Ryobi R18ALU User manual

R18ALU
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

(EN) Important!
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
It is essential that you read the instructions in this manual
before assembling, maintaining and operating the product.
Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances à moins qu’elles n’aient
été initiées à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues
dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser
le produit.
Sous réserve de modifications techniques.
(DE) Achtung!
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder
Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden
durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person
Anweisungen zum Gebrauch des Geräts. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und
Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser
Anleitung lesen.
Technische Änderungen vorbehalten.

(ES) ¡Atención!
Esteaparatonodeberáserutilizadoporpersonas(incluyendo
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable por su seguridad les supervise o les
indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños
deben ser supervisados para evitar que jueguen con el
aparato.
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones
antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar
este producto
Sujeto a modificaciones técnicas.
(IT) Attenzione!
Questodispositivononandràutilizzatodapersone(compreso
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridorre o
non abilitate ad utilizzare il prodotto e meno che non siano
supervisionate ed abbiano ricevuto le istruzioni necessarie
per utilizzare il prodotto da una persona responsabile per la
loro sicurezza. Supervisionare i bambini per assicurarsi che
non giochino con il dispositivo.
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente
manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni
di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Con riserva di eventuali modifiche tecniche.
(NL) Let op !
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring
of kennis, tenzij zij onder toezicht staan door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of voldoende
instructie ontvingen omtrent het gebruik van het appraat.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert,
onderhoudt en gebruikt.
Technische wijzigingen voorbehouden.

(SV) Observera!
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med reducerad fysisk, själslig eller mental kapacitet,
eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte får
övervakning eller instruktioner beträffande användningen
av apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas så att de inte leker med enheten.
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före
montering, användning och underhåll av produkten.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
(PT) Atenção!
Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriaisoumentaisoufaltadeexperiênciaeconhecimento,
a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de
modo a evitar que brinquem com o aparelho.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes
da montagem, manutenção e operação do aparelho.
Com reserva de modificações técnicas.
(DA) OBS!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller med manglende erfaring og viden,
med mindre disse personer er blevet vejledt eller instrueret
i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for disse
personers sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn, så man
er sikker på, at de ikke leger med produktet.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne
brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Med forbehold for tekniske ændringer.

(FI) Huomio!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden
ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai
joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä
laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät
pääse leikkimään lisälaitteilla.
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen
kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Tekniset muutokset varataan.
(NO) Advarsel!
Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer (inklusive
barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de ikke får
tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må passes på for å sikre
at de ikke leker med utstyret.
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før
sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Med forbehold om tekniske endringer.
(RU) Внимание!
Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими или умственными способностями
или недостаточным опытом и знаниями, если они
не находятся под наблюдением или не прошли
инструктаж по использованию данного устройства у
лица, ответственного за их безопасность. Дети должны
контролироваться, чтобы гарантировать, что они не
играют с прибором.
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве
перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого
изделия.
могут быть внесены технические изменения.

(PL) Uwaga!
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w
tym dzieci) o zmniejszonej sprawności fizycznej, psychicznej
lub sensorycznej lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy
ani doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie powinno się
pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem.
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym
podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją
produktu.
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych.
(CS) Důležité upozornění!
Tento přístroj není navržen pro používání osobami
(včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití přístroje osobou,
zodpovídající za jejich zdraví. Děti je třeba kontrolovat, aby
se zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento
výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto
návodu.
Změny technických údajů vyhrazeny.
(HU) Figyelem!
A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is
beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy
a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli
őket. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a
készülékkel.
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása
és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található
utasításokat.
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk.

(RO) Atenţie!
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice, senzoriale sau
mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa
folosirii aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu avea
posibilitatea să se joace cu acest dispozitiv.
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte
de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Sub rezerva modificaţiilor tehnice.
(LV) Uzmanību!
Šī ierīce nav paredzēta cilvēku (ieskaitot bērnus) ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai
nepieredzējušu un neapmācītu personu lietošanai, ja vien
tās nav saņēmušas norādījumus par ierīces lietošanu vai
neatrodas personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā.
Jāuzrauga bērni, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms
uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus.
(LT) Dėmesio!
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus)
su fizine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis
žiniomis ar patirtimi naudojantis tokiais prietaisais, nebent
juos prižiūrėtų ir tinkamai naudotis šiuo prietaisu apmokytų
asmuo, atsakingas už jų saugą. Pasirūpinkite, kad vaikai
nežaistų su šiuo prietaisu.
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina
perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus.

(ET) Tähtis!
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa
arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel,
välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse
eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste
järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama
hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Tehnilised muudatused võimalikud.
(HR) Upozorenje!
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba
(uključujući djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
korištenje uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim
proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Podloæno tehniËkim promjenama.
(SL) Pomembno!
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno
z otroki), ki imajo pomanjkljive fizične ali mentalne
zmogljivosti, premalo izkušenj in znanja, razen če te niso
bile nadzorovane ali ustrezno podučene o uporabi s strani
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke nenehno
nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo
tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Tehnične spremembe dopuščene.

(SK) Dôležité!
Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami (vrátane
detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a
znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dohľadom alebo podľa
pokynov na používanie zariadenia osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa
nemohli so zariadením hrať.
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou
produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Technické zmeny vyhradené.
(BG) Важно!
Този уред не е предназначен да бъде използван от
лица (включително деца) с намалени физически,
сетивни или умствени способности или от лица, които
нямат необходимите опит и знания, освен ако не им е
предоставен надзор или указания относно използването
на уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
Изключително важно е да прочетете инструкциите в
настоящото ръководство, преди да преминете към
сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Възможни са технически промени.
(UK) Важливо!
Цей прилад не призначений для використання особами (в
тому числі дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, або без досвіду та знань,
якщо тільки їм не були надані інструкції, що стосуються
безпечного використання приладу з боку особи,
юридично відповідальної за їх безпеку. Діти мають
знаходитись під наглядом, щоб забезпечити, щоб вони
не гралися приладом.
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому
керівництві перед складанням, обслуговуванням та
експлуатацією цієї машини.
Є об’єктом для технічних змін.

(TR) Dikkat!
Bu cihazın, güvenliklerinden sorumlu kişilerce gözetim
sağlanmadıkça veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar
verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizliğe
sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan
kişiler (çocuklar dâhil) tarafından kullanılması uygun değildir.
Cihazla oynamalarını engellemek için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan
önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir.
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
(EL) Προσοχή!
Η συσκευή δεν διατίθεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
πείρας και γνώσεων, εκτός αν τους παρέχεται επίβλεψη ή
οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
αρμόδιο για την ασφάλειά τους. Επιβλέπετε τα παιδιά και
φροντίστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο
παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή
λειτουργήσετε το προϊόν.
Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.

1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your area light.
INTENDED USE
The area light is designed for general illumination of most
work area spaces.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
AREA LIGHT SAFETY WARNINGS
■Know your product. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations,
as well as the specific potential hazards related to
this product. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious injury.
■Do not permit children to use work light. It is not
a toy.
■The product is not designed to operate in wet or
damp conditions.
■If wrapped or in contact with fabrics, the work
light lens can produce sufficient heat to melt some
fabrics. To avoid serious personal injury, never allow
the work light lens to come in contact with anything.
■Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
■Do not place the product or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
■To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the product should not be played with or
placed where small children can reach it.
■To reduce the risk of electric shock, do not expose
to water or rain.
■Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions
also to prevent misuse of the product and possible
injury.
■Do not direct the light beam at persons or animals
and do not stare into the light beam yourself (not
even from a distance). Staring into the light beam may
result in serious injury or vision loss.
■Use only with recommended battery pack and
charger. Any attempt to use another battery pack
will cause damage to the product and could possibly
explode, cause a fire, or personal injury.
■Do not disassemble the product.
■Do not store the product in a damp or wet location,
or in a location where the temperature may reach
or exceed 40°C (104°F). For example, inside sheds,
vehicles, or metal buildings in the summer.
■The product is non-dimmable; do not connect with
any dimmers.
■Check damaged parts. Before further use of the
product, a part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Do not use the product if
it does not function properly.
■Have the product repaired by a qualified person.
The product is in accordance with the relevant safety
requirements. Repairs should only be carried out by
qualified person using original spare parts, otherwise
this may result in considerable danger to the user.
■The light source of this luminaire is not replaceable;
when the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
BATTERY SAFETY WARNINGS
■Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal.
■Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately.
■Do not charge product battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
■For best results, your battery should be charged
in a location where the temperature is more than
10°C but less than 38°C. Do not store outside or in
vehicles.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
■Do not incinerate the battery even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting

2| English
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 60.
1. J hook
2. USB port with dust cover
3. Power button (Press once for HIGH or twice LOW. Turn
the light off by pressing a third time.)
4. Battery port
MAINTENANCE
■When servicing, use only original Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■Do not attempt to modify the product or create
accessories not recommended for use with the product
by the manufacturer.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety Alert
CE conformity
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the product.
Class III protection
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.

3Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Votre éclairage de zone a été conçu en donnant priorité à
la sécurité, à la performance et à la fiabilité.
UTILISATION PREVUE
L’éclairage est conçu pour éclairer la plupart des espaces
de travail.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT
L’ECLAIRAGE DE ZONE
■Apprenez à connaître votre produit Lisez
avec attention le manuel d'utilisation. Prenez
connaissance des applications et des limitations
de l'appareil ainsi que des risques potentiels
spécifiques qui lui sont attachés. Vous réduirez ainsi
les risques de décharge électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
■Ne laissez aucun enfant utiliser cet éclairage de
zone. Ce n’est pas un jouet.
■Ce produit n'est pas conçu pour fonctionner dans
des conditions humides ou mouillées.
■Si elle est emballée ou en contact avec du tissu,
la lentille de la lampe peut produire une chaleur
suffisante qui peut faire fondre certains tissus.
Afin d’éviter toute blessure grave, ne laissez jamais la
lentille de la lampe entrer en contact avec quoi que ce
soit.
■Les appareils alimentés par batterie n'ont pas
à être branchés sur le secteur; ils sont donc en
permanence en état de fonctionner. Soyez conscient
des risques éventuels lorsque vous n’utilisez pas
votre appareil alimenté par batterie ou lorsque vous
en changez des accessoires. Vous réduirez ainsi
les risques de décharge électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
■Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie
ni leur batterie à proximité du feu ou d'une source
de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion
et de blessures.
■Pour réduire le risque de blessures et de décharge
électrique, le produit ne doit pas être utilisé comme
un jeu et doit être tenu hors de portée des enfants.
■Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’exposez pas à l’eau ou à la pluie.
■Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-les pour renseigner les autres
utilisateurs susceptibles d'utiliser cet outil. En cas
de prêt de cet outil à un tiers, lui communiquer ces
instructions afin d'éviter toute utilisation incorrecte du
produit et toute blessure éventuelle.
■Ne dirigez pas le faisceau de lumière sur les
personnes et les animaux et ne regardez pas
dans le faisceau vous-même (même à distance).
Regarder le faisceau peut entraîner des lésions graves
voire la perte de la vision.
■Utilisez uniquement la batterie et le chargeur
fournis ou recommandés. Toute tentative d’utilisation
d’un autre bloc de batterie endommagera le produit
et serait susceptible de provoquer une explosion, un
incendie, ou des blessures.
■Ne démontez pas le produit.
■Ne stockez pas le produit dans un endroit humide
ou mouillé, ou dans un endroit dont la température
est susceptible d'atteindre ou de dépasser 40°C
(104°F), par exemple, dans une remise extérieure, un
véhicule ou un bâtiment en tôle pendant l'été.
■Ce produit n’est pas variable ; ne le connectez pas
à des variateurs.
■Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Avant toute utilisation prolongée du produit, une pièce
endommagée doit être examinée prudemment afin
de déterminer si elle va fonctionner correctement et
comme prévu. N'utilisez pas le produit s'il ne fonctionne
pas correctement.
■Faites réparer votre outil par du personnel qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux normes légales
de sécurité. Les réparations ne doivent être effectuées
que par du personnel qualifié utilisant des pièces de
rechange d’origine; dans le cas contraire, l’utilisateur
s’exposerait à de graves dangers.
■La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être
remplacée : quand la source lumineuse atteint la fin de
sa durée de vie, le luminaire complet doit être remplacé.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS AUX
BATTERIES
■Risque de décharge électrique. Ne touchez pas les
parties non isolées de la prise de sortie ou des bornes
de la batterie.
■N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et
n’endommagez pas le bloc de batterie. N’utilisez
pas un bloc de batterie ou un chargeur qui serait
tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un bloc
de batterie endommagé risque d’exploser. Éliminez
immédiatement et de façon appropriée toute batterie
endommagée ou qui serait tombée.
■Ne rechargez pas un appareil alimenté par batterie
en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les
risques de décharge électrique.
■Pour de meilleurs résultats, la batterie doit être
chargée dans un endroit où la température est

4| Français
supérieure à 10°C mais inférieure à 38°C. Ne le
rangez pas à l’extérieur de véhicules.
■Dans des conditions d’utilisation non conformes,
du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez tout
contact. Si un contact accident se produit, rincer
avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté par la
batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
■Ne brûlez pas la batterie même si elle est fortement
endommagée. Les batteries peuvent exploser au feu.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT
Voir page 60.
1. Crochet en J
2. Port USB avec cache anti-poussière
3. Interrupteur marche/arrêt (Appuyer une fois pour une
FORTE intensité, deux fois pour une FAIBLE intensité.
Appuyer une troisième fois pour éteindre l’éclairage de
zone.)
4. Réceptacle de la batterie
ENTRETIEN
■Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter un
danger ou d'endommager votre outil.
■Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec ce produit.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement les
instructions avant de mettre l'appareil
en marche.
Protection de Classe III
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorités locales ou votre
distributeur pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRESENTS DANS LE MANUEL
Remarque
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant
provoquer des dommages matériels.

5Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-LED-Leuchte.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Akku-LED-Leuchte wurde zur allgemeinen
Beleuchtung der meisten Arbeitsbereiche entwickelt.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM
UMGEBUNGSLICHT
■Machen Sie sich mit Ihrem Produkt vertraut.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch. Machen Sie sich mit den Funktionen
und Einschränkungen, sowie den besonderen
potenziellen Gefahren in Verbindung mit diesem
Produkt, vertraut. Das Risiko von elektrischen
Schlägen, Bränden oder schweren Verletzungen wird
dadurch reduziert.
■Lassen Sie Kinder die Lampe nicht verwenden. Es
ist kein Spielzeug.
■Das Produkt ist nicht für den Betrieb in nasser oder
feuchter Umgebung geeignet.
■Wenn die Leuchte in Stoff eingewickelt ist oder
diesen berührt, kann die Linse der Arbeitsleuchte
genug Hitze entwickeln, um Stoff zu schmelzen.
Vermeiden Sie Berührungen der Linse mit jeglichen
Gegenständen, um schwere Verletzungen zu
vermeiden.
■Batteriebetriebene Produkte müssen nicht an
eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind
daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem
Nichtgebrauch des batteriebetriebenen Produkts
und beim Zubehörtausch auf mögliche Gefahren.
Das Risiko von elektrischen Schlägen, Bränden oder
schweren Verletzungen wird dadurch reduziert.
■Halten Sie batteriebetriebene Produkte bzw. deren
Akkus von Feuer und Hitze fern. Dies verringert das
Explosions- und Verletzungsrisiko.
■Um das Risiko von Verletzungen und Stromschlägen
zu verringern, sollte das Produkt nicht an Orten
benutzt oder aufbewahrt werden, an denen Kinder
es erreichen können.
■Verringern Sie das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem Sie das Gerät nicht Wasser oder
Regen aussetzen.
■Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie
darin regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur
Einweisung andere Personen die dieses Werkzeug
benutzen könnten. Wenn Sie jemandem dieses
Werkzeug leihen, stellen Sie sicher, dass Sie die
Bedienungsanweisungen ebenso weiterreichen, um
Missbrauch des Produktes und mögliche Verletzungen
zu verhindern.
■Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Menschen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst länger in den
Lichtstrahl (auch nicht aus der Entfernung). Das
Starren in den Lichtstrahl kann zu schwerwiegenden
Verletzungen oder dem Verlust des Sehvermögens
führen.
■Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen
oder empfohlenen Akku sowie das im Lieferumfang
enthaltene oder empfohlene Ladegerät. Der Versuch
einen anderen Akku zu verwenden, wird Ihr Produkt
beschädigen und kann möglicherweise zu einer
Explosion, Feuer oder Verletzungen führen.
■Zerlegen Sie das Produkt nicht.
■Lagern Sie das Produkt nicht an einem feuchten
oder nassen Ort, oder an einem Ort wo die
Temperatur 40°C erreichen oder übersteigen kann.
Zum Beispiel im Sommer in Schuppen, Fahrzeugen
oder Metallgebäude.
■Das Gerät kann nicht gedimmt werden; schließen
Sie es nicht an einen Dimmer an.
■Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor der weiteren
Verwendung des Geräts sollten beschädigte Teile
sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass
sie korrekt arbeiten und die vorgesehene Funktion
ausführen. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
■Lassen Sie Ihr Produkt von einer qualifizierten
Person reparieren. Dieses Gerät erfüllt die gesetzlichen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollten nur
von qualifizierten Personen mit Originalersatzteilen
durchgeführt werden, sonst können beträchtliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
■Die Leuchtkörper dieser Lampe ist nicht austauschbar;
wenn die Leuchtkörper das Ende seiner Lebensdauer
erreicht hat, muss die ganze Lampe ausgetauscht
werden.
AKKU SICHERHEITSWARNUNGEN
■Stromschlaggefahr. Berühren Sie niemals den nicht-
isolierten Teil des Ausgangsanschlussstücks oder die
nicht-isolierten Batteriepole.
■Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht
und lassen Sie ihn nicht fallen. Verwenden Sie
niemals Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden
gefallen sind, oder einem starken Schlag ausgesetzt
waren. Ein beschädigter Akku kann explodieren.
Entsorgen Sie einen auf den Boden gefallenen oder
beschädigten Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.

6| Deutsch
■Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an
feuchten oder nassen Orten auf. Das Risiko von
elektrischen Schlägen wird dadurch reduziert.
■Für die besten Ergebnisse sollte Ihr Batterieprodukt
an einem Ort geladen werden, an dem die
Temperatur höher als 10°C und niedriger als 38°C
ist. Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in
einem Fahrzeug.
■Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten; vermeiden Sie die Berührung. Bei
versehentlicher Berührung spülen Sie die Flüssigkeit
mit viel Wasser ab. Sollte Flüssigkeit in die Augen
gelangen, suchen Sie darüber hinaus einen Arzt
auf. Aus dem Akku ausgetretene Flüssigkeit kann
Irritationen und Verbrennungen verursachen.
■Verbrennen Sie den Akku auch bei schwerer
Beschädigung nicht. In einem Feuer kann der Akku
explodieren.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transportfirma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 60.
1. J Haken
2. USB-Anschluss mit Staubschutz
3. Einschalttaste (Drücken Sie einmal für HIGH (Hell) oder
zweimal für LOW (dunkler). Schalten Sie die Lampe
aus, indem Sie ein drittes Mal drücken.)
4. Akku-Aufnahmeschacht
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile, deren Verwendung nicht für dieses
Werkzeug empfohlen ist, zu benutzen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
CE Konformität
Ukrainisches Prüfzeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
einschalten.
Schutzklasse III
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.

7Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.

8| Español
La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su lámpara de área.
USO PREVISTO
La lámpara de área está diseñada para la iluminación
general de la mayoría de los espacios de trabajo.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
LÁMPARA DE ZONA
■Conozca el producto. Lea detenidamente el manual
de utilización. Aprenda las aplicaciones y las
limitaciones del producto, así como los posibles
peligros específicos relacionados con él. Si cumple
estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad
de recibir una descarga eléctrica, de incendio o de
heridas graves.
■No permita a los niños utilizar la luz de trabajo. Esta
herramienta no es un juguete.
■El producto no está diseñado para ser utilizado con
humedad.
■Si está envuelta o en contacto con telas, la lente
de la lámpara de trabajo puede generar el calor
suficiente como para derretirlas. Para evitar graves
daños personales, no permita que la lámpara de trabajo
esté en contacto con nada.
■Los productos de batería no necesitan estar
enchufados a una toma de corriente; por lo tanto,
están siempre en condiciones de funcionamiento.
Sea consciente de los posibles riesgos cuando no
utilice el producto a batería o al cambiar accesorios.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá
la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de
incendio o de heridas graves.
■No coloque los productos de batería o las pilas
cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el
riesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
■Para reducir el riesgo de daños personales o
descarga eléctrica, el producto no debería utilizarse
o situarse al alcance de niños pequeños.
■Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga el dispositivo al agua o a la lluvia.
■Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que
puedan utilizar esta herramienta. Si deja a alguien esta
herramienta, entréguele también estas instrucciones
para evitar un mal uso del producto y posibles daños.
■No dirija el haz de luz directamente a personas o
animales y no lo mire fijamente (ni siquiera de
lejos). Mirar fijamente al haz de luz puede generar
graves daños o pérdida de visión.
■Utilice exclusivamente la batería y el cargador
suministrados o recomendados. Cualquier intento
de usar otra batería podría causar daños al producto
y, posiblemente, podría explotar, causar un incendio o
lesiones personales.
■No desmonte el producto.
■No guarde el producto en un sitio mojado o
húmedo, o donde la temperatura pueda alcanzar o
superar los 40 ºC (104°F). Por ejemplo, en un depósito
exterior, un vehículo o una construcción de chapa
durante el verano.
■El producto no es regulable; no conectar con
ningún regulador.
■Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes de
seguir utilizando el producto, la parte dañada se debe
revisar detenidamente para comprobar que funciona
correctamente y que cumple con su función. No utilice
el producto si no funciona correctamente.
■La herramienta deberá ser reparada por personal
cualificado. Esta herramienta eléctrica responde a
las normas legales de seguridad. Las reparaciones
sólo deberán ser realizadas por personal cualificado
y utilizando recambios originales, en caso contrario
podría producirse un grave peligro para el usuario.
■La fuente lumínica de esta lámpara no es reemplazable;
una vez que la fuente lumínica llega al fin de su vida, se
debe sustituir la lámpara completa
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
■Riesgo de descargas eléctricas. No toque la parte que
no está aislada del conector de salida o de la terminal
de la batería.
■No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una
batería o un cargador que se haya caído o haya
recibido un golpe fuerte. Una batería dañada podría
explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata
una batería que haya caído o que esté dañada.
■No cargue el producto de batería en un lugar
húmedo o mojado. Cumple estrictamente estas
consignas reducirá la posibilidad de recibir una
descarga eléctrica.
■Para obtener los mejores resultados, la batería
debe cargarse en un lugar cuya temperatura sea
superior a 10 °C e inferior a 38 °C. No guardar en
exterior ni en vehículos.
■En condiciones indebidas, puede salir líquido de la
batería. Evite su contacto. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional.
El líquido expulsado de la batería puede provocar

9Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
irritaciones o quemaduras.
■No quemar la batería ni aunque esté muy dañada.
Las baterías pueden explotar con el fuego.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 60.
1. Enganche J
2. Puerto USB con guardapolvo
3. Botón de encendido (Apriete una vez para FUERTE y
dos para SUAVE. Si aprieta una tercera vez, la luz se
apagará.)
4. Puerto de la batería
MANTENIMIENTO
■Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales.
El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o
daños en el producto.
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■No intente modificar esta herramienta o crear
accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Atención
Conformidad CE
Marca de conformidad ucraniana
Por favor, lea atentamente las
instrucciones antes de encender el
producto.
Protección del clase III
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que
podría ocasionar daños materiales.

10 | Italiano
La progettazione del faro è stata effettuata dando massima
priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e affidabilità.
UTILIZZO
Il faro è progettato per l'illuminazione generale della
maggior parte degli spazi di lavoro.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA LAMPADA
AMBIENTALE
■Familiarizzare con il prodotto. Leggere attentamente
il presente manuale d'uso. Imparare a conoscere le
applicazioni e limitazioni del prodotto come pure
i rischi potenziali specifici correlati allo stesso. Il
rispetto di tali norme limita il rischio di scosse elettriche,
incendi o lesioni gravi.
■Non consentire l'uso della lampada ai bambini. Non
è un giocattolo.
■Il prodotto non è progettato per l'utilizzo in
condizioni di umidità o bagnate.
■Se avvolta o a contatto con tessuti, la lente del faro
può generare un calore sufficiente a fondere alcuni
tessuti. Per evitare gravi lesioni personali, non lasciare
che le lenti del faro vengano a contatto con persone o
oggetti.
■I prodotti a batteria non devono essere collegati a
una presa elettrica; perciò sono sempre in grado di
funzionare. Fare attenzione agli eventuali rischi che si
corrono quando non si utilizza il prodotto o quando si
caricano gli accessori. Il rispetto di tali norme limita il
rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
■Non posizionare i prodotti a batteria o le loro
batterie vicino a fuoco o fonti di calore. Ciò ridurrà il
rischio di esplosione e lesioni alla persona.
■Per ridurre il rischio di lesioni personali e scosse
elettriche il prodotto non dovrà essere manipolato
da bambini o posizionato in luoghi dove potrà
essere raggiunto da bambini.
■Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
esporre ad acqua o pioggia.
■Conservare queste istruzioni. Far spesso riferimento
alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri operatori che
potranno utilizzare l'utensile. Se il prodotto viene dato
in prestito, prestare anche le presenti istruzioni al fine
di impedire l'uso errato del prodotto e possibili lesioni.
■Non dirigere il fascio luminoso contro persone o
animali e non fissare con lo sguardo il fascio di luce
(neanche stando distanti da esso). Fissare il fascio
luminoso può causare gravi lesioni o perdita della vista.
■Utilizzare esclusivamente la batteria e il
caricabatterie forniti in dotazione o raccomandati.
Qualsiasi tentativo di utilizzare un altro gruppo batteria
causerà danni al prodotto, causando esplosioni, incendi
o lesioni alla persona.
■Non smontare il prodotto.
■Non riporre il prodotto in un luogo umido o bagnato
o in un luogo in cui la temperatura potrà essere
pari a o superiore a 40°C (104°F). Come ad esempio
un deposito situato all'esterno, un veicolo o una
costruzione in lamiera nel periodo estivo.
■La luce emessa non è di intensità regolabile: non
collegarla a dimmer.
■Controllare eventuali parti danneggiate. In caso
di parti danneggiate, prima di utilizzare di nuovo il
prodotto, controllarlo con attenzione e verificare che
possa funzionare in modo corretto e assolvere la
funzione per cui è stato progettato. Non utilizzare il
prodotto se non funziona correttamente.
■Far riparare l'utensile da personale qualificato.
Questo apparecchio elettrico è conforme alle norme
legali in materia di sicurezza. Le riparazioni dovranno
essere svolte da persone qualificate utilizzando le parti
originali altrimenti ciò potrebbe causare gravi lesioni
all'utente.
■La sorgente luminosa di questo apparecchio non è
sostituibile; quando la sorgente luminosa raggiunge il
suo fine vita sostituire l'intera apparecchiatura.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE AI GRUPPI
BATTERIE
■Rischio di scosse elettriche. Non toccare la parte non
isolata del connettore o del terminale della batteria.
■Non schiacciare, far cadere o danneggiare il
gruppo batterie. Non utilizzare un gruppo batterie
o un caricatore se gli stessi sono caduti o sono
danneggiati. Una batteria danneggiata può esplodere.
Smaltire correttamente una batteria caduta o
danneggiata.
■Non ricaricare il prodotto a batteria in luoghi umidi
o bagnati. Il rispetto di tali norme limita il rischio di
scosse elettriche.
■Per risultati ottimali, la batteria deve essere
collocata in un ambiente con una temperatura
superiore a 10 °C e inferiore a 38 °C. Non conservare
all'esterno o all'interno di veicoli.
■In condizioni scorrette, la batteria può espellere
liquidi; evitare il contatto. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a
contatto con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido
espulso dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
Other manuals for R18ALU
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Work Light manuals

Ryobi
Ryobi CAL180G Operation manual

Ryobi
Ryobi RLPH18 User manual

Ryobi
Ryobi VOLT ONE+ P790 User manual

Ryobi
Ryobi RLFD18 User manual

Ryobi
Ryobi RLP18 User manual

Ryobi
Ryobi RLCL18-0 User manual

Ryobi
Ryobi 18V ONE+ P782 User manual

Ryobi
Ryobi RLC18 User manual

Ryobi
Ryobi R18SPL User manual

Ryobi
Ryobi RLCL18 User manual
Popular Work Light manuals by other brands

Clarke
Clarke MFL800R Instructions for use

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 298829 Operation and safety notes

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 292060 operating instructions

Iron Horse
Iron Horse WLED100 operating instructions

JW Speaker
JW Speaker 60 LED Series operating instructions

CO/Tech
CO/Tech ZM7715ES-38W-UK instructions