Sabo 72-12 HF User manual

CG RID um 10_SB-Cop 2-10-2009 10:05 Pagina 1
D
F
GB
NL
E
I
Aufsitzmäher
Betriebsanleitung
Tondeuse a conducteur assis
Livret d’entretien
Ride-on mower
Operator’s manual
Zitmaaier
Bedieningshandleiding
Cortadora de pasto con conductor sentado
Manual del operador
Rasaerba con conducente seduto
Manuale dell’operatore
SB171505008/8
SABO 72-12 HF
Kopie-copie-copy-kopie-copi
a

CG RID um 10_SB-Cop 2-10-2009 10:05 Pagina 2
☞Deutsch......................................................................DE 1
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)
☞English........................................................................EN 1
Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)
☞Français......................................................................FR 1
Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali)
☞Nederlands.................................................................NL 1
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
☞Español.......................................................................ES 1
Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali)
☞Italiano .........................................................................IT 1
Istruzioni Originali

DIESE BETRIEBSANLEITUNG GEHÖRT zur Maschine und sollte bei einem Weiterverkauf dem
Käufer der Maschine ausgehändigt werden.
VERÄNDERUNG DER KRAFTSTOFFEINSPRITZMENGE über die vorgeschriebene Höchstgrenze
oder andere unstatthafte Leistungserhöhungen der Maschine bewirken ein Erlöschen der Garan-
tie.
DIESER SITZRASENMÄHER IST AUSSCHLIESSLICH für den üblichen Einsatz beim Rasen-
mähen und für ähnliche Arbeiten bestimmt (“BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH”). Jeder
darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß
( 5.1)
; für hieraus resul-
tierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der
Benutzer. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
DIESER SITZRASENMÄHER DARF NUR von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt
werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Die einschlägigen Unfallver-
hütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen, arbeits-
medizinischen und straßenverkehrsrechtlichen Regeln sind einzuhalten. Eigenmächtige Verände-
rungen an dieser Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden oder Verletzungen aus. Das Produkt wurde nicht für den Gebrauch in den USA, in Ka-
nada und in Mexiko hergestellt.
EINFÜHRUNG 1
DE
EINFÜHRUNG

1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......................................................................................... 3
Enthält die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine
2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ........................................ 7
Erläutert, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind
3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU ................................................................................ 9
Erläutert, wie die Verpackung zu entfernen und die Montage der getrennten
Bauteile zu vervollständigen ist
4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE ............................. 12
Informiert über den Platz und die Funktion aller Bedienteile
5. GEBRAUCHSANWEISUNG .............................................................................................. 16
Enthält alle Anweisungen, um gut und sicher zu arbeiten
5.1 Vorbereitungen vor Arbeitsbeginn ............................................................................... 17
5.2 Gebrauch der Maschine ............................................................................................. 19
5.3 Gras mähen ................................................................................................................. 21
5.4 Transport ..................................................................................................................... 28
6. WARTUNG ......................................................................................................................... 29
Enthält alle Informationen, um die Maschine leistungsfähig zu halten
6.1 Empfehlungen für die Sichereit ................................................................................... 29
6.2 Zugang zu den Mechanischen Bauteilen .................................................................... 29
6.3 Ordentliche Wartung .................................................................................................... 30
6.4 Eingriffe an der Maschine ............................................................................................ 32
7. UMWELTSCHUTZ ............................................................................................................. 35
Bietet einige Empfehlungen für einen umweltfreundlichen Einsatz der Maschine
8. ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN ................................................... 36
Hilft Ihnen, eventuelle Probleme beim Gebrauch schnell zu lösen
9. SONDERZUBEHÖR .......................................................................................................... 39
Es werden die Zubehörteile dargestellt, die für betriebliche Sonderanwendungen
zur Verfügung stehen
10. TECHNISCHE DATEN ....................................................................................................... 40
Fasst die wesentlichen Eigenschaften Ihrer Maschine zusammen
INHALT
2DE
INHALT

A) AUSBILDUNG
1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen
und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Benützen Sie die Maschine für den Zweck, zu
dem sie bestimmt ist, d.h. um Gras zu mähen und
zu sammeln. Jeder Gebrauch, der in den Ge-
brauchsanweisungen nicht ausdrücklich vorgese-
hen ist, kann gefährlich sein und die Maschine be-
schädigen. Dies hat den Verfall der Garantie und die
Ablehnung jeglicher Verantwortung des Herstellers
zur Folge.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit beschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne speziel-
le Kenntnisse und Erfahrung verwendet werden.
3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Per-
sonen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen,
WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Außer den Modellen, die sich durch ihre Ausstattung und die verwendeten, nicht in allen
Verkaufsgebieten verfügbaren Zubehörteile unterscheiden, sind in diesem Handbuch sowohl die
Maschine mit mechanischem Antrieb, als auch die mit hydrostatischem Antrieb beschrieben.
Das Symbol hebt jeden Unterschied im Gebrauch hervor und wird gefolgt von der Art des
Antriebs oder des Modells, auf das es sich bezieht.
Das Symbol “ ” verweist auf einen anderen Abschnitt des Handbuchs für weitere Klärungen
und Informationen.
Im Text des Handbuches sind einige Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen in
verschieden hervorgehobenen Abstufungen gekennzeichnet, die folgendes bedeuten:
oder liefern erläuternde Hinweise oder andere
Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine
nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst
oder Dritte zu verletzen.
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst
oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor der Verwendung der Maschine aufmerksam durchlesen.
ACHTUNG!
GEFAHR!
ACHTUNG!
WICHTIGANMERKUNG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3
DE
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
4) Benutzen Sie nie die Maschine:
– während Personen, besonders Kinder, oder Tiere
in der Nähe sind;
– wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel ein-
genommen hat, die seine Reaktionsfähigkeit und
seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
5) Denken Sie daran, dass der Fahrer oder der Be-
nutzer für Unfälle und Zwischenfälle verantwortlich
ist, die sich mit anderen Personen oder an deren
Eigentum ereignen können.
6) Keine Mitfahrer befördern.
7) Der Fahrer muss die Fahranweisungen genau
beachten, insbesondere:
– er darf sich während der Arbeit mit der Maschine
nicht ablenken lassen und muss die notwendige
Konzentration behalten;
– wenn er die Kontrolle über die Maschine, die auf
einem Hang abgleitet, verliert, kann er dies nicht

durch Bremsen wiedergutmachen. Die wesentli-
chen Gründe für den Verlust der Kontrolle sind:
– mangelnder Bodenkontakt der Räder;
– zu schnelles Fahren;
– unangemessenes Bremsen;
– die Maschine ist für den Einsatz nicht geeignet;
– mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, die von
den Bodenverhältnissen herrühren können, ins-
besondere am Hang.
8) Die Maschine ist mit einer Reihe von Mikroschal-
tern und Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet, die
niemals einem Eingriff unterzogen oder entfernt
werden dürfen. Dies hätte den Verfall der Garantie
sowie die Ablehnung jeglicher Verantwortung des
Herstellers zur Folge.
B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
1) Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie
nicht barfüßig oder mit leichten Sandalen bekleidet.
2) Überprüfen Sie vollständig das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle
Gegenstände, die aus der Maschine herausge-
worfen werden können (Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen usw.).
3) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig
entflammbar:
– Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür vorgese-
henen Behältern auf;
– Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen
Trichter. Rauchen Sie nicht während des Tankens,
sowie bei jeder Handhabung mit Benzin;
– Benzin ist vor dem Starten des Motors zu tanken.
Während der Motor läuft oder wenn er heiß ist,
darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder
Benzin nachgefüllt werden;
– Falls Benzin übergelaufen ist, den Motor nicht
starten. Statt dessen ist die Maschine von dem
Ort, an dem das Benzin übergelaufen ist, zu
entfernen, und es ist alles zu vermeiden, was ei-
nen Brand verursachen könnte, solange das Ben-
zin nicht vollständig verdampft ist und die Benzin-
dämpfe nicht verflüchtigt sind;
– die Deckel des Tanks und des Benzinbehälters
immer aufsetzen und gut verschließen.
4) Beschädigte Auspufftöpfe auswechseln.
5) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle
durchführen, insbesondere den Zustand des
Messers prüfen, und kontrollieren, ob die Schrau-
ben und die Mähgruppe abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen ein ab-
genutztes oder beschädigtes Messer und Schrau-
ben nur satzweise ausgetauscht werden.
6) Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, sind die
Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung zu
montieren (Auffangsack oder Prallblech).
C) WÄHREND DES GEBRAUCHS
1) Der Motor darf nicht in geschlossenen Räumen
laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxyd-
gase sammeln können.
2) Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung.
3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu
mähen.
4) Bevor Sie den Motor starten, schalten Sie das
Messer aus, bringen den Schalthebel ( bei Mo-
dellen mit mechanischem Antrieb) oder den Hebel
zur Regulierung der Geschwindigkeit ( bei Mo-
dellen mit hydrostatischem Antrieb) in die “Leerlauf-
stellung” und ziehen Sie die Feststellbremse an.
5) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung
über 10 ° (17%).
6) Beachten Sie, dass es keinen “sicheren” Hang
gibt. Das Fahren auf Rasen an Hängen erfordert be-
sondere Aufmerksamkeit. Um ein Umstürzen zu ver-
meiden:
– ist es ratsam, das vordere Gegengewicht (gelie-
fert auf Wunsch) anzubringen;
– nicht ruckartig anhalten oder anfahren, wenn Sie
aufwärts oder abwärts fahren;
– die Kupplung sanft einkuppeln und immer einen
Gang eingelegt lassen ( bei Modellen mit me-
chanischem Antrieb) oder den Hebel zur Regulie-
rung der Geschwindigkeit im Vorwärts- wie im
Rückwärtsgang leicht betätigen( bei Modellen
mit hydrostatischem Antrieb), insbesondere beim
Fahren bergab;
– die Fahrgeschwindigkeit an Hängen und in engen
Kurven vermindern;
– auf Erhebungen, Vertiefungen und unsichtbare
Gefahren achten;
– niemals quer zum Hang mähen.
7) Schalten Sie das Messer aus, bevor Sie Flächen,
die nicht mit Gras bewachsen sind, überqueren und
bringen Sie die Schneideplatte in die oberste Stel-
lung.
8) Benutzen Sie niemals die Maschine als Rasen-
mäher, wenn die Schutzeinrichtungen beschädigt
oder der Auffangsack oder das Prallblech nicht an-
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
4DE

gebracht sind.
9) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Mo-
tors und lassen Sie ihn nicht überdrehen.
10) Bevor Sie den Fahrersitz verlassen:
– schalten Sie das Messer aus;
– Legen Sie den Leerlauf ein ( bei Modellen mit
mechanischem Antrieb) oder vergewissern Sie
sich, dass der Hebel zur Regulierung der Ge-
schwindigkeit in die Leerlaufstellung zurück-
gekehrt ist ( bei Modellen mit hydrostatischem
Antrieb), und ziehen Sie die Feststellbremse an;
– schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
11) Schalten Sie das Messer aus, schalten Sie den
Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab:
– bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte
vornehmen oder Verstopfungen im Auswurfkanal
beseitigen;
– bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder
Arbeiten an ihr durchführen;
– nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde.
Prüfen Sie, ob an der Maschine Schäden ent-
standen sind und beseitigen Sie diese, bevor die
Maschine wieder benutzt wird;
– wenn die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark
zu vibrieren (suchen Sie sofort den Grund dafür
und beseitigen Sie diesen).
12) Schalten Sie das Messer aus, wenn die Maschi-
ne transportiert und nicht benutzt wird. Jedesmal,
wenn dir Auffangsack geleert wird, muss das Mes-
ser ausgeschaltet und dessen Stillstand abgewartet
werden.
13) Der Motor ist abzustellen und das Messer aus-
zuschalten:
– bevor Sie tanken;
– jedesmal, wenn der Auffangsack abgenommen
oder wieder montiert wird.
14) Bevor Sie den Motor abstellen, reduzieren Sie
das Gas. Die Benzinzuführung ist bei Arbeitsende
unter Befolgung der Anweisungen im Handbuch zu
schließen.
15) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die
Nähe oder unter von sich drehenden Teilen. Halten
Sie sich immer von der Auswurföffnung entfernt.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und Schrau-
ben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass
sich die Maschine immer in guter Betriebsbereit-
schaft befindet. Eine regelmäßige Wartung ist un-
entbehrlich für die Sicherheit und die Erhaltung der
Leistungsfähigkeit.
2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin
im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem
möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer,
einer Wärmequelle oder Funken in Berührung
kommen.
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in einem Raum abstellen.
4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor
und Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie
den Platz, an dem Benzinkanister gelagert werden,
frei von Gras, Blättern oder überschüssigem Fett.
Den Auffangsack immer entleeren und keine
Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum
aufbewahren.
5) Prüfen Sie regelmäßig das Prallblech, den Auf-
fangsack und das Ansauggitter auf Verschleiß oder
den Verlust der Funktionsfähigkeit. Beschädigte Tei-
le auswechseln.
6) Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen die Ma-
schine nie mit abgenutzten oder beschädigten Tei-
len. Diese dürfen nicht repariert, sondern müssen
ersetzt werden. Nur Originalersatzteile verwenden
(das Messer muss immer mit dem Symbol ge-
kennzeichnet sein). Qualitativ nicht gleichwertige Er-
satzteile können die Maschine beschädigen und Ih-
re Sicherheit gefährden.
7) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im
Freien erfolgen und bei kaltem Motor.
8) Ziehen Sie Arbeitshandschuhe an, wenn Sie das
Messer ausbauen und wieder einbauen.
9) Wenn das Messer geschliffen wird, ist für deren
Auswuchtung zu sorgen.
10) Wenn Sie die Maschine abstellen, einlagern
oder unbewacht lassen, senken Sie die Schneide-
platte ab.
11) Niemals die Schlüssel stecken lassen oder in
der Nähe von Kindern oder nicht befugten Personen
aufbewahren. Den Zündschlüssel vor jedem Eingriff
für die Wartung abziehen.
E) TRANSPORT
1) Wenn die Maschine auf einem Lastwagen oder
einem Anhänger transportiert wird, ist die Schneide-
platte zu senken, die Feststellbremse anzuziehen
und die Maschine mit Seilen, Tauen oder Ketten auf
dem Transportmittel sicher zu befestigen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5
DE

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
6DE
STELLEN, AN DENEN SICHERHEITSSCHILDER ANGEBRACHT SIND
A) Betriebsanleitung durchlesen: Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die sichere
Bedienung dieser Maschine. Zur Vermeidung von Unfällen ist es erforderlich, alle Sicherheitshinweise
sorgfältig zu beachten.
B) Kinder von der Maschine fernhalten: Bei laufendem Motor stets darauf achten, daß sich keine
Kinder in der Nähe der Maschine aufhalten.
C) Umkippen vermeiden: NICHT an Stellen fahren, an denen die Maschine abrutschen oder umkip-
pen kann. Die Maschine nicht an Hängen mit mehr als 10° Neigung einsetzen.
D) Verletzungen durch hochgeschleuderte Objekte vermeiden: Die Maschine NICHT ohne Gras-
fangsack oder Prallblech in Betrieb nehmen. Anstand halten, solange der Motor läuft.
E) Verletzungen durch rotierendes Messer vermeiden: Bei laufendem Motor darauf achten, daß
Hände oder Füße NICHT unter oder in die Maschine gelangen.
F) Verletzungen durch Riemen vermeiden: Maschine NICHT ohne Schutzabdeckungen in Betrieb
nehmen. Von den Riemen fernbleiden.
G) Verletzungen durch hochgeschleuderte Objekte vermeiden: Die Maschine NICHT ohne Gras-
fangsack oder Prallblech in Betrieb nehmen.
H) Verletzungen durch rotierendes Messer vermeiden: Schutzabdeckungen, Prallblech oder Gras-
fangsack bei laufendem Mähwerk NICHT öffnen bzw. abnehmen.

KENNZEICHNUNG DER MASCHINE
Das Schild unter dem Fahrersitz enthält die we-
sentlichen Daten und die Seriennummer (6) jeder
Maschine.
1. Schallleistungspegel gemäß Richtlinie
2000/14/CE
2. Konformitätszeichen nach der Richtlinie
98/37/EWG (2006/42/EG ab 29/12/2009)
3. Herstellungsjahr
4. Betriebsdrehzahl des Motors in U/min.
(wenn angegeben).
5. Typ der Maschine
6. Seriennummer
7. Gewicht in kg
8. Name und Anschrift des Herstellers
9. Antriebstyp (wenn angegeben)
KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
Die Maschine hat einige wesentlichen Bauteile mit folgenden Funktionen:
11. Mähwerk: ist das Gehäuse, welches das rotierende Messer aufnimmt.
12. Messer: ist das zum Mähen des Grases bestimmte Bauteil. Die an den Außenseiten
angebrachten Flügel erleichtern die Zuführung des gemähten Grases zum Auswurfkanal.
13. Auswurfkanal: ist das Verbindungselement zwischen Mähwerk und Auffangsack.
14. Auffangsack: außer der Funktion, das gemähte Gras einzusammeln, kommt dem Auf-
KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 7
DE
2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE
LWA
dB
kg
S/N
min-1
8 5 4 7
3 9 6 2 1
Die Seriennummer Ihrer
Maschine hier eintragen (6)

fangsack eine Sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch das Messer auf-
genommene Gegenstände weit von der Maschine weggeschleudert werden.
15. Prallblech oder Abweiser: anstelle des Auffangsacks montiert verhindert das Prallblech,
dass eventuell durch das Messer aufgenommene Gegenstände weit von der Maschine weg-
geschleudert werden.
16. Motor: liefert den Antrieb sowohl für das Messer als auch für die Räder. Seine Eigenschaf-
ten sind in einem besonderen Handbuch beschrieben.
17. Batterie: liefert die Energie zum Anlassen des Motors. Ihre Eigenschaften sind in einem be-
sonderen Handbuch beschrieben.
18. Fahrersitz: ist der Arbeitzsitz des Fahrers. Er ist mit einem Fühler ausgerüstet, der die
Präsenz des Benutzers registriert, um erforderlichenfalls ein Eingreifen der Sicherheitsvor-
richtungen auszulösen.
19. Aufkleber mit Vorschriften und Sicherheitshinweisen: enthalten die wichtigsten Sicher-
heitsvorschriften für die Arbeit. Ihre Bedeutung ist in Kapitel 1 erläutert.
20. Inspektionsklappe: Dient dem leichten Zugang zu der Zündkerze, dem Benzinhahn und
der Befestigungsmutter der Motorhaube.
21. Ansauggitter: erleichtert den Luftstrom ins Innere des Mähwerks und verhindert das Aus-
werfen von Fremdkörpern nach vorne.
KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE
8DE
16 18 17
13 12 11
14 1920
21
15

Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der
Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung montiert werden. Der Zu-
sammenbau ist nach den folgenden einfachen Anweisungen durchzuführen.
Aus Gründen des Transports wird die Maschine ohne Motoröl und Benzin
geliefert. Vor dem Anlassen des Motors ist Motoröl einzufüllen und Benzin zu tanken, wobei
die Vorschriften des Motorhandbuchs zu beachten sind.
Die Auspackung und der Abschluss der Montage müssen auf einer
ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genügend Platz zur Bewegung der
Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen.
3.1 AUSPACKEN
Beim Entfernen der Verpackung ist darauf zu achten, dass alle einzelnen Bauteile und mitgelie-
ferten Zubehörteile gut erhalten bleiben und dass das Mähwerk beim Abnehmen der Maschine
von der Grundpalette nicht beschädigt wird.
Die Standardverpackung enthält:
– die Maschine;
– die Batterie;
– das Lenkrad;
– den Sitz;
– die Einzelteile des Auffangsacks;
– einen Umschlag mit der Gebrauchsanweisung, den Dokumenten und mitgelieferten Schrau-
ben, zwei Zündschlüsseln, 1 Stift zur Befestigung des Lenkrads sowie einer Ersatzsicherung
10 Ampere.
Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß der örtlichen Vorschriften erfolgen.
3.2 MONTAGE UND ANSCHLUSS DER BATTERIE
Die hintere Lenksäulenabdeckung (1), gehalten von zwei Schrauben (2) und die vordere
Lenksäulenabdeckung (3), gehalten von zwei Schrauben (4), demontieren.
Die Batterie (5) im entsprechenden Halter positionieren
und mit dem Bügel (6) und der dazugehörigen Mutter
(7) befestigen.
Die drei roten Kabel (8) am positiven Pol (+) und die drei
schwarzen Kabel (9) am negativen Pol (–) anschließen.
Dazu sind die mitgelieferten Schrauben wie angezeigt
zu verwenden.
ACHTUNG!
WICHTIG
AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 9
DE
2
1
4
3
4
3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU

Die beiden Lenksäulenabdeckungen (3) und (1) mit den
entsprechenden Schrauben (4) und (2) wieder korrekt
montieren.
Die Batterie entsprechend den Angaben des Batterie-
herstellers aufladen.
Um ein Eingreifen der Schut-
zeinrichtung der elektronischen Steuerkarte zu ver-
meiden, darf der Motor keinesfalls angelassen wer-
den, ehe die Batterie vollständig geladen ist!
Bei Eingriffen an der Batterie
und bei deren Entsorgung sind die Sicherheitsvorschriften des Herstellers zu beachten.
3.3 EINBAU DES LENKRADS
Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und die
Vorderräder gerade ausrichten. Das Lenkrad (1) über die
herausragende Welle (2) einführen und so stellen, dass die
Speichen auf den Sitz ausgerichtet sind.
Die Bohrung der Nabe des Lenkrads mit der Bohrung der
Welle in Deckung bringen und den mitgelieferten Stift (3)
einstecken.
Mit Hilfe eines Hammers den Stift nach innen treiben und
dafür sorgen, dass dieser auf der gegenüberliegenden Seite vollkommen zum Vorschein kommt.
Um zu vermeiden, dass das Lenkrad mit dem Hammer beschädigt wird,
wird empfohlen, ein Treibwerkzeug oder einen Schraubenzieher mit passendem Durchmesser
zu benutzen, um den Stift das letzte Stück einzutreiben.
3.4 EINBAU DES SITZES
Den Sitz (1) auf der Platte (2) mit den Schrauben (3) mon-
tieren.
3.5 MONTAGE DES AUFFANGSACKS
Zuerst ist der Rahmen zu montieren, wobei der obere Teil
(1) einschließlich der Öffnung mit dem unteren Teil (2) unter Verwendung der mitgelieferten
Schrauben und Muttern (3) in der angegebenen Reihenfolge zu verbinden ist.
Die Eckleisten (4) und (5) einsetzen, dabei die Orientierung rechts (R ) und links (L ), beachten
und am Rahmen mit vier selbstschneidenden Schrauben (6) befestigen.
ANMERKUNG
ACHTUNG!
WICHTIG
AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU
10 DE
1
2
3
3
132
6
5
7
8
9

Den so geformten Rahmen in den Tuchsack einführen und
dafür sorgen, dass er genau entlang dem Umriss des Bo-
dens positioniert wird. Mit Hilfe eines Schraubenziehers (7)
die Kunststoffprofile über die Rohre des Rahmens stülpen.
Den Griff (8) in die Bohrungen der Abdeckung (9) einset-
zen, alles mit den Schrauben (10) in der angegebenen Rei-
henfolge am Rahmen befestigen und die Montage mit den
vier vorderen und hinteren selbstschneidenden Schrauben
(11) vervollständigen.
Zum Abschluss ist die Querlei-
ste (12) zur Verstärkung von
außen auf dem Boden des
Rahmens, mit der flachen Seite
dem Tuch zugewandt, anzu-
bringen und mit den Schrauben
(13) zu befestigen.
AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 11
DE
5
L
6
4 - 5
2
13 12
1 2
3
R
4
3 2 12
16
6
898 10 1011
13
11 (x 4)
3 (x 2)
6 (x 4)
10 (x 2)
13 (x 2)
C
L
A
K
7

1. Lenkrad
Steuert die Lenkung der Vorderräder.
2. Gashebel
Regelt die Drehzahl des Motors. Die Positionen sind durch ein Schild mit folgenden Symbolen
angezeigt:
Position «CHOKE» zum Anlassen
Position «LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl
Position «SCHNELL» höchste Motordrehzahl
Beim Fahren wählt man eine Position zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL»; während des
Mähens ist es angebracht, den Gashebel auf «SCHNELL» zu stellen.
BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE
12 DE
1
2
A
B
3
B
A
6
1
2
3
4
5
6
7
7
5 4
4. BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE

BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE 13
DE
3. Hebel der Feststellbremse
Die Feststellbremse verhindert, dass sich die Maschine in Parkstellung bewegt. Sie muss vor
dem Absteigen von der Maschine stets angezogen werden.
Wenn man bei vollkommen durchgedrücktem Pedal (11 - 21) den Hebel in die Position «A»
bringt, wird die Bremse eingelegt. Wenn man den Fuß vom Pedal nimmt, bleibt dieses unten und
wird in dieser Stellung vom Hebel blockiert.
Um die Feststellbremse zu lösen, ist erneut das Pedal zu drücken und der Hebel in die Position
«B» zu bringen.
4. Zündungsschalter mit Schlüssel
Dieser Schalter mit Zündschlüssel hat drei Stellungen:
«STOP» alles ausgeschaltet;
«EIN» Funktionen aktiviert;
«STARTEN» schaltet den Anlasser ein. Beim Loslassen des Zündschlüssels
kehrt dieser automatisch in die Position «EIN» zurück.
5. Kontrolllampe und Signaleinrichtungen
Diese Kontrolllampe leuchtet, wenn sich der Zündschlüssel (4) in der Position «EIN» befindet und
bleibt während des Betriebs immer an.
Wenn sie blinkt, bedeutet dies, dass eine Voraussetzung zum Anlassen des Motors fehlt (siehe
Seite 25).
Das akustische Signal weist bei eingeschaltetem Messer darauf hin, dass der Auffangsack voll
ist.
6. Hebel zum Einschalten und Abbremsen des Messers
Dieser Hebel hat zwei Stellungen, die auf einem Schild angezeigt sind und folgendes bedeuten:
Position «A» = Messer Ausgeschaltet
Position «B» = Messer Eingeschaltet
Wenn das Messer eingeschaltet wird, ohne dass die vorgesehenen Sicherheitsbedingungen er-
füllt sind, schaltet sich der Motor aus (siehe Seite 25).
Beim Ausschalten des Messers (Position «A») wird gleichzeitig ein Bremsvorgang ausgelöst, der
die Rotation innerhalb von fünf Sekunden zum Stillstand bringt.
7. Hebel zur Regulierung der Schnitthöhe
Dieser Hebel hat sieben Stellungen, die auf einer Skala mit den Zahlen von «1» bis «7» angezeigt
sind und Schnitthöhen zwischen 3 und 8 cm entsprechen. Um von einer Position in eine andere
zu wechseln, muss man den Hebel seitlich versetzen und in eine der 7 Sperrkerben einrasten.

11. Kupplungs-/Bremspedal
Dieses Pedal hat eine doppelte Funktion: im ersten Streckenabschnitt wirkt es als Kupplung
und schaltet den Antrieb der Räder ein oder aus, und im zweiten dient sie als Bremse, die auf
die Hinterräder wirkt.
Es erfordert größte Aufmerksamkeit, die Phase des Kuppelns nicht zu lange zu verzögern, um
eine Überhitzung und damit Beschädigung des Treibriemens zu vermeiden.
Während der Fahrt ist es angebracht, den Fuß nicht auf dem Pedal
abzustützen.
12. Getriebeschalthebel
Dieser Hebel hat sieben
Stellungen, fünf für Vor-
wärtsgänge, eine Stellung
für den Leerlauf «N» und
eine für den Rückwärts-
gang «R». Um von einem
Gang in den anderen zu
schalten, das Pedal (11)
den den halben weg
durchtreten und den Hebel
entsprechend der Markie-
rungen auf dem Schild
verstellen.
Zum Einlegen des
Rüchwärtsgangs muss
die Maschine angehal-
ten werden.
21. Bremspedal
Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb übt das Pedal ausschließlich die Funktion der
Bremse aus, die auf die Hinterräder wirkt.
Hydrostatischem Antrieb
ACHTUNG!
ANMERKUNG
Mechanischem Antrieb
BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE
14 DE
R
N
12345
12
11

BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE 15
DE
22. Hebel
zur Regulierung
der Geschwindigkeit
Dieser Hebel hat die Aufga-
be, den Antrieb auf die Rä-
der einzuschalten und die
Geschwindigkeit der Ma-
schine im Vorwärts- wie im
Rückwärtsgang zu regulie-
ren.
Die Geschwindigkeit der
Maschine erhöht sich im
Vorwärtsgang stufenweise,
wenn man den Hebel in
Richtung«F» verstellt; der
Rückwärtsgang wird durch
Verstellen des Hebels in
Richtung «R»eingelegt. Die
Rückkehr in die Leerlauf-
stellung «N» erfolgt auto-
matisch, wenn man das
Bremspedal (21) betätigt,
oder durch manuelles Ver-
stellen, ohne das Brems-
pedal zu betätigen.
Der Hebel wird beim Anziehen der Feststellbremse (3) in der Position
«N» gesperrt und kann solange nicht verstellt werden, bis die Feststellbremse gelöst und
das Bremspedal losgelassen wird.
23. Hebel zum entsperren des hydrostatischen antriebs
Dieser Hebel hat zwei Stellungen, die durch ein Schild gekennzeichnet sind:
Position «A» = Antrieb eingelegt: für alle Anwendungsarten, beim Fahren und beim Mähen;
Position «B» = Antrieb entsperrt: vermindert erheblich die Kraft, die erforderlich ist, um die
Maschine bei ausgeschaltetem Motor zu verschieben.
Um Schäden an der Antriebsgruppe zu vermeiden, darf diese Operati-
on nur bei stillstehendem Motor mit dem Hebel (22) in der Position «N» ausgeführt werden.
WICHTIG
WICHTIG
21
22
A
B
23
R
N
F

GEBRAUCHSANWEISUNG
16 DE
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich für die Zwecke, für die sie be-
stimmt ist (Mähen und Sammeln von Gras).
Jede andere Verwendung wird als „unzweckmäßige Verwendung“ der Maschine angesehen
und hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Verantwortung seitens des Herstel-
lers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden
oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
Folgende Punkte gehören zur unzweckmäßigen Verwendung (beispielhaft):
– Transport von anderen Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine oder einem An-
hänger;
– Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Verwendung des entsprechenden, für den Zugbe-
trieb vorgesehenen Zubehörs;
– Verwenden der Maschine für das Befahren von instabilem, rutschigen, vereisten, steinigen
oder lockeren Untergrund, Pfützen oder stehendem Wasser, wo eine Beurteilung des Un-
tergrunds nicht möglich ist;
– Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall;
– Betätigen der Messer in graslosen Bereichen.
Die Sicherheitseinrichtungen, mit denen die Maschine ausgestattet ist,
dürfen nicht verändert oder entfernt werden. SEIEN SIE SICH STETS BEWUSST, DASS DER
BENUTZER IMMER FÜR DRITTEN ZUGEFÜGTE SCHÄDEN VERANTWORTLICH IST.
Ehe die Maschine benutzt wird:
– die allgemeinen Sicherheitsvorschriften lesen mit besonderer Aufmerksamkeit die über
das Fahren und Mähen am Hang;
– die Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen, sich mit den Bedienungseinrichtungen ver-
traut machen und damit, wie man Motor und Messer schnell ausschaltet;
– sich nicht mit Händen oder Füßen den rotierenden Teilen von der Seite oder von unten
nähern und sich immer von der Auswurföffnung fernhalten.
Die Maschine nicht benutzen, wenn man sich in schlechtem gesundheitlichem Zustand be-
findet oder unter dem Einfluss von Arzneimitteln oder anderen Substanzen steht, welche die
Reflexe oder die Konzentration vermindern können.
Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potentielle Risiken des Geländes, auf
dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnah-
men für seine eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hängen, auf
unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände. Die Maschine nicht mit laufendem Motor
im hohen Gras stehen lassen, um Brandgefahr zu vermeiden.
Diese Maschine darf nicht an Hängen mit einer Steigung eingesetzt
werden, die größer ist als 10° (17%) ( 5.3.4). Falls ein Einsatz überwiegend an Hängen (nie-
mals über 10°) vorgesehen ist, ist es zweckmäßig, unter dem Querträger der Vorderräder Ge-
gengewichte (Lieferung auf Wunsch ( 9.1) anzubringen, um die Stabilität vorne zu ver-
größern und die Möglichkeit des Aufbäumens zu vermindern.
Alle Hinweise, die sich auf die Positionen der Bedienungseinrichtungen be-
ziehen, sind im Kapitel 4 dargestellt.
WICHTIG
ACHTUNG!
GEFAHR!
GEFAHR!
5. GEBRAUCHSANWEISUNG

GEBRAUCHSANWEISUNG 17
DE
5.1
VORBEREITUNGEN VOR ARBEITSBEGINN
Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von Prüfungen und Operationen durchführen,
um sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und maximale Sicherheit erreicht wird.
5.1.1 Einstellung des Sitzes
Der Sitz ist mit vier Schrauben (1) befestigt. Diese
sind zu lösen, um die Stellung des Sitzes durch
Verschieben entlang der Schlitze in der Halterung
zu verändern.
Hat man die gewünschte Position gefunden, sind
die vier Schrauben festzuziehen.
5.1.2
Füllmengen
Die zu verwendenden Benzin- und Öltypen sind in der Gebrauchsanwei-
sung des Motors angezeigt.
Um Zugang zum Messstab zu bekommen, muss
man den Sitz umkippen und die Klappe darunter
öffnen.
Bei abgestelltem Motor den Stand des Motoröls
messen; er muss zwischen den Kerben MIN und
MAX des Messstabs liegen.
Unter Verwendung eines Trichters den Tank mit
Kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass
der Tank nicht ganz gefüllt wird.
Der Tankinhalt beträgt rund 4 Liter.
Das Tanken muss bei
abgestelltem Motor an einem freien oder
gut belüfteten Ort erfolgen. Man muss sich
stets bewusst sein, dass Benzindämpfe
brennbar sind! KEINE FLAMMEN IN DIE
NÄHE DER TANKÖFFNUNG BRINGEN, UM
DEN TANKINHALT ZU PRÜFEN, UND
WÄHREND DES TANKENS NICHT
RAUCHEN.
GEFAHR!
ANMERKUNG
MAX
MIN
1
1

GEBRAUCHSANWEISUNG
18 DE
Vermeiden, Benzin über die Kunststoffteile zu verschütten, um diese
nicht zu beschädigen; bei versehentlichem Verschütten sofort mit Wasser abspülen. Die Ga-
rantie deckt keine an den Kunststoffteilen der Karosserie oder des Motors durch Benzin verur-
sachte Schäden.
5.1.3 Reifendruck
Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung
für die Ausrichtung des Mähwerks und folglich, um einen
gleichmäßig gemähten Rasen zu bekommen.
Die Radkappen abnehmen, die Schutzkappen ausschrauben
und die Ventile mit einem Druckluftanschluss verbinden, der
mit einem Druckmesser versehen ist.
Die Drücke müssen wie folgt sein:
VORNE 1,5 bar
HINTEN 1,0 bar
5.1.4
Einbau des Auswurfschutzes (Auffangsack oder Prallblech)
Niemals die Maschine ohne einge-
bauten Auswurfschutz verwenden!
Die bewegliche Abdeckung (1) anheben und den Sack durch
Einführen der zwei Gelenkstifte (2) in die Ösen der Halterung
(3) einhängen.
Falls man ohne Auffangsack
arbeiten will, steht auf Wunsch
ein Kit Prallblech (4) zur Verfü-
gung, das, wie in den entspre-
chenden Anweisungen ge-
zeigt, auf der hinteren Platte zu
befestigen ist.
5.1.5 Kontrolle der Sicherheit und Funktionsfähigkeit der Maschine
1. Prüfen, dass die Sicherheitseinrichtungen wie angegeben ansprechen ( 5.3.7).
2. Sicherstellen, dass die Bremse korrekt funktioniert.
ACHTUNG!
WICHTIG
1
2
3
3
4
Table of contents
Languages:
Other Sabo Lawn Mower manuals

Sabo
Sabo 40-SPIRIT User manual

Sabo
Sabo 53-M VARIO User manual

Sabo
Sabo 54-pro k vario plus User manual

Sabo
Sabo 92-14 HF User manual

Sabo
Sabo 32-EL User manual

Sabo
Sabo 53-PRO M VARIO User manual

Sabo
Sabo JS63 VARIO User manual

Sabo
Sabo 47-VARIO User manual

Sabo
Sabo 92-13 H B User manual

Sabo
Sabo 92-13 H B User manual

Sabo
Sabo SABO 43-COMPACT E User manual

Sabo
Sabo 97-14 HS User manual

Sabo
Sabo 40-CLASSIC User manual

Sabo
Sabo JS63 VARIO User manual

Sabo
Sabo 36-EL User manual

Sabo
Sabo 40-EL SPIRIT User manual

Sabo
Sabo 102-13G User manual

Sabo
Sabo 43-PRO S User manual

Sabo
Sabo 43-VARIO User manual

Sabo
Sabo 52-PRO S A User manual