Safety Technology International STI-32600 Manual

INSTRUCTION GUIDE
Entry A ert STI-32600
Compatible with STI-32000, STI-32500, STI-46100, STI-32530,
STI-33010, STI-35500, STI-46010
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Receiver* (STI-32600 only)
• Chime Transmitter
• One 6 volt alkaline battery (installed)
• Magnet
• Double-sided tape
• Optional screws
*This product is for indoor use only.
TOOLS NEEDED:
• Small straight blade screwdriver
• Small Phillips screwdriver
TEST
1.Plug Entrance Alert Receiver into any standard AC wall outlet not
controlled by a switch.
2.Ensure transmitter switch is to the left in the “chime” (C )
position.
3. old the magnet next to the Transmitter, so that the “arrow” on
the edge of the Transmitter lines up and points to the “arrow” on
the edge of the magnet.
4.Now separate the Transmitter and magnet. If your system is
operating correctly, the receiver will sound a Chime tone.
Note: Slide transmitter switch to the right to alarm position (AL) if
you want the alarm to sound when door is opened or contact is
broken. When alarm is activated, to silence alarm, slide switch
back to chime (C ) position.
INSTALLATION
1.Line up the Transmitter and magnet so the arrows are pointing at
each other. Position the Transmitter’s back cover on the
stationary edge of the door frame and mount it to the frame using
the double-sided, pressure sensitive tape or screws provided. If
using tape, make sure mounting surfaces are free of dust, oil,
and other substances that could affect adhesion.
2.With the back cover firmly mounted on the door frame, snap the
Transmitter onto the back cover.
3.Mount the magnet at the edge of the door, so that the magnet
and the Transmitter arrows align with each other. (The magnet
and the Transmitter should be no more than 1/4" apart when the
door is closed, and the arrows should be pointing at each other.)
Use spacers, if necessary, to bring the Transmitter and magnet
into correct alignment. The easiest way to mount the magnet is
simply to snap the magnet and base together, so that the double-
sided tape on the base is facing out. Then peel off the tape’s
backing material and press tape and magnet against the door at
the correct location. You also can mount the magnet base to the
door with screws if desired. Then snap the magnet onto the
base.
Note: Be sure to mount the Transmitter on the fixed door frame,
and the magnet on the door. Mounting the Transmitter to the door
could cause vibration damage to electronic components in the
Transmitter when the door is closed sharply.
4.Test your completed system. With the Receiver plugged into an
indoor electrical outlet, within range, open and close the door.
You should hear the alarm or chime as the door is opened. If the
system does not function as expected, refer to the
“Troubleshooting” section.
OPERATING INSTRUCTIONS
1.Make sure that the door to be monitored is closed. Also check to
see that the receiver is plugged into a “live” electrical outlet.
2.Arm the Entry Alert Chime by sliding the transmitter switch to the
“AL” position. When the door is opened, two seconds later the
Entrance Alert will generate its warning sound and keep on
making it for 4 minutes or until the transmitter is switched to the
“C ” position.
3.To access the protected area and bypass the alarm, simply open
the door. You have two seconds in which to slide the transmitter
switch to the “C ” position. When you are ready to leave, slide
the transmitter switch back to the “AL” position and quickly
close the door.
Note: There are no delays in the chime mode.
VOLUME CONTROL
Adjust volume by sliding Receiver volume control switch located on
back side of the receiver.
TO CHANGE TONE OR MELODY
Remove the back cover from the Entry Alert Chime Transmitter by
pushing on the bottom locking tab. (Insert screwdriver blade into the
slot at the bottom of the front cover. Press in slightly, and pull on the
back cover.) Press the flexible select tab located inside the
Transmitter adjacent to the battery compartment. Receiver will play
next selection. To continue changing melody or selection, press
down once again and wait for Receiver to confirm change.
Note: If scrolling is too rapid, Receiver will not play each selection.
Only last melody or tone scrolled will play. Scrolling while Receiver is
playing will switch system to new setting, but Receiver will only finish
playing tone or melody already in progress.
TO REPLACE TRANSMITTER BATTERY
1.Remove the back cover from the Transmitter by pushing on the
bottom locking tab. (Insert screwdriver blade into the slot at the
bottom of the front cover. Press in slightly, and pull on the back
cover.)
2.Remove old battery and dispose of properly. Keep away from
children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
3.Install a 6 volt alkaline battery. Make sure the battery (+) and (-)
terminals match (+) and (-) contacts shown on Transmitter case.
BATTERY CAUTION – The battery used in this device may present risk
of fire or chemical burn if mistreated. Do not recharge, disassemble,
heat above 100ºC (212ºF), or incinerate. Replace only with UL
approved Type PX28A 6 volt alkaline battery, such as, STI-30950. Use
of another battery may cause failure of the transmitter and will void
manufacturer's warranty and liability.
GUÍA DE IN TRUCCIONE
Timbre de Alerta de Ingreso STI-32600
Compatible con STI-32000, STI-32500, STI-46100, STI-32530,
STI-33010, STI-35500, STI-46010
U TED ENCONTRARÁ ADJUNTO LO IGUIENTE ELEMENTO :
• Receptor* (STI-32600)
• Transmisor
• Una pila alcalina de 6 voltios (instalada)
• Imán
• Cinta adhesiva de ambos lados
• Tornillos opcionales
*Este producto está para el uso interior solamente.
HERRAMIENTA NECE ARIA :
• Destornillador de cabeza plana pequeño
• Destornillador de Phillips pequeño
PRUEBA
1. Enchufe el Receptor de la Alerta de Entrada en un enchufe de
corriente alterna común que no esté controlado por interruptor.
2. Asegúrese de que el interruptor en el transmisor esté hacia la
izquierda en la posición de “C ”.
3. Sostenga el imán junto al transmisor, de forma que la “flecha” en
el borde del transmisor esté alineada y apunte a la “flecha” en el
borde del imán.
4. Ahora, separe el transmisor y el imán. Si su sistema funciona
correctamente, el receptor sonará con el sonido de la campanilla.
Nota: Deslice el interruptor del transmisor a la derecha a la posición
de “Alarma” (AL) si desea que suene la alarma. Cuando se activa la
alarma, deslice el interruptor de vuelta a la posición de timbre (C )
para silenciarla.
IN TALACIÓN
1. Alinee el transmisor y el imán de modo que las fechas queden
enfrentadas. Coloque la tapa posterior del transmisor en el borde
fijo del marco de la puerta e instálelo usando la cinta adhesiva en
los dos lados que tiene la característica de ser sensible a la
presión (se incluye). Si usa cinta adhesiva, asegúrese de que las
superficies de montaje estén limpias, no contengan restos de
polvo, aceite ni otra sustancia que pueda afectar la adhesión.
2. Con la tapa posterior firmemente fija en el marco de la puerta,
coloque el Transmisor en la tapa posterior.
3. Coloque el imán en el borde de la puerta de forma que la flecha
del imán y la del transmisor queden alineadas. (El imán y el
transmisor no deben estar a una distancia mayor de 1/4" entre uno
y otro, con la puerta cerrada, y las flechas deben estar
enfrentadas.) Use los espaciadores, si lo necesita, para alinear el
transmisor con el imán. La forma más sencilla de colocar el imán
es colocar el imán y la base juntas, de forma que la cinta adhesive
de ambos lados en la base quede hacia fuera. Luego pele el
material que recubre la cinta y presione la cinta y el imán contra
la puerta en el sitio correcto. Además, si lo desea, puede utilizar
los tornillos para colocar la base del imán a la puerta. Luego
coloque el imán en la base.
Nota: Asegúrese de montar el transmisor en el marco fijo de la
puerta. Montar el transmisor en la puerta puede provocar daños por
la vibración en los componentes electrónicos del transmisor
cuando la puerta se cierra de un golpe.
4. Pruebe su sistema una vez que terminó la instalación. Con el
receptor enchufado en un enchufe interno, dentro del área de
cobertura, abra y cierre la puerta. Usted deberá escuchar sonar
la alarma o la campanilla cuando se abra la puerta. Si el sistema
no funciona de la forma esperada, consulte la sección de
“Solución de Problemas”.
IN TRUCCIONE PARA LA OPERACIÓN
1. Asegúrese de que la puerta que está controlando esté cerrada.
Además, controle que el receptor esté enchufado en un enchufe
que tenga energía eléctrica.
2. Arme la Alerta de entrada deslizando el interruptor del transmisor
a la posición de “AL”. Desde este momento, si alguien abre la
puerta, la Alerta de entrada generará su sonido de advertencia y
seguirá sonando por quatro minutos o hasta que el transmisor se
coloque en posición “C ”.
3. Para ingresar al área protegida y evitar que suene la alarma,
simplemente abra la puerta. Usted tiene dos segundos para
deslizar el interruptor del transmisor a la posición de “C ”.
Cuando quiera salir, deslice el interruptor del transmisor otra vez
a la posición de “AL” y cierre la puerta rápidamente.
Nota: En el modo de campanilla no hay retrasos.
CONTROL DE VOLUMEN
Ajuste la intensidad del sonido moviendo la palanca del control de
volumen en la parte de atrás del Receptor a la posición deseada.
PARA CAMBIAR EL TONO O MELODÍA
Saque la tapa posterior del transmisor empujando de la lengüeta
por la parte de abajo. (Introduzca el destornillador en la ranura en la
parte inferior de la tapa del frente. aga una leve presión y tire de
la tapa de atrás.) Presione la lengüeta flexible de selección ubicada
en el transmisor junto al compartimiento de la pila. El receptor
ejecutará la próxima selección, presione una vez y espere que el
receptor confirme el cambio.
Nota: Si cambia de melodía muy rápidamente, el receptor no
ejecutará cada selección. Sólo ejecutará la última melodía o tono.
Si cambia de melodía mientras el Receptor está ejecutando una
melodía el sistema cambiará al Nuevo parámetro, pero el receptor
solo finalizará de ejecutar el tono o melodía que está en marcha.
PARA CAMBIAR LA PILA DEL TRAN MI OR
1. Saque la tapa posterior del Transmisor empujando la lengüeta en
la parte inferior. (Introduzca el destornillador en la ranura en la
parte inferior de la tapa del frente. aga una leve presión y tire de
la tapa de atrás.)
2. Quite la pila vieja y descártela en forma adecuada. Manténgala
alejada de los niños. No la desarme ni arroje al fuego.
3. Coloque una pila alcalina de 6 voltios. Asegúrese de que los
terminales de la pila (+) y (-) coincidan con los terminales (+) y (-)
de los contactos en la caja del transmisor.
ADVERTENCIA OBRE BATERÍA – No recarguelas, desmontelas,
calentelas a más de 100ºC (212ºF), o quemelas. Reemplace la batería
sólo con una batería alcalina de 6 voltios del tipo PX28A,
homologadas por UL, tales como las RC3095. El uso de otras
baterías puede provacar fallas en el transmisor y anula la garantía
y responsabilidad del fabricante.
GUIDE D’IN TALLATION
Carillon d’Alerte d’entrée STI-32600
Compatible avec STI-32000, STI-32500, STI-46100, STI-32530,
STI-33010, STI-35500, STI-46010
L'EN EMBLE COMPREND:
• Un récepteur* (STI-32600)
• Un émetteur
• Une pile alcaline 6 V (installée)
• Un aimant
• Un ruban adhésif à double face
• Des vis
*Ce produit ne s’utilise qu’à l’intérieur.
OUTIL REQUI :
• Petit tournevis à lame plate
• Petit tournevis à pointe Phillips
E AI
1. Connectez le récepteur d'alerte d'entrée dans une prise de
courant CA qui n'est pas commandée par un interrupteur.
2. Assurez-vous que le commutateur de l'émetteur est à gauche,
sur “C ”.
3. Tenez l'aimant près de l'émetteur, la “flèche” sur le bord de
l'émetteur, alignée et pointant vers la “flèche” sur le bord de
l'aimant.
4. Écartez l'aimant de l'émetteur. Si le dispositif fonctionne
correctement, le récepteur sonnera.
Remarque: Réglez le commutateur de l'émetteur à droite si vous
voulez un son d'alarme (AL). Lorsque l'alarme est activée, pour
arrêter l'alarme, glissez l'interrupteur dans la position de carillon
(C ).
IN TALLATION
1. Alignez l'émetteur et l'aimant pour que les flèches pointent l'une
vers l'autre. Placez le dos de l'émetteur sur le rebord fixe du
cadre de porte et fixez-le au cadre à l'aide du ruban adhésif à
double face ou des vis fournies. Si vous utilisez le ruban,
assurez-vous que les surfaces de montage sont libres de
poussière, huile ou autre matière qui pourrait nuire à
l'adhérence.
2. Le dos solidement fixé au cadre de porte, enclenchez l'émetteur
sur son dos.
3. Posez l'aimant le long du rebord de la porte, de façon à ce que
les fleches sur l'aimant et l'émetteur soient alignées (l'aimant et
l'émetteur doivent être à moins de 1/4 po l'un de l'autre quand la
porte est fermée, et les fleches doivent pointer l'une vers l'autre).
Au besoin, utilisez des cales pour bien aligner l'émetteur avec
l'aimant. La façon la plus simple de poser l'aimant est de
l'enclencher sur son socle de façon à ce que le ruban à double
face sur le socle pointe vers l'extérieur. Pelez l'endos protecteur
et presses le ruban et l'aimant contre la porte, au bon endroit.
Vous pouvez aussi poser le socle de l'aimant sur la porte à l'aide
des vis fournies. Enclenchez ensuite l'aimant sur son socle.
4.Testez le système. Le récepteur branché dans une prise
électrique intérieure, en-deça de la portée requise, ouvrez et
fermez la porte. Vous devriez entendre l'alarme ou le carillon dès
que la porte s'ouvre. Si le système ne fonctionne pas, référez-
vous à la section de “Dépistage des problèmes”.
Remarque: Assurez-vous de poser l'émetteur sur le cadre fixe et
l'aimant sur la porte. Si l'émetteur est sur la porte, les vibrations
peuvent endommager l'électronique si la porte est fermée avec
force.
DIRECTIVE D'UTILI ATION
1. Assurez-vous que la porte surveillée est fermée. Assurez-vous
aussi que le récepteur est branché dans une prise de courant
“sous tension”.
2. Armez l'alarme d'entrée en plaçant le commutateur de
l'émetteur sur “alarm”. Maintenant, si quelqu'un ouvre la porte,
l'alarme d'entrée sonnera deux secondes plus tard et continuera
de sonner pendant 4 minutes ou jusqu'à ce que l'émetteur soit
réglé sur “chime”.
3. Pour entrer dans la zone protégée et supplanter l'alarme, ouvrez
la porte. Vous avez deux secondes pour régler le commutateur
de l'émetteur sur “chime”. Quand vous êtes prêt à sortir,
remettez le commutateur de l'émetteur sur “alarm” et refermez
vite la porte.
Remarque: Il n'y a aucun délai au mode de carillon.
COMMANDE DE VOLUME
Réglez l'intensité sonore en poussant le levier de volume à la
position voulue, au dos du récepteur du carillon.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ OU DE LA MÉLODIE
Enlevez le dos de l'émetteur en appuyant sur la patte de blocage au
bas. (Insérez la lame d'un tournevis dans la fente, dans le bas du
couvercle avant. Appuyez légèrement et tirez le dos). Appuyez sur
la patte flexible de selection à l'intérieur de l'émetteur, à côté du
logement de la pile. Le récepteur fera entendre la sélection
suivante. Pour continuer de changer la tonalité ou la mélodie,
appuyez de nouveau et attendez que le récepteur confirme le
changement.
Remarque: Si le défilement est trop rapide, le récepteur ne fera pas
entendre chaque choix. Seule la dernière mélodie ou tonalité sera
entendue. Défiler pendant que le récepteur sonne règlera le
système sur un nouveau son mais le récepteur continuera de faire
entendre la tonalité ou la mélodie en cours.
REMPLACER LA PILE DE L'ÉMETTEUR
1. Enlevez le dos de l'émetteur en appuyant sur la patte de blocage
au bas. (Insérez la lame d'un tournevis dans la fente, dans le bas
du couvercle avant. Appuyez légèrement et tirez le dos).
2. Retirez la vieille pile et jetez correctement. Tenezla hors de la
portée des enfants. Ne démontez pas la pile et ne la jetez pas au
feu.
3. Posez une pile alcaline 6 volts. Assurez-vous que les bornes (+)
et (–) correspondent aux plots (+) et (–) du boîtier.
MI E EN GARDE CONCERNANT LE PILE – Ne pas les recharger
ni les ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC (212ºF) ou les jeter au feu.
N'utiliser que une pile alcaline 6 volts de type PX28A approuvées
UL, comme les STI-30950 de STI. Utiliser une autre pile peut causer
une panne de l'émetteur et rendre nulle la garantie et la
reponsabilité du fabricant.

TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM: Receiver does not sound when the monitored
door opens.
SUGGESTION: Check to make sure the Transmitter and
magnet are in correct alignment and not more than 1/4”
apart. Verify that battery is installed correctly and battery
contacts are in correct position. Try replacing battery first.
Make sure outlet is functioning. Check that Receiver and
Transmitter are placed within operating range.
PROBLEM: Entry Alert®Chime only plays "Dong."
SUGGESTION: Use the select tab to change sound options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays when door is
unopened.
SUGGESTION: The magnet may be mounted too far away
from the Transmitter and door vibration could trigger the
Receiver. In this case, the magnet must be moved closer to
the Transmitter. If another Wireless Chime System nearby
is on the same frequency, it could accidentally trigger your
system. If this happens, change privacy code.
PRIVACY CODE AND HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy code unless
interference occurs. If you need to change code:
IMPORTANT: EVERY TIME A WIRE I CUT IN THE CHIME
RECEIVER, THE CORRE PONDING WIRE MU T BE CUT IN
THE CHIME TRAN MITTER.
1.Unplug chime receiver from 120 volt AC outlet.
2.Remove screw from receiver wire compartment located
on back of chime and remove wire cover.
3.Use a nail clipper or wire cutter to cut and separate one
of the wires (“A” through “E”) on Chime Receiver. Make
sure cut wire does not touch any other wire.
4.Locate the Transmitter wires. The wires are designated
“A” through “E” with letters located immediately above
them.
5.Using a nail clipper or wire cutter, cut and separate the
same wire that was cut on the Chime Receiver. Make
sure that the cut wire does not touch any other wire.
6. Replace wire cover.
Note: It doesn’t matter which wires are cut, but be sure
that the same wire cut on the Transmitter matches that
of the Receiver. If the wire cut on the Chime Transmitter
does not match the wire cut on the Chime Receiver, the
system will not work.
uggestion: Begin by cutting just one wire on the Chime
Receiver and the same wire on the Chime Transmitter. Test
to see if the problem is eliminated. If the system is still not
working properly, try cutting another wire.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against
defects in workmanship and materials for the period
stated on the package. Warranties implied by law are
subject to the same time period limitation. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so this time limitation may not apply to you. If the
product fails due to a manufacturing defect during normal
use, return the product and dated sales receipt to the
store where purchased for replacement.
Not Covered - Batteries and other expendable items are
not covered by this warranty. Repair service, adjustment
and calibration due to misuse, abuse or negligence are not
covered by this warranty. Unauthorized service or
modification of the product or of any furnished
components will void this warranty in its entirety. This
warranty does not include reimbursement for
inconvenience, installation, set-up time, loss of use,
postage, unauthorized service, or other products used in
conjunction with, but are not supplied by, STI.
All requests for replacement must include a dated sales
receipt. STI IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT,
SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES INCLUDING WIT OUT LIMITATION ANY SUC
DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OF
T E PRODUCT. As some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, the
above limitation and exclusion may not apply to you.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1.This device may not cause harmful interference, and
2.This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. This device complies with RSS-210 of
Industry Canada.
AL O AVAILABLE FROM TI:
• Wireless Doorbell Extender – lets you hear your existing
wired doorbell in remote areas of your home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
• Driveway Monitors
• Solar Powered Lighted ouse Numbers
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. If you
have questions or need further assistance, please call TI
at: 1-800-888-4784 Mon. - Fri., 8:30 a.m. - 5:00 p.m. ET.
Electronic warranty form at www.sti-usa.com/wc14.
Patents #5,365,214, #5,680,102 & #5,680,112
Made in China
CON EJO PARA OLUCIONAR LO PROBLEMA
PROBLEMA: El receptor no emite sonido cuando se abre la
puerta.
UGERENCIA: Controle que el transmisor y el imán estén en la
posición correcta y a una distancia menor de 1/4”. Verifique
que la pila esté correctamente instalada y que los contactos
estén en posición correcta. Intente cambiar la pila primero.
Asegúrese de que el enchufe tiene energía eléctrica. Controle
que el receptor y el transmisor están dentro de la distancia de
cobertura.
PROBLEMA: El timbre de alerta para la entrada sólo toca "Don".
UGERENCIA: Use la lengüeta selectora para cambiar las
opciones de sonido.
PROBLEMA: El receptor suena cuando la puerta está cerrada.
UGERENCIA: El imán puede estar colocado muy lejos del
transmisor y vibración en la puerta puede hacer que el receptor
suene. En este caso, el imán debe colocarse más cerca del
transmisor. Si hay otro sistema de timbre inalámbrico cerca y
está en la misma frecuencia, puede hacer que el sistema se
conecte accidentalmente. Si esto sucede, cambie el código de
privacidad.
CÓDIGO DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLO
NO es necesario cambiar el código de privacidad a menos que
haya interferencia. Si necesita cambiar el código de
privacidad:
IMPORTANTE: CADA VEZ QUE CORTE UN CABLE EN EL
RECEPTOR, DEBERÁ CORTAR EL MI MO CABLE EN EL
TRAN MI OR.
1.Desenchufe el receptor del enchufe de 120 voltios de
corriente alterna.
2.Quite el tornillo del compartimento del cable del receptor en
la parte posterior del timbre y quite la tapa del cable.
3.Use un alicate para cortar y separar uno de los cables (“A”
hasta “E”) en el Receptor. Asegúrese de que el cable cortado
no toque ningún otro cable.
4.Identifique los cables en el transmisor. Los cables tienen
letras “A” a “E” escritas sobre ellos.
5.Con un alicate, corte y separe el mismo cable que cortó en el
receptor. Asegúrese de que el cable cortado no toque ningún
otro cable.
6.Vuelva a colocar la tapa del cable.
Nota: No importa qué cable corte, pero asegúrese de que sea
el mismo en el Transmisor y el Receptor. Si el cable no es el
mismo, el sistema no funcionará.
ugerencia: comience cortando sólo un cable en el receptor y
el mismo cable en el transmisor. Pruebe si se eliminó el
problema. Si el sistema aún no funciona bien, pruebe cortando
otro cable.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado por el periodo
que se informa en el envase contra defectos de mano de obra
y materiales. Las garantías implícitas legales se limitan al
mismo periodo de tiempo. Algunos estados no permiten
limitaciones en el periodo de extensión de las garantías, por lo
tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso. Si el
producto tiene una falla provocada por defectos de fabricación
durante su uso normal, devuelva el producto y el recibo de
compra fechado a la tienda en donde lo compró para que se lo
sustituyan.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía: pilas
o focos y cualquier otra pieza fungible. Esta garantía tampoco
incluye el servicio de reparación, ajuste o calibración debido al
uso indebido o negligente. El servicio de reparación o
modificación no autorizado del producto o de cualquiera de las
piezas que se suministran invalidará la garantía en su totalidad.
Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de preparación para la puesta en marcha,
pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio de reparación no
autorizado u otro producto utilizado conjuntamente con éste
pero que no lo suministra STI.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de
compra fechado. STI NO ASUME RESPONSABILIDAD POR
GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
EJEMPLARES, INCIDENTALES O PERJUICIOS DEBIDO AL USO
INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA PREPARACIÓN INCORRECTA
DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones
y exclusion anteriores pueden no aplicarse a su caso.
Este dispositivo cumple las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC), parte 15. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
1.Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2.Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
puede recibir, incluyendo interferencia que pueda causar
operación indeseable. Este dispositivo cumple con la norma
industrial RSS-210 del Canadá.
TI OFRECE TAMBIÉN:
• Prolongador de timbre inalámbrico– para oír la campanilla
conectada existante en un área distante de la casa o del
patio.
• Campanillas y carillones enchufables y a baterias
• Monitor Inalámbrico para el Camino de Entrada
• Número Iluminado para la Casa funciona con Energía Solar
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y
además puede contar con otros derechos que varían según el
estado. i desea formular preguntas o necesita asistencia,
sírvase llamar a: TI al: 1-800-888-4784 de lunes a viernes, de
08:30. a 17:00 hs (hora del Este).
Formulario de garantía electrónica en www.sti-usa.com/wc14.
Patente núm. 5,365,214, núm. 5,680,102 y núm. 5,680,112
Hecho en China
CON EIL POUR LE DÉPANNAGE
PROBLÈME: Le récepteur ne sonne pas quand la porte
surveillée est ouverte.
OLUTION: Assurez-vous que l'émetteur et l'aimant sont bien
alignés et à moins de 1/4 po l'un de l'autre. Assurez-vous que
la pile est bien installée, les contacts dans la bonne position.
Commencez par remplacer la pile. Assurezvous que la prise de
courant est sous tension. Assurez-vous que le récepteur et
l'émetteur soient à l'intérieur de la distance de réception.
PROBLÈME: Le carillon d'avertissement d'entrée ne fait que
“Dong”.
OLUTION: Utilisez la patte de sélection pour changer le son.
PROBLÈME: Le récepteur émet parfois un son sans que la
porte soit ouverte.
OLUTION: L'aimant peut être trop loin de l'émetteur et une
vibration de la porte peut déclencher le récepteur. Dans ce
cas, rapprochez l'aimant de l'émetteur. Si un autre système de
carillon sans fil est utilisé à proximité et sur la même
fréquence, il peut déclencher votre système accidentellement.
Dans pareil cas, changez le code.
CODE et COMMENT LE CHANGER
Il N'EST PAS nécessaire de changer le code, à moins qu'il y ait
interférence. Si vous devez changer le code:
IMPORTANT: CHAQUE FOI QU'UN FIL E T COUPÉ UR LE
RÉCEPTEUR, LE FIL CORRE PONDANT DOIT ÊTRE COUPÉ UR
L'ÉMETTEUR.
1.Déconnectez le récepteur de la prise de courant.
2.Enlevez la vis du logement des fils du récepteur, au dos du
carillon, puis enlevez le couvercle des fils.
3.Utilisez une pince à ongles ou un coupe-fil pour couper et
séparer l'un des fils (“A“ à “E“) sur le récepteur. Assurez-
vous que le fil coupé ne touche à aucun autre fil.
4.Situez les fils sur l'émetteur. Ils sont identifiés par les lettres
“A“ à “E“ immédiatement au-dessus d'eux.
5.Utilisez une pince à ongles ou un coupe-fil pour couper et
séparer le meme fil que celui que vous avez coupé sur le
récepteur. Assurez-vous que le fil coupé ne touche à aucun
autre fil.
6.Remettez le couvercle des fils.
Remarque: Vous pouvez couper n'importe quel fil, en autant
que vous coupiez le même fil sur l'émetteur et le récepteur. Si
le fil coupé sur l'émetteur n'est pas le même que sur le
récepteur, le système ne fonctionnera pas.
Conseil: Commencez par ne couper qu'un seul fil sur le
récepteur et le meme fil sur l'émetteur. Faites un test pour voir
si le problème est éliminé. Si le système ne fonctionne toujours
pas correctement, coupez un autre fil.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices de
matière et de fabrication pour la période indiquée sur
l'emballage. Les garanties implicates par la loi sont
subordonnées de la même durée limitée. Certaines provinces
ne permettent pas de limites sur la durée des garanties
implicites; aussi, cette limite peut ne pas s'appliquer dans
votre cas. Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un
vice de fabrication, retournez-le accompagné du bon de
caisse daté, au magasin où vous l'avez acheté pour un
remplacement.
Non garantis - Piles et autres articles de consommation ne
sont pas couverts par cette garantie. Les réparations, les
ajustements et la calibration suite à un mauvais usage, un
abus ou une négligencce, ne sont pas couverts par cette
garantie. L'entretien ou la modification non autorisée du
produit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sans
effet. Cette garantie ne couvre pas le remboursement pour
l'inconvénient, l'installation, la préparation, la perte d'usage,
les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits
utilisés de pair avec le produit, mais non fournis par, STI.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du
bon de caisse daté. STI NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE
POUR LES PERTES DE PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS,
FORTUITS, EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR
UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU
PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion
ou la limite des dommages indirects ou fortuits; aussi, la limite
et l'exclusion présentes peuvent ne pas s'appliquer dans votre
cas. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de
la FCC. L’opération est subordonnée des deux conditions
suivantes :
1.Cet appareil ne peut pas causer une interférence
dommageable.
2.Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris l’interférence qui peut causer un mauvais
fonctionnement. Cet appareil est conforme au règlement
RSS-210 d’Industrie Canada.
AUTRE TI:
• Raccordeur de sonnette de porte sans fil – vous permet
d’entendre la sonnette câblée existante en tout point de la
maison ou dans la cour.
• Sonnettes et Carillon enfichables et à pile
• Capteur de Véhicule sans fil
• A L’energie Solaire Numéro de Maison Éclairé
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut
aussi vous accorder d'autres droits qui peuvent varier d'une
province à l'autre. i vous avez des questions ou besoin
d’aide, téléphonez à TI au : 1-800-888-4784, du lundi au
vendredi, 8:30 h à 17 h (HNE).
Formulário de garantia eletrônica em www.sti-usa.com/wc14.
Brevet nº 5 365 214 nº 5 680 102 et nº 5 680 112
Fabriqué en Chine
Safety Techno ogy Internationa , Inc.
2306 Airport Road • Waterford, Michigan 48327-1209
www.sti- sa.com
©2007 STI 0407 STI-32600
Other Safety Technology International Security System manuals

Safety Technology International
Safety Technology International STI-SA5000 SERIES User manual

Safety Technology International
Safety Technology International STI-34150 User manual

Safety Technology International
Safety Technology International REX PLUS ED-50 User manual

Safety Technology International
Safety Technology International Rex Plus II ED-55 User manual