Ryobi RLC18 User manual

RLC18
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before
assembling, maintaining and operating the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce
manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung
des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de
realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale
prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione
sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt
en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da
montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning,
inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering,
användning och underhåll av produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen
kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før
sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед
сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku
przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek
dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata
előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de
asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.

Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques |
Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas |
Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer
| Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med
forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A
műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam
tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama
| Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené |
Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik
değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas,
apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame
vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb
käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim
proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka
preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu
prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото
ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка
или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві
перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї
машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce
bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο
πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.

2Original Instructions
IMPORTANT!
It is essential that you read the
instructions in this manual before
assembling, operating, and
maintaining the product.
Subject to technical modifications.
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the
design of your area light.
INTENDED USE
The area light is intended for general
illumination. Do not use the product in
wet conditions.
Do not use the product for any other
purpose. Use of the product for
operations different from intended could
result in a hazardous situation.
AREA LIGHT SAFETY WARNINGS
ŶThe light source of this luminaire
is not replaceable. When the light
source reaches its end of life the
whole luminaire shall be replaced.
ŶUse only with recommended battery
pack and charger. Any attempt to
use another battery pack will cause
damage to the product and could
possibly explode, cause a fire, or
personal injury.
ŶDo not disassemble the product.
ŶIf wrapped or in contact with fabrics,
the lens can produce sufficient
heat to melt some fabrics. To avoid
serious personal injury, never allow
the lens to come in contact with
anything.
ŶDo not place the product or battery
pack near fire or heat. This will
reduce the risk of explosion and
possible injury.
ŶRemove the battery pack before
starting any work on the product.
ŶDo not store the product in a damp
or wet location, or in a location
where the temperature may reach
or exceed 40°C. For example, inside
sheds, vehicles, or metal buildings in
the summer.
BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal
injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid
or allow a fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause
a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BAT-
TERIES
Transport the battery in accordance
with local and national provisions and
regulations.
Follow all special requirements
on packaging and labelling when
transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come
in contact with other batteries or
conductive materials while in transport
by protecting exposed connectors with
insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that
are cracked or leaking. Check with the
forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 55.
1. LED lens
2. Power button
3. Hanging bracket
4. Battery port
5. Operator’s manual
6. Battery pack
7. Charger
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and
spare parts. Should components
need to be replaced which have
not been described, please contact
an authorised service centre. All
repairs should be performed by an
authorised service centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to various types of

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
ENGLISH
commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon
dust, etc.
ŶDo not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken
or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
V Volts
Direct current
European Conformity
Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Read the instructions
carefully before using the
product.
Class III protection
Waste electrical products
should not be disposed
of with household waste.
Please recycle where
facilities exist. Check
with your local authority
or retailer for recycling
advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories
sold separately
Waiting time
Off

IMPORTANT!
Il est essentiel que vous lisiez les
instructions contenues dans ce
mode d'emploi avant d'assembler,
d'entretenir et d'utiliser cette machine.
Sujet à modifications techniques.
Lors de la conception de votre
éclairage, l'accent a été mis sur la
sécurité, la performance et la fiabilité
de votre produit.
UTILISATION PRÉVUE
La lumière de zone est destinée à
un éclairage diffus. Ne pas utiliser le
produit dans un environnement humide.
Ne vous servez pas de ce produit
pour d'autres utilisations que celles
décrites au chapitre des utilisations
prévues. L'utilisation détournée d'un
outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE PROJECTEUR
ŶLa source d'éclairage de ce
luminaire n'est pas remplaçable.
Lorsque la source d'éclairage atteint
sa fin de vie, l'ensemble du luminaire
doit être remplacé.
ŶUtilisez uniquement la batterie et le
chargeur fournis ou recommandés.
Toute tentative d'utilisation d'un
autre pack batterie endommagera
le produit et serait susceptible
de provoquer une explosion, un
incendie, ou des blessures.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶSi le verre est enveloppé ou
placé en contact avec un tissu,
il est susceptible de produire
suffisamment de chaleur pour faire
fondre le tissu. Pour éviter toute
blessure grave, ne jamais laisser le
verre entrer en contact avec quoi
que ce soit.
ŶNe pas poser le produit ou le bloc-
batterie à proximité d'un feu ou d'une
source de chaleur. Vous réduirez
ainsi les risques d'explosion et de
blessures.
ŶRetirer le bloc-batterie avant
d'effectuer la moindre intervention
sur le produit.
ŶNe stockez pas le produit dans un
endroit humide ou mouillé, ou dans
un lieu dans lequel la température
peut atteindre ou dépasser 40 °C.
Par exemple, à l'intérieur des
remises, des véhicules ou des
bâtiments en métal pendant l'été.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX BATTERIES
ŶPour réduire le risque d‘incendie,
de blessures corporelles et de
dommages cau-sés par un court-
circuit, ne jamais immerger l‘outil,
le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un fluide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fluides
corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits
de blanchiment ou de blanchi-ment,
etc., Peuvent provoquer un court-
circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU
LITHIUM
Transportez les batteries en conformité
avec les dispositions et règlements
locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales
particulières concernant l'emballage
et l'étiquetage des batteries lorsque
vous confiez leur transport à un tiers.
Assurez-vous qu'aucune batterie ne
puisse entrer en contact avec une
autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en
isolant les bornes électriques avec
du ruban adhésif ou des capuchons
isolants. Ne transportez pas une
batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
Demandez conseil au transporteur pour
de plus amples informations.
4Traduction de la notice originale

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRANÇAIS
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE PRODUIT
Voir page 55.
1. Lentille LED
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Support de suspension
4. Réceptacle de la batterie
5. Manuel d'utilisation
6. Pack batterie
7. Chargeur
ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des
accessoires et des pièces
de rechange d'origine. Pour
remplacer des composants
non décrits, contacter un
centre d'entretien agréé.
Toutes les réparations doivent
être effectuées par un centre
d'entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour
nettoyer les parties en plastique.
La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés
par les solvants disponibles
dans le commerce. Utilisez un
chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de
frein, de l'essence, des produits
pétroliers, des huiles pénétrantes,
etc. entrer en contact avec les
éléments en plastique. Les
produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Alerte de sécurité
V Volts
Courant continu
Marque de conformité
européenne
Marque de conformité
britannique
Marque de conformité
ukrainienne
Marque de conformité
d’Eurasie
Veuillez lire attentivement
les instructions avant
d'utiliser le produit.
Protection de Classe III
Les produits électriques
hors d’usage ne doivent pas
être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des
structures disponibles.
Contactez les autorités
locales ou votre distributeur
pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS
LE MANUEL
Remarque
Pièces détachées et
accessoires vendus
séparément
Temps d'attente
Arrêt
5
Traduction de la notice originale

6Übersetzung der originalanleitung
WICHTIG!
Es ist wichtig, dass Sie vor
Zusammenbau, Benutzung und
Wartung dieser Maschine die
Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Technische Modifikationen vorbehalten.
Sicherheit, Leistung und
Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres
Akku-LED-Leuchte.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Die Umgebungsleuchte wurde zur
allgemeinen Beleuchtung entwickelt.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Nässe.
Benutzen Sie das Produkt nicht
für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen
Verwendungen. Der Einsatz des
Werkzeugs für Arbeiten, für die
es nicht vorgesehen ist, kann zu
gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM
UMGEBUNGSLICHT
ŶDas Leuchtmittel dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden.
Wenn die Lebensdauer des
Leuchtmittels überschritten ist,
muss die gesamte Leuchte
ausgetauscht werden.
ŶVerwenden Sie nur den im
Lieferumfang enthaltenen oder
empfohlenen Akku sowie das
im Lieferumfang enthaltene
oder empfohlene Ladegerät.
Der Versuch einen anderen
Akku zu verwenden, wird
Ihr Produkt beschädigen
und kann möglicherweise zu
einer Explosion, Feuer oder
Verletzungen führen.
ŶZerlegen Sie das Produkt nicht.
ŶWenn die Linse eingewickelt
wird oder in Kontakt mit Textilien
kommt, kann sie ausreichend Hitze
entwickeln, um einige Textilien zu
schmelzen. Um schwerwiegende
persönliche Verletzungen zu
verhindern, lassen Sie die
Linse niemals in Kontakt mit
Gegenständen kommen.
ŶPlatzieren Sie das Produkt oder
den Akku nicht in die Nähe
von Feuer oder Hitze. Dies
verringert das Explosions- und
Verletzungsrisiko.
ŶEntfernen Sie den Akku, bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten.
ŶBewahren Sie das Gerät nicht
an einem feuchten oder nassen
Ort oder an einem Ort auf, an
dem die Temperatur 40 °C
erreichen oder überschreiten
kann, beispielsweise im Sommer
in Hütten, Fahrzeugen oder
Metallgebäuden.
AKKU SICHERHEITSWARNUNGEN
ŶUm die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen
oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku
oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie
dafür, dass keine Flüssigkeiten in
die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige
Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und
Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können
einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AK-
KUS
Transportieren Sie den Akku gemäß
Ihren örtlichen und nationalen
Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen
Anforderungen für Verpackung
und Beschriftung, wenn Sie Akkus
von Dritten transportieren lassen.
Stellen Sie sicher, dass beim
Transport kein Akku in Kontakt
mit anderen Akkus oder leitenden
Materialien kommt, indem Sie die
freien Anschlüsse mit Isolierband,

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7
Übersetzung der originalanleitung
DEUTSCH
nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte
oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden. Befragen Sie
Ihre Transportfirma nach weiteren
Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 55.
1. LED-Linse
2. Einschalttaste
3. Aufhängevorrichtung
4. Akku-Aufnahmeschacht
5. Bedienungsanleitung
6. Akkupack
7. Ladegerät
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVerwenden Sie ausschließlich
Originalzubehör und -ersatzteile.
Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu
ersetzen, wenden Sie sich bitte
an ein autorisiertes Servicecenter.
Alle Reparaturen sollten in einem
autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
ŶVermeiden Sie beim Reinigen
der Plastikteile den Einsatz von
Lösungsmitteln. Die meisten
Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden
Sie einen sauberen Lappen für die
Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶLassen Sie niemals
Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis,
Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten.
Chemikalien können Plastik
beschädigen, aufweichen oder
zerstören, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
V Volt
Gleichstrom
Europäisches
Konformitätskennzeichen
Britisches
Konformitätskennzeichen
Ukrainisches
Konformitätskennzeichen
EurAsian
Konformitätszeichen
Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät verwenden.
Schutzklasse III
Elektrische Geräte sollten
nicht mit dem übrigen
Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese
an den entsprechenden
Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an
die örtliche Behörde
oder Ihren Händler,
um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör
getrennt erhältlich
Wartezeit
Aus

8Traducción de las instrucciones originales
¡IMPORTANTE!
Antes de montar, de utilizar o de
realizar el mantenimiento de esta
máquina es muy importante que lea
las instrucciones de este manual.
Sujeto a modificaciones técnicas.
La seguridad, rendimiento y fiabilidad
han sido aspectos primordiales para el
diseño de su lámpara de área.
USO PREVISTO
La lámpara de zona está diseñada
para ofrecer una iluminación general.
No utilice el producto en condiciones
de humedad.
Utilice el producto exclusivamente para
el uso para el que fue diseñado. Utilizar
la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar
como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LA LÁMPARA DE ZONA
ŶLa fuente de luz de esta luminaria no
se puede sustituir. Cuando la fuente
de luz alcance el final de su vida
útil, se deberá sustituir la luminaria
completa.
ŶUtilice exclusivamente la batería
y el cargador suministrados o
recomendados. Cualquier intento
de usar otra batería podría causar
daños al producto y, posiblemente,
podría explotar, causar un incendio
o lesiones personales.
ŶNo desmonte el producto.
ŶSi está envuelta o en contacto
con telas, la lente puede generar
el calor suficiente como para
derretirlas. Para evitar graves daños
personales, no permita que la lente
esté en contacto con nada.
ŶNo coloque el producto ni la batería
cerca del fuego o el calor. Esto
reducirá el riesgo de explosiones y
posiblemente lesiones.
ŶRetire la batería antes de iniciar
cualquier trabajo en el producto.
ŶNo almacene el producto en un
lugar húmedo o mojado, ni en un
lugar donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 40 °C. Por
ejemplo, en el interior de cobertizos,
vehículos o construcciones
metálicas en verano.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LA BATERÍA
ŶPara reducir el riesgo de incendio,
lesion personales y daños al
producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta,
el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que
fluya un fluido dentro de ellos. Los
fluidos corrosivos o conductivos,
como el agua de mar, ciertos
productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un
cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE
LITIO
Transporte la batería de conformidad
con las disposiciones y las normativas
locales y nacionales.
Cuando las baterías sean
transportadas por un tercero, cumpla
los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado. Asegúrese de
que ninguna batería entra en contacto
con otra batería o con materiales
conductores durante el transporte,
proteja los conectores expuestos
con tapones o tapas aislantes no
conductoras. No transporte baterías
con fisuras o fugas. Para más
asesoramiento, póngase en contacto
con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 55.
1. Lente LED
2. Botón de encendido
3. Soporte para colgar
4. Puerto de la batería
5. Manual del usuario
6. Batería

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9
Traducción de las instrucciones originales
ESPAÑOL
7. Cargador
MANTENIMIENTO
ŶUtilice exclusivamente accesorios
y piezas de recambio originales.
Si fuese necesario sustituir
componentes no descritos,
póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Todas las reparaciones deben
ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
ŶEvite el uso de disolventes para
limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos
pueden resultar dañados con los
disolventes que se venden en el
mercado. Utilice un paño limpio
para quitar las impurezas, el
polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento
que las piezas de plástico entren
en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del
petróleo, aceites penetrantes, etc.
Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el
plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
V Voltios
Corriente directa
Marca de conformidad
europea
Marca de conformidad
británica
Marca de conformidad de
Ucrania
Certificado EAC de
conformidad
Lea las instrucciones
atentamente antes de
utilizar el producto.
Protección del clase III
Los productos eléctricos
de desperdicio no
deben desecharse con
desperdicios caseros.
Por favor recíclelos
donde existan dichas
instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o
minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o
accesorios se venden
por separado
Tiempo de espera
Botón de apagado

10 Traduzione delle istruzioni originali
IMPORTANTE!
È essenziale leggere le istruzioni
contenute nel manuale prima
di montare, mettere in funzione
e svolgere le operazioni di
manutenzione sull'utensile.
Soggetto a modifiche tecniche.
La progettazione del faro è stata
effettuata dando massima priorità
a criteri di sicurezza, prestazioni e
affidabilità.
UTILIZZO
La luce ambiente è progettata per
l'illuminazione generale. Non usare il
prodotto in condizioni di umidità.
Non utilizzare il prodotto in modi
diversi da quelli indicati. Utilizzare
l'elettroutensile per operazioni diverse
da quelle indicate potrà causare
situazioni pericolose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
LA LAMPADA AMBIENTALE
ŶLa sorgente luminosa di questa
luce non è sostituibile. Quando la
sorgente luminosa raggiunge la
fine del ciclo di vita, dev'essere
sostituito l'intero prodotto.
ŶUtilizzare esclusivamente la
batteria e il caricabatterie forniti
in dotazione o raccomandati.
Qualsiasi tentativo di utilizzare un
altro gruppo batteria causerà danni
al prodotto, causando esplosioni,
incendi o lesioni alla persona.
ŶNon smontare il prodotto.
ŶSe avvolta o a contatto con tessuti,
la lente può generare un calore
sufficiente a fondere alcuni tessuti.
Per evitare gravi lesioni personali,
non lasciare che le lenti vengano
a contatto con persone od oggetti.
ŶNon porre il prodotto o la batteria
in prossimità del fuoco o di fonti
di calore. Ciò ridurrà il rischio di
esplosione e lesioni alla persona.
ŶRimuovere il pacco batteria prima
di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
ŶNon conservare il prodotto in
un luogo umido o bagnato o
laddove la temperatura potrebbe
raggiungere o superare i 40°C.
Ad esempio, all'interno di capanni,
veicoli o strutture di metallo in
estate.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
RELATIVE AI GRUPPI BATTERIE
ŶPer ridurre il rischio d‘incendio,
di lesioni o di danni al prodotto
causati da corto circuito, non
immergere mai l‘utensile, la
batteria ricaricabile o il carica
batterie in un liquido e non
lasciare mai penetrare alcun
liquido all‘interno dei dispositivi
e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata,
alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti
agenti candeggianti potrebbero
provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL
LITIO
Trasportare la batteria secondo
quando indicato dalle norme e
regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali
riportate sulla scatola e sull'etichetta
quando si fanno trasportare batterie
da eventuali terzi. Assicurarsi che le
batterie non entrino in contatto con
altre batterie o materiali conduttivi
durante il trasporto proteggendo i
connettori esposti con tappi isolanti,
non conduttivi o nastro adesivo.
Non trasportare batterie rotte o che
perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL
PRODOTTO
Vedere a pagina 55.
1. Luci LED
2. Pulsante di accensione
3. Supporto per appendere

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11
Traduzione delle istruzioni originali
ITALIANO
4. Porta batterie
5. Manuale utente
6. Gruppo batterie
7. Caricatore
MANUTENZIONE
ŶUsare solo accessori originali
e parti di ricambio. Nel caso in
cui dovessero essere sostituti
componenti che non sono stati
descritti, contattare un centro
assistenza autorizzato. Tutte
le riparazioni devono essere
effettuate da un centro assistenza
autorizzato.
ŶEvitare di utilizzare solventi
quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte
dei materiali plastici rischia di
essere danneggiata dall’uso dei
solventi disponibili in commercio.
Utilizzare un panno pulito per
rimuovere lo sporco, la polvere,
ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per
freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc,
entrino in contatto con le parti in
plastica. Le sostanze chimiche
potranno danneggiare, indebolire
o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni
personali.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
V Volt
Corrente diretta
Marchio di conformità
europeo
Marchio di conformità
britannico
Marchio di conformità
ucraino
Marchio di conformità
EurAsian
Leggere attentamente
le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
Tutela della Classe III
I prodotti elettrici non
devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici. Vi
sono strutture per smaltire
tali prodotti. Informarsi
presso il proprio
Comune o rivenditore
di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori
venduti separatamente
Tempo di attesa
Spento

12 Vertaling van de originele instructies
BELANGRIJK!
Het is van essentieel belang
dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u
deze machine monteert, bedient en
onderhoudt.
Onder voorbehoud van technische
wijzigingen.
Bij het ontwerp van uw ruimteverlichting
kregen veiligheid, prestaties en
betrouwbaarheid de hoogste prioriteit.
BEOOGD GEBRUIK
De omgevingsverlichting is bedoeld
als algemene verlichting. Gebruik
het apparaat niet in vochtige
omstandigheden.
Gebruik het product niet voor andere
doeleinden dan waarvoor het is
bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
RUIMTEVERLICHTING
ŶDe lichtbron van deze armatuur
is niet vervangbaar. Wanneer
de lichtbron het einde van zijn
levensduur bereikt, moet het gehele
armatuur worden vervangen.
ŶGebruik uitsluitend de accu en de
lader die zijn bijgeleverd of worden
aanbevolen. Elke poging om een
ander batterijpakket te gebruiken,
zal het product schade berokkenen
en het kan mogelijk exploderen, in
brand vliegen of persoonlijk letsel
veroorzaken.
ŶProduct niet demonteren.
ŶDe lens kan voldoende warmte
produceren om bepaalde stoffen te
smelten als deze is omgeven door
of in contact komt met stofdeeltjes.
Voorkom ernstig persoonlijk letsel en
zorg ervoor dat de lens nergens mee
in contact kan komen.
ŶPlaats het product of de accu niet
vlakbij een vuur- of warmtebron.
Dit zal het gevaar op explosie en
mogelijke letsels verminderen.
ŶVerwijder de accu voordat u
werkzaamheden aan de machine
uitvoert.
ŶBewaar het apparaat niet op een
vochtige of natte plaats, of op een
plek waar de temperatuur 40°C
kan bereiken of overschrijden.
Bijvoorbeeld in schuren, voertuigen
of metalen gebouwen in de zomer.
ACCUVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ŶVoorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting
en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet
onder in vloeistoffen en waarborg dat
geen vloeistoffen in de apparaten en
accu‘s kunnen dringen. Corrosieve
of geleidende vloeistoffen zoals
zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen
een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BAT-
TERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming
met de plaatselijke en nationale
voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op
de verpakking en etiketten bij het
vervoeren van batterijen door een derde
partij. Zorg dat de batterijen tijdens
het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende
materialen door de blootliggende
aansluitpunten te beschermen met
een isolerende, niet-geleidende dop
of tape. Geen gekraakte of lekkende
accu's vervoeren. Controleer bij het
doorsturende bedrijf voor verder
advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 55.
1. Led-lens
2. Aan/uit-knop
3. Ophangbeugel

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13
Vertaling van de originele instructies
NEDERLANDS
4. Accupoort
5. Bedieningshandleiding
6. Batterijpak
7. Lader
ONDERHOUD
ŶGebruik uitsluitend
originele accessoires en
reserveonderdelen. Als er
onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn
beschreven, neem dan contact
op met een geautoriseerd
servicecentrum. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd
door een geautoriseerd
servicecentrum.
ŶVoorkom het gebruik van
oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt.
De meeste kunststoffen kunnen
worden beschadigd door de in
de handel zijnde oplosmiddelen.
Gebruik een schone doek om vuil
of stof te verwijderen.
ŶRemvloeistof, benzine, producten
op basis van petroleum, kruipolie,
enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen.
Chemicaliën kunnen kunststof
beschadigen, verzwakken of
verwoesten, wat kan leiden tot
ernstig letsel.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
V Volt
Gelijkstroom
CE-markering
Brits
conformiteitskeurmerk
Oekraïens
conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Lees de instructies
zorgvuldig door voordat u
het product gebruikt.
Klasse III bescherming
Elektrisch afval mag
niet samen met ander
huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve
te recycleren indien de
mogelijkheid bestaat.
Neem contact op met uw
gemeente of handelaar
om advies te krijgen over
recyclage.
SYMBOLEN IN DE
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of
accessoires
afzonderlijk gekocht
Wachttijd
Uit

14 Tradução das instruções originais
IMPORTANTE!
É essencial que leia as instruções
neste manual antes de montar,
operar e efetuar manutenção a
esta máquina.
Sujeito a modificações técnicas.
Na concepção do seu candeeiro
espalhador foi dada a máxima
prioridade à segurança, ao
desempenho e à fiabilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O candeeiro espalhador foi
concebido para a iluminação geral.
Não utilize o produto em condições
de humidade.
Utilize o produto exclusivamente
para o uso para o qual foi concebido.
O uso da ferramenta eléctrica para
as operações diferentes daquelas a
que se destina podem causar uma
situação perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA DO
CANDEEIRO ESPALHADOR
ŶA fonte de luz deste candeeiro
não é substituível. Quando a
fonte de luz atingir o fim de vida
útil, todo o candeeiro tem de ser
substituído.
ŶUtilize unicamente a bateria
e o carregador fornecidos
ou recomendados. Qualquer
tentativa de usar outra bateria
poderia causar danos ao produto
e, possivelmente, poderia
explodir, causar um incêndio ou
lesões pessoais.
ŶNão desmonte o produto.
ŶSe estiver envolvida em tecidos
ou se estiver em contacto com
tecidos, a lente pode gerar calor
suficiente para derreter alguns
tipos de tecidos. Para evitar
ferimentos pessoais graves,
nunca deixe a lente entrar em
contacto com quaisquer objetos.
ŶNão posicione o produto nem
o conjunto de baterias junto
a chamas desprotegidas ou a
fontes de calor. Esta operação
irá reduzir o risco de explosão e
possíveis lesões.
ŶRetire a bateria antes de iniciar
quaisquer tarefas no produto.
ŶNão guarde o produto num local
húmido ou molhado ou num local
em que a temperatura possa
atingir ou ultrapassar os 40 °C.
Por exemplo, dentro de abrigos,
veículos ou estruturas metálicas
no verão.
AVISOS DE SEGURANÇA
SOBRE A BATERIA
ŶPara evitar o risco de incêndio,
de feridas ou de danificação
do produto causado por um
curto-circuito, não imerja a
bateria intercambiável ou
o carregador em líquidos e
assegure-se de que líquidos
não penetrem nos aparelhos
ou nas baterias. Líquidos
corrosivos ou condutivos como
água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos
que contenham branqueadores
podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE
LÍTIO
Transporte a bateria em
conformidade com as disposições e
os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais
que existam na embalagem e a
etiquetagem durante o transporte
de baterias por terceiros. Assegure-
se que não há risco de uma
bateria entrar em contacto com
outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte,
protegendo os conectores expostos
com tampas ou fita isoladoras e não
condutoras. Não transporte baterias
com fissuras ou fugas. Contacte
a empresa transitária para mais
aconselhamento.

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
15
Tradução das instruções originais
PORTUGUÊS
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 55.
1. Ótica LED
2. Botão de alimentação
eléctrica
3. Suporte de suspensão
4. Orifício da bateria
5. Manual do operador
6. Bateria
7. Carregador
MANUTENÇÃO
ŶUtilize apenas acessórios e
peças sobresselentes originais.
Caso os componentes que
tenham de ser substituídos
não se encontrem descritos,
contacte um centro de
assistência autorizado. Todas
as reparações devem ser
realizadas por um centro de
assistência autorizado.
ŶEvite usar solventes ao
limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode
ser danificada pelos solventes
vendidos no comércio. Utilize
um pano limpo para remover
as sujidades, o pó, etc.
ŶNunca, em qualquer momento,
deixe que fluidos de travagem,
gasolina, produtos petrolíferos,
óleos de perfuração, etc.,
entrem em contacto com
as peças de plástico. Estes
produtos químicos contêm
substâncias que podem
danificar, deteriorar ou destruir
o plástico, o que poderia
provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
V Volts
Corrente directa
Marca europeia de
conformidade
Marca britânica de
conformidade
Marca ucraniana de
conformidade
Marca de conformidade
EurAsian
Leia atentamente as
instruções antes de
utilizar o produto.
Protecção do classe III
Os aparelhos eléctricos
antigos não devem ser
eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Recicle onde existem
instalações para o
efeito. Verifique com
as suas Autoridades
Locais ou revendedor
para obter informações
sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou
acessórios vendem-
se separadamente
Tempo de espera
Desligar

16 Oversættelse af de originale instruktioner
VIGTIGT!
Det er meget vigtigt, at
man læser anvisningerne i
denne brugsanvisning, inden
maskinen samles, betjenes og
vedligeholdes.
Forbehold for tekniske ændringer.
Ved udformningen af dit arbejdslys
har vi givet topprioritet til sikkerhed,
ydelse og driftssikkerhed.
TILTÆNKT
ANVENDELSESFORMÅL
Arbejdslyset er beregnet til generel
belysning. Brug ikke produktet under
våde forhold.
Produktet må kun bruges til de
formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug. Brug af
elværktøjet i strid med det tiltænkte
anvendelsesformål kan medføre
farlige situationer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ARBEJDSLYS
ŶDette armaturs lyskilde kan
ikke udskiftes. Når lyskildens
driftslevedtid er udløbet, skal hele
armaturet udskiftes.
ŶBrug kun det medleverede
eller anbefalede batteri og
opladeapparat. Ethver forsøg
på at bruge et andet batteri vil
ødelægge produktet og kan
måske eksplodere, forårsage
brand eller personskader.
ŶForsøg ikke at demontere
produktet.
ŶHvis linsen er pakket ind i eller har
kontakt med tekstiler, kan linsen
danne tilstrækkelig varme til at
smelte visse typer tekstiler. Lad
aldrig linsen komme i kontakt med
andre genstande for at undgå
alvorlige personskader.
ŶAnbring ikke produktet eller
batteriet i nærheden af ild
eller varme. Herved reduceres
faren for eksplosion og evt.
personskader.
ŶFjern batteripakken inden start af
arbejde på produktet.
ŶOpbevar ikke produktet på et
fugtigt eller vådt sted eller på et
sted, hvor temperaturen kan nå
op på eller overstige 40° C. For
eksempel i skure, køretøjer eller
metalbygninger om sommeren.
BATTERI
SIKKERHEDSANVISNINGER
ŶFor at undgå risiko for brand,
kvæstelser eller beskadigelse
af produktet forårsaget af
kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren
ikke nedsænkes i vand. Sørg
ligeledes for, at der ikke trænger
væske ind i enhederne og
batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand,
bestemte kemikalier, blegestoffer
eller produkter, som indeholder
blegestoffer, kan forårsage
kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BAT-
TERIER
Batteriet skal transporteres i henhold
til lokale og nationale forskrifter og
love.
Når batterier skal transporteres
af tredjepart, skal alle specielle
krav til emballering og mærkning
efterleves. Man skal sikre sig, at
ingen batterier kan komme i kontakt
med andre batterier eller ledende
materialer under transporten ved at
beskytte blottede konnektorer med
isolerende, ikke-ledende hætter eller
tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør
dig desuden hos speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 55.
1. LED-linse
2. Strømknap

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
17
Oversættelse af de originale instruktioner
DANSK
3. Ophængningsbebeslag
4. Batteriåbning
5. Betjeningsvejledning
6. Batterienhed
7. Oplader
VEDLIGEHOLDELSE
ŶBrug kun originalt tilbehør og
reservedele. Hvis der er brug for
at udskifte komponenter, som ikke
er beskrevet, skal du kontakte
et autoriseret servicecenter. Alle
reparationer bør udføres af et
autoriseret servicecenter.
ŶUndgå brug af opløsningsmidler
til rengøring af plastdele. De
fleste plasttyper bliver ødelagt,
hvis de renses med almindelige
gængse opløsningsmidler. Fjern
snavs, støv m.v. med en ren klud.
ŶSørg for, at bremsevæske,
benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie,
mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske
produkter indeholder stoffer,
som kan beskadige, mørne eller
ødelægge plastmaterialet, så
man risikerer at komme alvorligt
til skade.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
V Volt
Direkte strøm
Europæisk overensstem-
melsesmærkning
Britisk overensstemmel-
sesmærkning
Ukrainsk overensstem-
melsesmærkning
EurAsian overensstemmel-
sesmærke
Læs anvisningerne
omhyggeligt inden brug af
produktet.
Klasse III beskyttelse
Elektriske
affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen
med husholdningsaffald.
Genbrug venligst hvor
faciliteterne tillader dette.
Tjek med din lokale
kommune eller forhandler
for genbrugsråd.
SYMBOLER I
BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Dele eller tilbehør, der
sælges separat
Ventetid
Slukket

18 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
VIKTIGT!
Det är viktigt att du läser
instruktionerna i manualen före
montering, användning och
underhåll av maskinen.
Tekniska modifikationer kan ske.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har
fått högsta prioritet vid utformningen av
din områdesbelysning.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Områdesbelysningen är avsedd
för allmän belysning. Använd inte
produkten vid fuktiga förhållanden.
Använd inte produkten på något annat
sätt än vad som är avsett. Användning
av el-verktyget för andra områden än
de avsedda kan resultera i en riskfylld
situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
OMRÅDESBELYSNING
ŶArmaturens ljuskälla är inte utbytbar.
När ljuskällan nått slutet av sin
livslängd måste hela armaturen
bytas ut.
ŶAnvänd endast det batteri och
den laddare som bifogas eller
rekommenderas. All användning
av andra batterier kommer att
skada produkten som eventuellt
kan explodera, orsaka brand eller
personskada.
ŶMontera inte isär produkten.
ŶOm inlindad eller vid kontakt med
tyger, kan linsen producera tillräcklig
värme för att smälta vissa tyger. För
att undvika allvarlig personskada,
låt aldrig linsen komma i kontakt
med något.
ŶPlacera inte produkten eller
batteripaketet nära öppen eld eller
värme. Detta minskar risken för
explosion och skada.
ŶTa bort batteripaketet innan något
arbete påbörjas på produkten.
ŶFörvara inte produkten på en fuktig
eller våt plats, eller på en plats där
temperaturen uppnår eller överstiger
40 °C. Exempelvis inne i skjul,
fordon eller metallbyggnader på
sommaren.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR
BATTERI
ŶFör att undvika den fara för brand,
personskador eller produktskador
som orsakas av en kortslutning,
doppa inte ner verktyget,
utbytesbatteriet eller laddaren i
vätskor och se till att ingen vätska
kan tränga in i apparaterna eller
batterierna. Korroderande eller
ledande vätskor, som saltvatten,
vissa kemikalier, blekningsmedel
eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTE-
RIER.
Transportera batteriet enligt lokala och
nationella lagar och regleringar.
Följ alla specifika krav på förpackning
och etiketter när batteri transporteras
av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier
eller ledande material genom att
skydda exponerade kontakter med
isolerande, icke ledande skydd eller
tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera
med vidarebefordrande företag för mer
information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 55.
1. LED-lins
2. Strömknapp
3. Hängfäste
4. Batteriport
5. Bruksanvisning
6. Batteripack
7. Laddare
UNDERHÅLL
ŶAnvänd endast originaltillbehör
och originalreservdelar. Behöver
komponenter som inte beskrivits
Other manuals for RLC18
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Work Light manuals

Ryobi
Ryobi CAL180G Operation manual

Ryobi
Ryobi 18V ONE+ P782 User manual

Ryobi
Ryobi RLPH18 User manual

Ryobi
Ryobi P784 User manual

Ryobi
Ryobi PCL630 User manual

Ryobi
Ryobi P721 User manual

Ryobi
Ryobi VOLT ONE+ P790 User manual

Ryobi
Ryobi RLL18-0 User manual

Ryobi
Ryobi RML18 User manual

Ryobi
Ryobi P701 User manual