs except
for carburetor adjustments.
■Inspect the unit before each use for loose fasteners,
fuel leaks, etc. Replace any damaged parts before use.
■The string head will rotate during carburetor
adjustments.
■It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaudʼs
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the
fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness,
diet, smoking and work practices are all thought to
contribute to the development of these symptoms.
It is presently unknown what, if any, vibrations or extent
of exposure may contribute to the condition. There are
measures that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
a) Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather is
a major factor contributing to Raynaudʼs Syndrome.
b) After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
c) Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician
about these symptoms.
■Keep the tool well maintained, fasteners tightened
and worn parts replaced.
■Mix and store fuel in a container approved for fuel.
10
NAME EXPLANATION
Switch On/Off Switch
I = ON to Run
O = OFF to Stop
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where
the product is purchased.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 10RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 10 11/2/03 11:40:23 AM11/2/03 11:40:23 AM

11
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
■Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
■Stop the engine and allow to cool before refueling or
storing the unit.
■Allow the engine to cool; empty the fuel tank and
secure the unit from moving before transporting in a
vehicle.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER USE
■Replace bump head if cracked, chipped, or damaged
in anyway. Be sure the bump head is properly
installed and securely fastened. Failure to do so can
cause serious injury.
■Make sure all guards, straps, deflectors and handles
are properly and securely attached.
■Use only the manufacturer's replacement line in the
cutting head. Do not use any other cutting attachment.
■Never operate unit without the safety guard in place
and in good condition.
■Maintain a firm grip on both handles while trimming.
Keep bump head below waist level. Never cut with
the bump head located over 76 cm or more above the
ground.
11
SPECIFICATION
RLT30CD RLT30CES
Weight (kg)
- Without fuel, without string head, without guard 4.66 5.25
- Without fuel with string head 4.80 5.42
Fuel tank volume [cm3 or (L)] 415 or (0.415) 415 or (0.415)
Cutting swath (mm) 432 432
Engine displacement (cm3/ cc) 30 30
Line diameter for Reel EasyTM (mm) 2.4 2.4
Line diameter for Pro Cut llTM (mm) 2.7 2.7
Maximum engine performance
(in accordance with ISO 8893) (kW) 0.75 0.75
Maximum rotational frequency
of the the spindle (min-1) 12,000 12,000
Engine speed (rotational frequency)
at recommended max. spindle
rotational frequency (min-1) 12,000 12,000
Engine speed (rotational frequency)
at idle (min-1) 2,800-3,500 2,800-3,500
Fuel consumption (in accordance
with ISO 8893) at max.
engine performance [kg/h or (L/h)] 0.48 or (0.66) 0.48 or (0.66)
Specific fuel consumption
(in accordance with ISO 8893)
at max. engine performance [g/kW.h or (L/kW.h)] 640 or (0.87) 640 or (0.87)
Vibration level idling (m/s2)
- Front handle 5.4 6.3
- Rear handle 2.6 3.4
Vibration level racing (m/s2)
- Front handle 12 12.9
- Rear handle 14.4 12.3
Sound pressure level
(in accordance with EN 27917) dB (A) 100.5 98.4
Sound power level (in accordance with ISO 10884) dB (A) 110 111
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 11RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 11 11/2/03 11:40:23 AM11/2/03 11:40:23 AM

12
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
DESCRIPTION
1. Primer Bulb
2. Choke Dail
3. Fuel Cap
4. Starter Grip
5. Throttle Lock
6. On / Off Switch
7. Throttle Trigger
8. Rear Handle
9. Front Handle
10. Shaft
11. Grass Deflector
12. Pro Cut llTM
13. Cutting Line
14. Idle Speed Screw
15. Reel EasyTM
16. Knob
17. Hanger Cap
ASSEMBLY
Please refer to Fig. 2.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not
operate this tool until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always disconnect the
engine spark plug wire from the spark plug when
assembling parts.
WARNING
Never attach or adjust any attachment while
power head is running. Failure to stop the engine
may cause serious personal injury.
OPERATION
Read the operation manual and follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye, hearing, and head protection.
Keep all bystanders, especially children and
pets, at least 15 m from the operating area.
FUEL AND REFUELING
HANDLING THE FUEL SAFELY
■Always handle fuel with care, it is highly flammable.
■Always refuel outdoors where there are no sparks
and flames. Do not inhale fuel vapors.
■Do not let petrol or lubricant come in contact with your
skin.
■Keep petrol and lubricant away from the eyes. If
petrol or lubricant comes in contact with the eyes,
wash them immediately with clean water. If irritation is
still present, see a doctor immediately.
■Clean up spilled petrol immediately.
MIXING THE FUEL (Fig. 3)
■This product is powered by a 2-stroke engine and
requires pre-mixing petrol and 2-stroke lubricant. Pre-
mix unleaded petrol and 2-stroke engine lubricant in a
clean container approved for petrol.
■This engine is certified to operate on unleaded petrol
intended for automotive use with an octane rating
of 87 ([R + M] / 2) or higher.
■Do not use any type of pre-mixed petrol / lubricant from
fuel service stations, this includes the pre-mixed petrol
/ lubricant intended for use in mopeds, motorcycles,
etc.
■Use synthetic 2-stroke lubricant only. Do not use
automotive lubricant or 2-stroke outboard lubricant.
■Mix 2% synthetic 2-stroke lubricant into the petrol.
This is a 50:1 ratio.
■Mix the fuel thoroughly and also each time before
fueling.
■Mix in small quantities. Do not mix quantities larger
than usable in a 30 day period. Synthetic 2-stroke
lubricant containing a fuel stabilizer is recommended.
FILLING THE TANK
■Clean surface around fuel cap to prevent
contamination.
■Loosen fuel cap slowly to release pressure and to
keep fuel from escaping around the cap.
■Carefully pour fuel mixture into the tank. Avoid spillage.
■Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect
the gasket.
12
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 12RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 12 11/2/03 11:40:24 AM11/2/03 11:40:24 AM

13
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
■Immediately replace fuel cap and hand tighten.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
Note: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine during and after first use.
WARNING
Always shut off engine before fueling. Never add
fuel to a machine with a running or hot engine.
Move at least 9 m from refueling site before
starting engine. Do not smoke!
1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml = 50:1 (2%)
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
STARTING AND STOPPING (Fig. 4a - 4b)
WARNING
Never start or run the engine inside a closed or
poorly ventilated area; breathing exhaust fumes
can kill.
NOTE: Be sure to return the stop switch to the "I" (RUN)
position before trying to start unit.
OPERATING THE TRIMMER (Fig. 5)
Hold the trimmer with the right hand on the rear handle
and the left hand on the front handle. Keep a firm grip
with both hands while in operation. Trimmer should be
held at a comfortable position with the rear handle about
hip height.
Always operate trimmer at full throttle. Cut tall grass
from the top down. This will prevent grass from wrapping
around the shaft housing and bump head which may
cause damage from overheating. If grass becomes
wrapped around the bump head, stop the engine,
disconnect the spark plug wire, and remove the grass.
Prolonged cutting at partial throttle will result in lubricant
dripping from the silencer.
CUTTING TIPS (Fig. 6)
ADVANCING THE LINE (Fig. 7)
For Reel EasyTM Only
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement
parts, accessories and attachments. Failure to
do so can cause possible injury, poor perfor-
mance and may void your warranty.
■You may make adjustments and repairs described
here. For other repairs, have the trimmer serviced by
an authorized service agent.
■Consequences of improper maintenance may
include excess carbon deposits resulting in loss
of performance and discharge of black lubricanty
residue dripping from the muffler.
■Make sure all guards, straps, deflectors and handles
are properly and securely attached to avoid the risk of
personal injury.
■For RLT30CES only: the cutting attachment must not
work in idle mode. If this requirement is not satisfied,
the clutch has to be adjusted or the machine needs
an urgent maintenance by a qualified technician.
LINE REPLACEMENT (Fig. 8)
For Reel EasyTM Only
CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER
Depending on the type of fuel used, the type and amount
of lubricant used, and/or your operating conditions, the
exhaust port and muffler may become blocked with
carbon deposits. If you notice a power loss with your
petrol powered tool, a qualified service technician will
need to remove these deposits to restore performance.
SPARK ARRESTOR
The spark arrestor must be cleaned or replaced every
25 hours or yearly to ensure proper performance of
your product. Spark arrestors may be in different locations
depending on the model purchased. Please contact
your nearest service dealer for the location of the spark
arrestor for your model.
CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 9)
FUEL CAP
WARNING
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be
replaced immediately.
SPARKING PLUG (Fig. 10)
This engine uses a Champion RCJ-6Y or equivalent
spark plug with 0.63 mm electrode gap. Use an exact
replacement and replace annually.
STORAGE (1 MONTH OR LONGER)
13
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 13RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 13 11/2/03 11:40:25 AM11/2/03 11:40:25 AM

14
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
■Drain all fuel from tank into a container approved
for fuel. Run engine until it stops.
■Clean all foreign material from the trimmer. Store it in
a well-ventilated place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
■Abide by all ISO and local regulations for the safe
14
storage and handling of fuel. Excess fuel should be
used up in other 2-stroke engine powered equipment.
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark
plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the
starter rope and watch for spark at spark plug tip. If there
is no spark, repeat test with a new spark plug.
Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does
not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact
a servicing dealer. If primer bulb fills, engine may be
flooded, proceed to next item.
Remove spark plug, turn unit so spark plug hole is aimed
at the ground. Rotate the choke dial to “ ” position and
pull starter cord 10 to 15 times. This will clear excess fuel
from engine. Clean and reinstall spark plug. Pull starter
three times with choke dial at “ ”. If engine does not
start, rotate choke dial to “ ” position and repeat normal
starting procedure. If engine still fails to start, repeat
procedure with a new spark plug.
Contact a servicing dealer.
Allow engine to completely warm up. If engine does not
accelerate after three minutes, contact a servicing dealer.
Contact a servicing dealer.
1. Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant mix.
2. Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter
Screen earlier in this manual.
3. Contact a servicing dealer.
No spark.
No fuel.
Engine is flooded.
Starter rope pulls harder now
than when new.
Engine requires approximately
three minutes to warm up.
Carburetor requires
adjustment.
1. Check lubricant fuel mixture.
2. Air filter is dirty.
3. Spark arrestor screen is
dirty.
Engine will not start.
Engine starts but will not
accelerate.
Engine starts but will only run at
high speed at half choke.
Engine does not reach full speed
and emits excessive smoke.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 14RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 14 11/2/03 11:40:25 AM11/2/03 11:40:25 AM

15
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
15
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine starts, runs, and Idle speed screw on Turn idle speed screw clockwise to increase idle
accelerates but will not idle.
carburetor requires adjustment
speed. (Fig. 11)
Line will not advance. 1. Line welded to itself. 1. Lubricate with silicone spray.
2. Not enough line on 2. Install more line. Refer to “Line Replacement”
spool. earlier in this manual.
3. Line worn too short. 3. Pull lines while alternately pressing down on
and releasing bump head.
4. Line tangled on spool. 4. Remove line from spool and rewind. Refer to
“Line Replacement” earlier in this manual.
5. Engine speed too slow. 5. Advance line at full throttle.
Grass wraps round shaft 1. Cutting tall grass at 1. Cut tall grass from the top down.
housing and string head. ground level.
2. Operating trimmer at 2. Operate trimmer at full throttle.
part throttle.
Bump knob hard to turn. Screws threads dirty or Clean threads and lubricate with grease - if no
damaged. improvement, replace bump knob.
Lubricant drips from muffler. 1. Operating trimmer at 1. Operate trimmer at full throttle.
part throttle.
2. Check lubricant/fuel mixture. 2.
Use fresh fuel and the correct synthetic 2-stroke lubricant mix.
3. Air filter dirty. 3. Clean per instruction in Maintenance Section.
NOTE: If your unit exhibits specific performance problem(s) where the Troubleshooting section recommends a clockwise screw
adjustment on the carburetor and no adjustments have been made since original purchase, the unit should be taken to an authorized
service center for repair. In most cases, the needed adjustment is a simple task for the trained service representative.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 15RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 15 11/2/03 11:40:26 AM11/2/03 11:40:26 AM

16
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLE
Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut
und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und
adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
NAME BEDEUTUNG
Sicherheitswarnsymbol Zeigt eine Gefahr oder eine Warnung an oder ruft zur Vorsicht auf.
Es bedeutet: Achtung! Ihre Sicherheit ist gefährdet!!!
Lesen Sie die Die Bedienungsanleitung enthält besondere Warnungen,
Bedienungsanleitung die Sie auf potenzielle Risiken aufmerksam machen sollen,
sorgfältig durch sowie Informationen zum Betrieb und zur Wartung Ihres Geräts.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam durch,
um Ihr Gerät sicher und optimal zu verwenden.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Maschine einen Augen- und
einen Gehörschutz und Gehörschutz und einen Helm.
einen Helm
Achten Sie darauf, dass Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens 15 m
Besucher fern bleiben vom Schnittbereich entfernt bleiben.
Abprellen Risiko von abprellenden Objekten.
Klinge verboten Verbot, eine Klinge an diesem Gerät zu installieren.
Rotationsgeschwindigkeit Rotationsrichtung und maximale Rotationsgeschwindigkeit
(U./Min.) der Schnittvorrichtung am Achsenausgang.
Stiefel Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts
rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Handschuhe Tragen Sie dicke Arbeitshandschuhe mit einer maximalen
Rutschfestigkeit.
Stiefel Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts
rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Benzin Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einem Oktanindex
von 87 ([R+M]/2) oder höher.
Öl Verwenden Sie ein synthetisches Zweitaktöl für Motoren mit Luftkühlung.
Mischung Benzin + Öl Mischen Sie den Kraftstoff, bevor Sie ihn in den Tank füllen.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 16RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 16 11/2/03 11:40:26 AM11/2/03 11:40:26 AM

17
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft haben.
Ihr Kanteschneider ist ein von Ryobi entwickeltes und
hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und
Herstellung angewandten hohen Qualitätskriterien
machen das Produkt zu einem zuverlässigen, einfach
zu verwendenden und sicheren Gerät. Eine korrekte
Wartung des Geräts gewährleistet, dass Ihr Gerät
jahrelang robust und leistungsfähig bleibt.
WARNUNG
Um die Verletzungsrisiken zu verringern,
muss unbedingt die vorliegende Bedienungs-
anleitung gelesen und verstanden werden.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu
verwenden, bevor Sie alle Anweisungen und
Sicherheitsvorschriften in diesem Handbuch
gründlich gelesen und verstanden haben.
Die Missachtung dieser Vorschriften kann zu
Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen
oder schweren Körperverletzungen führen.
Bewahren Sie dieses Bedienungshandbuch
auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten
Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten
zu gewährleisten und gegebenenfalls andere
Benutzer zu informieren.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■Um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten, müssen
Sie vor der Verwendung Ihres Kantenschneiders
alle Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden
haben. Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften.
Die Missachtung der in diesem Handbuch
aufgeführten Sicherheitsvorschriften kann zu
schweren Körperverletzungen führen.
■Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene
Personen dieses Werkzeug nicht verwenden.
■Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen
oder schlecht belüfteten Raum ein, denn die
Auspuffgase können tödlich sein.
■Räumen Sie vor jeder Verwendung den
Schnittbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter,
Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte,
die weggeschleudert werden oder sich im Fadenkopf
verfangen können.
■Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Schutzbrille und einen Gehörschutz.
■Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie
Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie weder weite
Kleidung, noch Shorts oder Schmuck und arbeiten
Sie niemals barfuß.
■Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch,
um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden
Elementen verfangen.
■Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere in
einem Mindestabstand von 15 m von Ihrem Arbeitsort
entfernt bleiben.
■Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde oder
krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen
stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
■Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist.
■Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den
Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen
und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen.
■Halten Sie Ihren Körper von den rotierenden
Elementen fern.
■Bringen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
Auspuffs oder des Zylinders des Kantenschneiders,
denn diese Teile werden während dem Betrieb
sehr heiß.
■Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie
das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Einstellungen
oder Reparaturen durchführen, außer wenn Sie den
Vergaser einstellen.
■Prüfen Sie Ihr Gerät vor jeder Verwendung,
um sicherzustellen, dass sich keine Teile gelöst
haben, kein Kraftstoff ausläuft usw. Ersetzen Sie alle
beschädigten Teile, bevor Sie Ihr Gerät verwenden.
■Bei der Einstellung des Vergasers ist höchste
Vorsicht geboten, denn bei dieser Operation rotiert
der Fadenkopf.
NAME BEDEUTUNG
Ein-/Aus-Schalter Ein-/Aus-Schalter
I = Ein
O = Aus
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes
der europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 17RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 17 11/2/03 11:40:27 AM11/2/03 11:40:27 AM

■Bei manchen Personen können die während der
Verwendung eines tragbaren Geräts entstehenden
Vibrationen zur "Raynaud-Krankheit" führen.
Die Symptome sind Kribbeln, Taubheit und weiße
Finger, die normalerweise bei Unterkühlung auftreten.
Es wird angenommen, dass diese Symptome
durch erbliche Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit,
bestimmte Ernährungsgewohnheiten, Tabak und
bestimmte Arbeitsgewohnheiten begünstigt werden.
Zum aktuellen Zeitpunkt ist nicht bekannt, wie stark
die Vibrationen sein müssen oder wie lange eine
Person den Vibrationen ausgesetzt sein muss,
um die Krankheit zu verursachen. Treffen Sie jedoch
die Vorsichtsmaßnahmen, um die Vibrationen,
denen Sie ausgesetzt sind, zu verringern, wie z. B.:
a) Ziehen Sie sich bei Kälte warm an. Tragen Sie bei
der Verwendung dieses Geräts Handschuhe, damit
Ihre Hände und Handgelenke warm bleiben. In der
Tat scheint es, dass Kälte einer der Hauptfaktoren ist,
der das Auftreten der Raynaud-Krankheit begünstigt.
b) Machen Sie nach jeder Verwendung einige
Übungen, um die Blutzirkulation zu stimulieren.
c) Legen Sie regelmäßig Pausen ein und
beschränken Sie den Zeitraum der täglichen
Vibrationseinwirkung auf Ihre Hände.
Beenden Sie die Verwendung Ihres Kanten-
schneiders bei Auftreten eines dieser Symptome
sofort und suchen Sie einen Arzt auf.
■Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät stets in
einwandfreiem Zustand ist und alle Teile gut angezogen
sind. Lassen Sie alle beschädigten Teile ersetzen.
■Mischen Sie den Kraftstoff und bewahren Sie ihn in
einem für Benzin geeigneten Kanister auf.
■Mischen und füllen Sie den Kraftstoff im Freien,
in großer Entfernung von Funken oder Flammen ein.
Wischen Sie alle Spuren von verspritztem Kraftstoff
auf. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des
Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie
den Kraftstofftank aufgefüllt haben.
■Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis er
abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff einfüllen oder das
Gerät wegräumen.
■Warten Sie vor dem Transport des Kantenschneiders
in einem Fahrzeug, bis der Motor abgekühlt ist, leeren
Sie den Tank und befestigen Sie das Gerät, damit es
während dem Transport nicht verrutschen kann.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR KANTENSCHNEIDER
■Ersetzen Sie den Fadenkopf, wenn dieser Sprünge,
Risse oder andere Beschädigungen aufweist.
Vergewissern Sie sich, dass der Fadenkopf
einwandfrei montiert und gut befestigt ist.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
■Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen,
Keilriemen, Ablenker und Griffe korrekt installiert und
gut befestigt sind.
■Verwenden Sie bei einem Auswechseln des
Schnittfadens nur den vom Hersteller empfohlenen
Schnittfaden. Verwenden Sie kein anderes
Schneidwerkzeug.
■Verwenden Sie Ihr Gerät niemals, wenn der
Grasablenker nicht eingesetzt und nicht in
einwandfreiem Zustand ist.
■Halten Sie den Kantenschneider bei der Verwendung
fest an beiden Griffen. Halten Sie den Fadenkopf
unterhalb der Höhe Ihrer Taille. Versuchen Sie
niemals zu schneiden, wenn sich der Fadenkopf in
mehr als 76 cm Abstand vom Boden befindet.
18
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 18RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 18 11/2/03 11:40:27 AM11/2/03 11:40:27 AM

PRODUKTDATEN
Gewicht (kg)
- ohne Kraftstoff, Fadenkopf und Grasablenker
- ohne Kraftstoff, mit Fadenkopf
Kapazität des Kraftstofftanks [cm3oder (L)]
Schnittbreite (mm)
Hubraum (cm3/ cc)
Fadendurchmesser Reel EasyTM (mm)
Fadendurchmesser Pro Cut llTM (mm)
Maximale Motorleistung (gemäß der Norm
ISO 8893) (kW)
Maximale Drehzahl der Welle (min-1)
Motordrehzahl bei max. Rotationsgeschwindigkeit (min-1)
Motordrehzahl im Leerlauf (min-1)
Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei
max. Motorleistung [kg/h oder (l/h)]
Spezifischer Kraftstoffverbrauch (gemäß
ISO 8893) bei max. Motorleistung [g/kW.h oder (L/kW.h)]
Vibrationspegel im Leerlauf (m/s2)
- Vorderer Griff
- Hinterer Griff
Vibrationspegel auf höchster Leistungsstufe (m/s2)
- Vorderer Griff
- Hinterer Griff
Schalldruckpegel (gemäß EN 27917) dB (A)
Schallleistungspegel (gemäß ISO 10884) dB (A)
19
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
BESCHREIBUNG
1. Einspritzpumpe
2. Starterschalter
3. Kraftstofftankdeckel
4. Startergriff
5. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
6. Ein-/Aus-Schalter
7. Gashebel
8. Hinterer Griff
9. Vorderer Griff
10. Rohr
11. Grasablenker
12. Pro Cut llTM
13. Schnittfaden
14. Leerlaufschraube
15. Reel EasyTM
16. Sicherungsschraube
17. Lagerhilfe
MONTAGE
Siehe Abb. 2.
WARNUNG
Falls ein Teil fehlt oder beschädigt ist, darf
dieses Gerät nicht verwendet werden, bevor
Sie das entsprechende Teil besorgt haben. Die
Missachtung dieser Warnung kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Maschine zu
verändern oder Zubehörteile hinzuzufügen,
deren Verwendung nicht empfohlen wird.
Umwandlungen oder Änderungen dieser Art
gelten als missbräuchliche Verwendung und
können gefährliche Situationen herbeiführen, die
schwere Verletzungen zur Folge haben können.
RLT30CD RLT30CES
4.66 5.25
4.80 5.42
415 oder (0.415) 415 oder (0.415)
432 432
30 30
2.4 2.4
2.7 2.7
0.75 0.75
12,000 12,000
12,000 12,000
2,800-3,500 2,800-3,500
0.48 oder (0.66) 0.48 oder (0.66)
640 oder (0.87) 640 oder (0.87)
5.4 6.3
2.6 3.4
12 12.9
14.4 12.3
100.5 98.4
110 111
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 19RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 19 11/2/03 11:40:28 AM11/2/03 11:40:28 AM

WARNUNG
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel
der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die
Missachtung dieser Anweisung kann zu einem
versehentlichen Einschalten und schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Der Schaft des Zubehörelements darf niemals
bei laufendem Motor montiert oder eingestellt
werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann
zu schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Stellschraube gut angezogen
ist, und prüfen Sie regelmäßig, dass sie während
dem Betrieb angezogen bleibt, um schwere
Körperverletzungen zu vermeiden.
VERWENDUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und
beachten Sie die Warnungen und Sicherheits-
vorschriften.
Tragen Sie eine Schutzbrille, einen
Gehörschutz und einen Helm.
Achten Sie darauf, dass Besucher und vor
allem Kinder und Tiere in einem Abstand von
mindestens 15 m vom Schnittbereich entfernt
bleiben.
KRAFTSTOFF UND FÜLLEN DES TANKS
SICHERER UMGANG MIT DEM KRAFTSTOFF
■Handhaben Sie den Kraftstoff stets vorsichtig,
da diese Substanz äußerst entzündlich ist.
■Mischen und füllen Sie den Kraftstoff stets im Freien,
in großer Entfernung von Funken oder Flammen ein.
Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein.
■Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl.
■Vermeiden Sie vor allem, dass Benzin oder Öl in
ihre Augen gespritzt werden. Falls Benzin oder Öl in
Ihre Augen geraten, spülen Sie Ihre Augen sofort mit
klarem Wasser aus. Wenn die Augen gereizt bleiben,
müssen Sie sofort einen Arzt aufsuchen.
■Wischen Sie alle Spuren von verspritztem Kraftstoff
sofort auf.
KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 3)
■Ihr Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben,
der eine Mischung aus Benzin und Zweitakt-
syntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies Benzin
und synthetisches Zweitaktöl in einem sauberen
Behälter, der für die Verwendung von Benzin
zugelassen ist.
■Der Motor läuft mit bleifreiem Benzin für Autos mit
einem Oktanindex von 87 ([R + M] / 2) oder höher.
■Verwenden Sie keine Benzin-/Ölmischungen, die
an Tankstellen verkauft werden, insbesondere die
Mischungen für Motorräder, Mopeds usw.
■Verwenden Sie ausschließlich ein synthetisches
Zweitaktöl. Verwenden Sie weder Motoröl für Autos
noch Zweitaktöl für Außenborder.
■Mischen Sie das synthetische Zweitaktöl und das
Benzin in einem Verhältnis von 50:1 (2 %).
■Mischen Sie den Kraftstoff vor jeder Füllung des Tanks.
■Mischen Sie den Kraftstoff in kleinen Mengen:
mischen Sie den Kraftstoff nicht für mehr als
einen Monat. Wir empfehlen Ihnen außerdem die
Verwendung eines synthetischen Zweitaktöls,
das einen Kraftstoffstabilisator enthält.
FÜLLEN DES TANKS
■Reinigen Sie den Tank um den Deckel herum, sodass
der Kraftstoff nicht verschmutzt werden kann.
■Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um
den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden,
dass sich der Treibstoff um den Deckel herum verteilt.
■Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und ohne
es zu vergießen in den Tank ein.
■Reinigen Sie vor dem erneuten Aufschrauben des
Deckels die Dichtung und vergewissern Sie sich,
dass sie in einwandfreiem Zustand ist.
■Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und
ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von
vergossenem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vor
dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von
der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten
Verwendung und manchmal auch später Rauch aus
dem Motor austritt.
20
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 20RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 20 11/2/03 11:40:28 AM11/2/03 11:40:28 AM

WARNUNG
Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets
den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank
eines Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft
oder wenn er noch heiß ist. Entfernen Sie sich
vor dem Einschalten des Motors mindestens 9
m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank
gefüllt haben. Rauchen Sie nicht!
1 Liter + 20 ml =
2 Liter + 40 ml =
3 Liter + 60 ml = 50:1 (2%)
4 Liter + 80 ml =
5 Liter + 100 ml =
EIN- UND AUSSCHALTEN DES KANTEN-
SCHNEIDERS (Abb. 4a - 4b)
WARNUNG
Schalten Sie den Motor nicht in einem
geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum ein,
denn die Auspuffgase können tödlich sein.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, den Ein-/Aus-Schalter
auf EIN "I" zu stellen, bevor Sie versuchen, den Motor
zu starten.
VERWENDUNG DES KANTENSCHNEIDERS
(Abb. 5)
Halten Sie den hinteren Griff des Kantenschneiders
mit Ihrer rechten Hand und den vorderen Griff mit Ihrer
linken Hand. Halten Sie Ihr Gerät während der gesamten
Verwendungsdauer fest mit beiden Händen. Der Kanten-
scheider muss in einer komfortablen Arbeitsposition mit
dem hinteren Griff auf Höhe Ihrer Taille gehalten werden.
Verwenden Sie Ihren Kantenschneider stets auf der
höchsten Stufe. Schneiden Sie hohes Gras von oben
nach unten, um zu vermeiden, dass das Gras um das
Rohr und den Fadenkopf gewickelt wird, denn dadurch
kann es zu einer Überhitzung des Motors kommen.
Wenn Gras um den Fadenkopf gewickelt wird, schalten
Sie den Motor aus, ziehen das Zündkerzenkabel ab und
entfernen das eingeklemmte Gras. Bei einer längeren
Verwendung auf mittlerer Stufe kann es zu einem Austritt
von Öl über den Auspuff kommen.
SCHNITTEMPFEHLUNGEN (Abb. 6)
NACHSTELLEN DES SCHNITTFADENS (Abb. 7)
For Reel EasyTM Only
WARTUNG
WARNUNG
Verwenden Sie für die Wartung nur Originalteile,
Originalzubehör und Originalwerkzeuge.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu
einer Betriebsstörung des Geräts führen und
Verletzungen verursachen. Außerdem wird
dadurch die Garantie ungültig und verfällt.
■Führen Sie nur die in diesem Handbuch
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen selbst
aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen
autorisierten Ryobi-Kundendienst ausführen.
■Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann
es zu einer übermäßigen Kohleablagerung kommen
und dies kann die Effizienz der Geräts verringern und
zu einem Austritt von schwarzem Restöl aus dem
Auspuff führen.
■Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen,
Keilriemen, Ablenker und Griffe einwandfrei
installiert und befestigt sind. Durch Befolgung dieser
Anweisung vermeiden Sie die Risiken von schweren
Körperverletzungen.
■Nur Modell RLT30CES: Verwenden Sie das
Schnittsystem nicht, wenn der Motor im Leerlauf läuft.
Bei einer Nicht-Beachtung dieser Vorschrift ist eine
Einstellung der Kupplung oder eine Notfallreparatur
durch einen qualifizierten Techniker erforderlich.
AUSWECHSELN DES FADENS (Abb. 8)
For Reel EasyTM Only
REINIGEN DER AUSPUFFÖFFNUNG UND DES
AUSPUFFS
Je nach verwendetem Kraftstofftyp, dem Typ und der
Menge des verwendeten Öls und/oder den Verwendungs-
bedingungen können die Auspufföffnung und der Auspuff
durch Kohleablagerungen verstopft sein. Wenn Sie eine
Leistungsverminderung Ihres Geräts feststellen, müssen
Sie es von einem qualifizierten Techniker reinigen lassen.
FUNKENSCHUTZ
Der Funkenschutz muss nach 25 Betriebsstunden oder
einmal pro Jahr gereinigt oder ausgewechselt werden,
um einen einwand-freien Betrieb Ihres Geräts zu
gewährleisten. Der Funkenschutz kann sich je nach
Modell Ihres Geräts an verschiedenen Stellen befinden.
Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Ryobi-
Kundendienst, um zu ermitteln, an welcher Stelle sich der
Funkenschutz bei Ihrem Modell befindet.
21
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 21RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 21 11/2/03 11:40:28 AM11/2/03 11:40:28 AM

22
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
REINIGUNG DES DECKELS DES
LUFTFILTERFACHS (Abb. 9)
DECKEL DES KRAFTSTOFFTANKS
WARNUNG
Ein nicht dichter Kraftstoffbehälterdeckel kann
einen Brand verursachen und muss sofort ersetzt
werden.
ZÜNDKERZE (Abb. 10)
Der Motor funktioniert mit einer Zündkerze Champion
RCJ-6Y mit einem Elektrodenabstand von 0,63 mm
(oder äquivalentes Produkt). Verwenden Sie nur das
empfohlene Modell und wechseln Sie die Zündkerze
einmal pro Jahr aus.
LAGERUNG (FÜR 1 MONAT ODER LÄNGER)
■Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden
Kraftstoff in einen Kanister, der für die Aufbewahrung
von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor
laufen, bis er zum Stillstand kommt.
■Reinigen Sie den Kantenschneider sorgfältig. Lagern
Sie ihn an einem gut belüfteten Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern. Lagern Sie ihn nicht in
der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen
Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
■Befolgen Sie die ISO-Normen und örtlichen
Bestimmungen über die Lagerung und die Handhabung
von Kraftstoff. Sie können den verbleibenden Kraftstoff
mit einem anderen Gerät verwenden, das mit einem
Zweitaktmotor ausgestattet ist.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 22RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 22 11/2/03 11:40:29 AM11/2/03 11:40:29 AM

FEHLERBEHEBUNG
WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE
SICH AN IHREN AUTORISIERTEN Ryobi-KUNDENDIENST.
FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken. 1. Prüfen Sie den Zustand der Zündkerze. Entfernen
Sie die Zündkerze. Setzen Sie den Zündkerzen-
deckel ein und setzen Sie die Zündkerze auf den
Metallzylinder. Ziehen Sie am Starter und achten
Sie darauf, ob an der Elektrode der Zündkerze ein
Funken entsteht. Wenn kein Funken entsteht, führen
Sie den Test mit einer neuen Zündkerze durch.
2. Kein Kraftstoff. 2. Betätigen Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit
Kraftstoff gefüllt ist. Wenn sich die Einspritzpumpe
nicht füllt, ist das Kraftstoffzuleitungssystem
verstopft. Wenden Sie sich an Ihr Reparatur-
zentrum. Wenn sich die Einspritzpumpe füllt,
ist der Motor möglicherweise abgesoffen
(siehe folgender Abschnitt).
3. Abgesoffener Motor. 3. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie
das Gerät um, sodass die Zündkerzenöffnung
zum Boden hin gerichtet ist. Stellen Sie den
Starterschalter auf die Position “ ” und ziehen
Sie 10 bis 15 Mal am Starter. Normalerweise wird
dadurch der überschüssige Kraftstoff aus dem Motor
entfernt. Reinigen und setzen Sie die Zündkerze
wieder ein. Stellen Sie den Starterschalter auf die
Position “ ” und ziehen Sie 3 Mal am Starter. Wenn
der Motor nicht startet, stellen Sie den Starterschalter
auf die Position “ ” und wiederholen die normale
Startprozedur. Wenn der Motor immer noch nicht
startet, die verschiedenen Schritte mit einer neuen
Zündkerze wiederholen.
4. Das Ziehen des Starters ist 4. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
schwieriger als am Anfang
beim neuen Gerät.
Motor springt an, Der Motor braucht etwa 3 Warten Sie, bis der Motor vollständig warm ist. Wenn
beschleunigt aber nicht. Minuten zum Aufwärmen. der Motor nach 3 Minuten nicht beschleunigt, müssen
Sie sich an einen Reparaturdienst wenden.
Der Motor springt an, läuft Vergaser muss eingestellt Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
beihalb geöffneter werden.
Drosselklappe aber
nur bei Nenndrehzhl.
Der Motor erreicht seine 1. Das Kraftstoffgemisch muss 1. Verwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch,
volle Drehzahl nicht und es geprüft werden. das die richtige Menge an synthetischem
entwickelt sich übermäßig Zweitaktöl enthält.
viel Rauch. 2. Der Luftfilter ist schmutzig. 2. Reinigen Sie den Luftfilter. Lesen Sie die
Informationen im Abschnitt “Austausch und
Reinigung des Luftfilters”.
23
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 23RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 23 11/2/03 11:40:29 AM11/2/03 11:40:29 AM

FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
3. Das Funkenschutzsieb ist 3. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
verschmutzt.
Der Motor startet, läuft und Die Leerlaufschraube des Drehen Sie die Leerlaufschraube nach rechts, um die
beschleunigt, bleibt jedoch Vergasers muss eingestellt Leerlaufgeschwindigkeit zu erhöhen (Abb. 11).
nicht im Leerlauf. werden.
Der Faden kann nicht 1. Der Faden ist verklebt. 1. Schmieren Sie den Faden mit einem Produkt
abgewickelt werden. auf Silikonbasis.
2. Es ist nicht mehr genügend 2. Setzen Sie den Faden wieder ein. Lesen Sie die
Faden auf der Spule. Anweisungen im Abschnitt "Auswechseln
des Fadens".
3. Die Fadenenden sind 3. Ziehen Sie an den Fadenenden und drücken Sie
abgenutzt und zu kurz. gleichzeitig auf den Fadenausgabeknopf und
geben Sie ihn danach frei.
4. Der Faden ist auf der Spule 4. Entfernen Sie den Faden von der Spule und wickeln
verwickelt. Sie ihn erneut auf. Lesen Sie die Anweisungen
im Abschnitt "Auswechseln des Fadens".
5. Der Motor läuft zu langsam. 5. Wickeln Sie Faden ab, während der Motor
bei voller Drehzahl läuft.
Das Gras wickelt sich um 1. Sie schneiden hohes Gras 1. Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.
das Rohr und den Fadenkopf. zu nah am Boden.
2. Sie verwenden Ihren 2. Verwenden Sie Ihren Kantenschneider
Kantenschneider
auf der höchsten Stufe.
auf mittlerer Stufe.
Der Fadenausgabeknopf Das Gewinde ist verschmutzt Reinigen Sie das Gewinde und schmieren Sie es.
lässt sich nur schwierig lösen. oder beschädigt. Wenn dies keine Abhilfe schafft, wechseln Sie
den Fadenausgabeknopf aus.
Über den Auspuff tritt Öl aus. 1. Sie verwenden Ihren 1. Verwenden Sie Ihren Kantenschneider
Kantenschneider auf der höchsten Stufe.
auf mittlerer Stufe.
2. Das Kraftstoffgemisch 2. Verwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch,
muss geprüft werden. das die richtige Menge an synthetischem Zweitaktöl
enthält.
3. Der Luftfilter ist verschmutzt. 3. Reinigen Sie den Luftfilter. Lesen Sie die
Informationen im Abschnitt "Austausch
und Reinigung des Luftfilters".
Hinweis: Wenn Sie Funktionsstörungen feststellen, für die im Abschnitt “Fehlerbehebung” das Drehen einer
Vergaserschraube nach rechts empfohlen wird und seit dem Kauf des Geräts keine Einstellung vorgenommen wurde,
sollten Sie diese Einstellung von einem autorisierten Reparaturzentrum ausführen lassen. In den meisten Fällen stellen
die erforderlichen Einstellungen für unsere qualifizierten Techniker eine Routinearbeit dar.
24
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 24RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 24 11/2/03 11:40:29 AM11/2/03 11:40:29 AM

100
Magyar
HU
FGB D E I P NL SDK NFIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SZIMBÓLUMOK
Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat,
ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot
biztonságosabban és megfelelő módon tudja használni.
NÉV JELENTÉS
Biztonságra nézve Veszélyt, figyelmeztetést vagy figyelemfelhívást jelölnek.
veszélyt jelző szimbólumok Jelentése: figyelem, az Ön biztonsága van érintve!!!
Figyelmesen olvassa el a A használati útmutató olyan figyelmeztetéseket tartalmaz,
használati útmutatót melyeknek az a rendeltetése, hogy felhívják figyelmét a potenciális
veszélyekre, valamint olyan információk is szerepelnek itt, melyek a
szerszám használatára és karbantartására vonatkoznak. Kérjük,
figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót a szerszám
teljesen biztonságos és optimális használata érdekében.
Hordjon biztonsági Viseljen szem- és hallásvédő eszközt (fülvédő, füldugó) és
védőszemüveget, hallásvédő védősisakot a szerszám használata közben.
eszközt és védősisakot
Tartsa távol a nézelődő A munkafolyamatot szemlélő személyeket tartsa
személyeket legalább 15 m-es távolságban a munkaterülettől.
Kidobódás Kövek, növényrészek stb. kidobódásának, kirepítésének veszélye.
Tilos a tárcsa használata Tilos erre a gépre fémtárcsát (kést) szerelni.
Fordulatszám (ford. / perc) Vágóeszköz forgásiránya és maximális fordulatszáma
a tengely kimenetén.
Csizma Viseljen csúszásgátló talppal ellátott, biztonsági lábbelit
a szerszám használata során.
Kesztyű Viseljen vastag anyagból készült, maximális tapadású
munkakesztyűt.
Tilos a dohányzás Tilos a dohányzás az üzemanyag keverése és az üzemanyagtartály
feltöltése közben.
Benzin Használjon 87-es ([R + M] / 2) vagy ennél magasabb oktánszámú
ólommentes motorbenzint.
Olaj Használjon kétütemű, léghűtéses motorokhoz való szintetikus olajat.
Benzin - olaj keverék Alaposan keverje meg az üzemanyagot a tartály minden
egyes feltöltése előtt.
RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 100RLT30CD/CES 25lgs_manual.indd 100 11/2/03 11:41:13 AM11/2/03 11:41:13 AM
Other manuals for RLT30CD
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi OHT18 User manual

Ryobi
Ryobi 704r User manual

Ryobi
Ryobi PLT3043A, RY70101A Instructions for use

Ryobi
Ryobi CLT1830B User manual

Ryobi
Ryobi RY24200 User manual

Ryobi
Ryobi P600 User manual

Ryobi
Ryobi RY4CCS User manual

Ryobi
Ryobi RFT254 User manual

Ryobi
Ryobi RHT3620G User manual

Ryobi
Ryobi RY15522 User manual

Ryobi
Ryobi RBC30SESA User manual

Ryobi
Ryobi RHT25460RO User manual

Ryobi
Ryobi RHT5555RSH User manual

Ryobi
Ryobi P2608 User manual

Ryobi
Ryobi P2002 User manual

Ryobi
Ryobi 140R User manual

Ryobi
Ryobi P600 User manual

Ryobi
Ryobi RLT26CDS User manual

Ryobi
Ryobi RLT26C User manual

Ryobi
Ryobi RLT-1004K Operation manual