SAINT ALGUE Demeliss PRO User manual

FR GB IT PL NL ES PT DK RO FI SE DE SI CN

importé par •i m p o r t e d by • importato da •i m p o r tow a n y przez • ingevoerd door
• importad por • importado por • • importeres af • importat d e
• maahantuonti • importerad av • import • uvo z • 进口由
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
* GB • FR GARANTIE • IT GARANZIA • PL GWARANCJA • NL WAARBORG
• ES GARANTÍA • PT GARANTIA • • DK GARANTI • RO GARANŢIE •
FI TAKUU • SE GARANTI • DE GARANTIE • SI GARANCIJA • CN 保修
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
FR
GB
IT
PL
NL
ES
PT
DK
RO
FI
SE
DE
SI
CN
GUARANTEE*
RM-SC97

AVERTISSEMENTS • Cet appareil peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient été placées sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des ins-
tructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus. • Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un dan-
ger. • MISE EN GARDE - Ne pas uti-
liser cet appareil à proximité des bai-
gnoires, des douches, des lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bains, débranchez-le après usage car la
proximité de l’eau peut présenter un danger
même lorsque l’appareil est arrêté. • Pour
plus de sécurité, il est conseillé de brancher
l'appareil sur une prise de courant protégée
par un disjoncteur de 30mA dans la salle de
bains. Demandez conseil à votre électricien.
PRECAUTIONS GENERALES
• AVERTISSEMENT - Les surfaces fonctionnelles de l’appareil sont chaudes. Eviter tout
contact prolongé avec la peau. Risque de brûlure! Ne manipuler l’appareil que par
la poignée.
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celle pour laquelle il a été conçu.
• Il convient d’être vigilant lorsque l’appareil est en fonctionnement à proximité d’en-
fants.
• Arrêter et débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder au nettoyage.
• Les surfaces fonctionnelles restant chaudes quelques temps après l’arrêt de l’appa-
reil, il convient donc de laisser l’appareil refroidir hors de portée des enfants.
• Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Laisser refroidir
sur une surface plane et lisse résistante à la température.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux mouillés/humides.
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant.
• Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation après utilisation. Toujours débrancher
l'appareil en tenant la che.
INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
UTILISATION EN COMPAGNIE D’ENFANTS
• Surveiller constamment les enfants.
• Expliquer les dangers associés à l’utilisation de l’appareil tels que les chocs élec-
triques (parties électriques internes, chutes dans l’eau de baignoire ou lavabos),
brûlures (les parties fonctionnelles sont chaudes en cours d’utilisation et restent
chaudes même après avoir arrêté l’appareil).
• Expliquer le fonctionnement de l’appareil et s’assurer que l’enfant a bien compris ;
en lui faisant répéter, par exemple.
Faire une ou plusieurs démonstrations puis accompagner l’enfant lors de ses pre-
mières manipulations.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Retirer tous les composants d’emballage. • Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux légèrement humide. Sécher l’appareil. • Dérouler complètement le câble
d’alimentation.
FONCTIONNEMENT
boutons de commande :
• ON/OFF/Augmentation de la température de consigne +10°C
• Températures de consigne recommandées :
160°C-180°C : cheveux ns
180°C-200°C : cheveux normaux
200°C-210°C : cheveux épais
• Raccorder l’appareil à l’alimentation électrique.
• Pour allumer l’appareil, appuyer pendant 2s sur le bouton . Les caractères alpha-nu-
mériques «180°C» s’afficheront.
• Une fois l’appareil allumé :
Appuyer sur le bouton pour ajuster la température à la consigne désirée. A chaque
pression du bouton la température consignée augmente de 10°C. Les températures
proposées seront toujours incluses entre 160°C et 210°C.
La brosse atteint la température consignée lorsque l’affichage cesse de clignoter.
Appuyer pendant 2s sur le bouton pour éteindre l’appareil.
NETTOYAGE
• Arrêter et débrancher l’appareil.
• Laisser refroidir l’appareil.
• Retirer les cheveux qui pourraient être restés sur la brosse.
• Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide et faire sécher.
ATTENTION ! Ne pas immerger l’appareil et/ou son câble d’alimentation dans un liquide ;
risque de court-circuit ou de chocs électriques.
3
FR
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. •Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. •En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. •Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.

WARNINGS • This device may be used by
children aged 8 and over, and by people with
physical, sensory or mental disabilities, or
people lacking in experience or knowledge, as
long as they are supervised or have received
instructions on how to use the device safely,
and understand the dangers present. • Child-
ren must not play with the device. • Children
must not carry out cleaning or maintenance
on the device without supervision. • If the
power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, their customer service
department, or a person with a similar quali-
fication, in order to avoid danger. •CAUTION
- Do not use this device near bath
tubs, showers, sinks or other water
containers. • To ensure extra protec-
tion, it is advised that, when connecting the
device to the mains electrical circuit in a ba-
throom, you install a residual current device
(RDC) with a residual operating current set at
a maximum of 30mA. Seek advice from your
installer.
GENERAL PRECAUTIONS
• WARNING - The operational surfaces of the device are hot. Avoid all pro-
longed contact with the skin. Risk of burns! Only hold the device by its
handle.
• When using the device in a bathroom, unplug it after use, because its
proximity to water can present a danger even when the device is switched
off.
• This device is intended exclusively for domestic use.
• Do not use the device for purposes other than the use for which it was intended.
• It is advisable to be vigilant when the device is being used in the presence
of children.
• Switch off and unplug the device after use and before cleaning it.
• The operational surfaces remain hot for some time after switching off the
device, therefore it is advisable to allow the device to cool out of reach
of children
• Wait until the device is completely cool before putting it away. Allow it to
cool on a flat, smooth, heat-resistant surface.
• Do not use the device on wet/damp hair.
• Do not leave the device switched on unattended.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not wind the mains cord round the appliance.
• Do not pull on th epower cable afrer using. Always unplug the appliance
by holding the plug.
PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
USING THE DEVICE IN THE PRESENCE OF CHILDREN
• Supervise children at all times.
• Explain the dangers associated with using the device such as electric
shocks (internal electrical parts, dropping the device into water in the sink
or bathtub), burns (the operational parts become hot during use and remain
hot even after switching off the device).
• Explain how the device works and ensure that the child has fully un-
derstood, for example by asking them to repeat.
Give one or several demonstrations and then help the child when they use
it the first few times.
BEFORE USING THE DEVICE
• Remove all packaging.
• Clean the device using a slightly damp cloth. Dry the device.
• Fully uncoil the power cable.
OPERATION
control butto n :
• ON/OFF/Increase temperature settings by 10°C
• Recommended temperature settings:
160°C - 180°C: thin hair
180°C - 200°C: normal hair
200°C - 210°C: thick hair
• To switch on the appliance, press the button for two seconds.
The alphanumeric characters «180°C» will be displayed.
• Connect the appliance to the mains supply.
• Once the appliance is switched on:
Press the button to adjust the temperature to the desired settings. Each
time you press the button, the temperature settings increase by 10°C. The
temperatures available will always be between 160°C and 210°C.
Once the display stops flashing, the brush has reached the desired tempe-
rature settings.
To switch off the appliance, press the button for 2 seconds.
CLEANING
• Switch off and unplug the device.
• Allow the device to cool.
• Remove any hair that may have been left on the brush.
• Clean the device using a slightly damp cloth and then dry it.
WARNING! Do not immerse the device and/or its power cable in liquid: risk of
short-circuit or electric shocks.
This symbol on the product or its packaging indicates that the product must
not be treated as household waste. •It must be taken to an appropriate
collection point for recycling electrical and electronic equipment. •By
ensuring that this product is disposed of in an appropriate way, you will be
helping to prevent potential harmful consequences for the environment and
human health. •Recycling materials will help to conserve natural resources.
4
GB

AVVERTENZE • L’apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e
dalle persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarsa esperienza o
conoscenza se sorvegliate o istruite su un
utilizzo sicuro dell’apparecchio e consapevoli
dei possibili pericoli. • I bambini giocare con
l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione
da parte dell apparecchio non devono essere
effettuate dai bambini senza supervisione. •
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal ser-
vizio post vendita o da una persona qualifi-
cata simile onde evitare qualsiasi pericolo. •
AVVERTENZA - Non utilizzare l’apparecchio
nelle vicinanze di una vasca da ba-
gno, una doccia, un lavandino o altri
recipienti contenenti dell' acqua. • Per
garantire un’ulteriore protezione, si consiglia
l’installazione, all’interno del circuito elettrico
del bagno, di un dispositivo a corrente diffe-
renziale (RCD) con corrente differenziale di
funzionamento assegnata non superiore a 30
mA. Chiedere al proprio installatore.
PRECAUZIONI GENERALI
• AVVERTENZA - Le superfici funzionali dell’apparecchiatura sono calde. Evitare
il contatto prolungato con la pelle. Rischio di ustione! Afferrare l’apparecchio solo
dal manico.
• Quando l’apparecchio viene utilizzato in un bagno, scollegarlo dopo l’uso in quanto
la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio
è chiuso.
• L’apparecchio è stato realizzato esclusivamente per uso domestico.
• Non utilizzare per scopi diversi da quelli per cui è stata concepita.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in presenza di bambini è bene prestare
attenzione.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio dopo l’uso e prima di procedere alla pulizia.
• Le superfici funzionali restano calde per un po’ dopo lo spegnimento dell’appa-
recchio; lasciarle raffreddare fuori dalla portata dei bambini
Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato completamente prima di riporlo.
Lasciar raffreddare su una superficie piana e liscia resistente al calore.
• Non utilizzare l’apparecchio sui capelli bagnati/umidi.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
• Non tirare il cavo di alimentazione dopo l'uso. Scollegare sempre l'apparecchio
tenendo la spina.
INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER UN POSSIBILE USO FUTURO.
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
UTILIZZO IN PRESENZA DI BAMBINI
• Sorvegliare costantemente i bambini.
• Spiegare i pericoli associati all’utilizzo del apparecchio quali scosse elettriche
(parti elettriche interne, caduta nell’acqua della vasca o del lavandino), ustioni (le
parti funzionali sono calde durante l’utilizzo e restano tali anche dopo aver spento
l’apparecchio).
• Spiegare il funzionamento dell’apparecchio e assicurarsi che il bambino lo abbia
compreso appieno ad esempio facendoglielo ripetere.
Fare una o più dimostrazioni e affiancare il bambino durante i primi utilizzi.
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
• Rimuovere tutte la parte che costituiscono l’imballaggio.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito. Quindi
asciugare.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
FUNZIONAMENTO
pulsante di controllo
• ON/OFF/Aumento della temperatura d’uso +10°C
• Temperature d’uso raccomandate:
160°C-180°C : capelli sottili
180°C-200°C : capelli normali
200°C-210°C : capelli grossi
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica
• Per accenderlo, tenere premuto per 2 sec. il pulsante e attendere la comparsa
dei caratteri «180°C».
• Ad apparecchio acceso :
Premere il pulsante e impostare la temperatura fino al livello desiderato. Ad
ogni pressione del pulsante la temperatura aumenta di 10°C. Le temperature
proposte saranno sempre comprese tra 160°C e 210°C.
La spazzola raggiunge la temperatura desiderata quando la scritta sul display
smette di lampeggiare.
Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto per 2 sec. il pulsante .
PULIZIA
• Spegnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio.
• Rimuovere gli eventuali capelli rimasti sulla spazzola.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito e far asciugare.
ATTENZIONE ! Non immergere l’apparecchio e/o il cavo di alimentazione in un liquido;
rischio di cortocircuito o di scosse elettriche.
Questo simbolo, apposto sul prodotto o sulla confezione, indica che il prodotto non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici. • Deve essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio degli apparecchi elettrichi ed elettronichi.
• Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito in maniera corretta, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. • Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
5
IT

OSTRZEŻENIA • Aparat ten może być używany przez
dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź
umysłowych, bez odpowiedniego doświadczenia
i znajomości, pod warunkiem, że zostały poddane
nadzorowi lub otrzymały instrukcje dotyczące w peł-
ni bezpiecznego stosowania aparatu i że rozumieją
zagrażająceim niebezpieczeństwa.• Dzieci nie powin-
ny bawić się tym aparatem. • Czyszczenie i utrzyma-
nie przez użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, bez nadzoru. • W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego, powinien zostać wymienio-
ny przez producenta, jego służbę obsługi posprze-
dażnej lub przez osobę o podobnych kwalikacjach,
celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE - Nie używać tego aparatu w
pobliżu wanien kąpielowych, pryszniców,
umywalek lub innych naczyń zawierający-
ch wodę. • Dla zapewnienia dodatkowego zabez-
pieczenia, zalecane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym łazienkę urządzenia z prą-
dem różnicowym resztkowym (DDR), o nominalnym
prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym
30 mA. Należy zasięgnąć rady u swojego instalatora.
OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• OSTRZEŻENIE - Powierzchnie czynne aparatu są gorące. Unikać wszelkiego, dłuższe-
go kontaktu ze skórą. Zagrożenie oparzenia! Posługiwać się aparatem tylko za pomocą
uchwytu.
• W przypadku stosowania aparatu w łazience, odłączyć go od sieci po użyciu, ponieważ
bliskość wody może stanowić zagrożenie nawet przy wyłączonym aparacie.
• Ten aparat jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
• Nie używać aparatu do celów innych niż do jakich został zaprojektowany.
• Należy zachować czujność kiedy aparat działa w pobliżu dzieci.
• Aparat zatrzymać i odłączyć od sieci przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Powierzchnie czynne aparatu pozostają gorące przez pewien czas po jego zatrzyma-
niu, należy więc pozostawić go do schłodzenia poza zasięgiem dzieci.
• Przed odstawieniem go, odczekać aż aparat ulegnie całkowitemu ochłodzeniu.
Pozostawić do schłodzenia na płaskiej i gładkiej powierzchni, odpornej na działanie
temperatury.
• Nie używać aparatu na włosach mokrych/wilgotnych.
• Nie pozostawiać działającego aparatu bez nadzoru.
• Nie stosować akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
• Nie zwijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.
Nie ciągnij za kabel zasilający po użyciu urządzenia.
Zawsze odłączaj urządzenie, pociągając za wtyczkę.
INFORMACJE ZACHOWANE DLA PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM APARATU.
STOSOWANIE W TOWARZYSTWIE DZIECI
• Stale nadzorować dzieci
• Wyjaśnić niebezpieczeństwa związane ze stosowaniem aparatu, takie jak porażenia
prądem (wewnętrzne części elektryczne, upadki do wody w wannie lub w umywalce),
oparzenia (części czynne są gorące podczas stosowania i pozostają gorące nawet po
wyłączeniu aparatu).
• Wyjaśnić działanie aparatu i upewnić się, że dziecko wszystko dobrze zrozumiało;
każąc mu na przykład powtórzyć.
Dokonać jednego lub kilku pokazów, a następnie towarzyszyć dziecku podczas jego
pierwszych prób obsługi.
PRZED ZASTOSOWANIEM APARATU
• Usunąć wszystkie składniki opakowania
• Oczyścić aparat za pomocą miękkiej tkaniny, lekko zwilżonej. Osuszyć aparat.
• Rozwinąć całkowicie przewód zasilający.
OBSŁUGA
przycisk obsługowy:
• WŁ./WYŁ./zwiększenie temperatury o 10°C
• Zalecane ustawienia temperatury:
160°C – 180°C : cienkie włosy
180°C – 200°C : normalne włosy
200°C – 210°C : grube włosy
• Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk przez dwie sekundy.
• Wyświetlona zostanie wartość „180°C”.
• Po włączeniu urządzenia :
Ustaw żądaną temperaturę, naciskając przycisk . Każde naciśnięcie przycisku
zwiększa ustawienie temperatury o 10°C. Dostępny zakres temperatur: 160°C – 210°C.
Jeśli wyświetlacz przestanie migać, oznacza to, że szczotka osiągnęła żądaną tempe-
raturę.
Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk przez dwie sekundy.
CZYSZCZENIE
• Zatrzymać i wyłączyć aparat.
• Pozostawić aparat do ochłodzenia.
• Usunąć włosy, które ewentualnie mogły pozostać na szczotce.
• Oczyścić aparat za pomocą miękkiej i lekko zwilżonej tkaniny oraz osuszyć.
UWAGA ! Nie zanurzać aparatu i/lub jego przewodu zasilającego w cieczy; zagrożenie
zwarciem lub porażeniem prądem.
Ten symbol, umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie powinien być utylizowany wraz z odpadami domowymi. • Należy oddać go do
odpowiedniego punktu zbierania sprzętów elektrycznych i elektronicznych do utylizacji.
• Upewniając się, że produkt został wybrakowany w sposób odpowiedni, pomaga się w
zapobieganiu potencjalnym konsekwencjom negatywnym dla środowiska i dla zdrowia
ludzkiego. • Utylizacja materiałów pomoże w zachowaniu zasobów naturalnych.
6
PL

WAARSCHUWINGEN • Dit toestel mag ge-
bruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar,
door personen met verminderde fysieke,
motorische of geestelijke capaciteiten of
door personen met een gebrek aan ervaring
en kennis, op voorwaarde dat zijn onder
toezicht staan of instructies hebben ontvan-
gen aangaande het gebruik van het toestel
op een veilige manier en op voorwaarde
dat zij de betreffende gevaren begrijpen.
•Kinderenmogennietmethettoestelspelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebrui-
ker mogen niet uitgevoerd worden door
kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
• Indien de voedingskabel beschadigd
is, moet deze worden vervangen door
de fabrikant, zijn dienst na verkoop of
een persoon met een gelijkaardige kwa-
lificatie om elk gevaar te vermijden.
OPGELET - Gebruik dit toestel niet
in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere recipiënten
die water bevatten. • Om een aan-
vullende bescherming te waarborgen, is het
aan te raden in de elektrische kring van de
badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met
een nominale bedrijfsverschilstroom van
maxiumaal 30mA te installeren. Vraag ad-
vies aan uw installateur.
ALGEMEEN VOORZORGSMAATREGELEN
• WAARSCHUWING - De functionele oppervlakken van het toestel zijn warm. Vermijd elk
langdurig contact met de huid. Risico op brandwonden! Hou het toestel enkel vast bij de
handgreep.
• Wanneer het toestel gebruikt wordt in een badkamer, trek de stekker dan na gebruik uit
het stopcontact omdat de nabijheid van water een gevaar kan vormen, zelfs wanneer het
toestel is uitgeschakeld.
• Dit toestel is uitsluitend voorzien voor een huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het ontworpen werd.
• Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken na gebruik en alvorens
over te gaan tot de reiniging.
• De functionele oppervlakken blijven nog enige tijd na het uitschakelen van het toestel
warm. Laat het toestel bijgevolg afkoelen buiten het bereik van kinderen.
• Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het weg te bergen. Laat het afkoelen
op een vlak en vast oppervlak dat temperatuurbestendig is.
• Het toestel niet gebruiken op natte/vochtige haren.
• Het toestel niet zonder toezicht aan laten staan.
• Geen andere accessoires gebruiken deze aanbevolen door de fabrikant.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te
trekken.
TE BEWAREN INFORMATIE VOOR LATERE RAADPLEGING.
AANDACHTIG TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL TE GEBRUIKEN.
GEBRUIK IN GEZELSCHAP VAN KINDEREN
• Hou voortdurend toezicht op kinderen.
• Leg de gevaren uit die verbonden zijn aan het gebruik van het toestel, zoals
elektrische schokken (elektrische onderdelen binnenin, vallen in het water
in badkuipen of wastafels), brandwonden (de functionele delen zijn warm
wanneer het toestel wordt gebruikt en blijven warm, zelfs nadat het toestel is
uitgeschakeld).
• Leg de werking van het toestel uit en vergewis u ervan dat het kind het heeft
begrepen, bijvoorbeeld door het te laten herhalen.
Toon het een of meerdere keren en begeleid vervolgens het kind tijdens de
eerste manipulaties.
ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Reinig het toestel met een licht vochtige zachte doek. Laat het toestel
drogen.
• Rol de voedingskabel volledig af.
REINIGING
• Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Laat het toestel afkoelen.
• Verwijder de haren die zich nog op de borstel bevinden.
• Reinig het toestel met behulp van een licht vochtige zachte doek en laat
drogen.
OPGELET ! Dompel het toestel en/of de voedingskabel niet onder in een
vloeistof; gevaar voor kortsluiting of elektrische schokken.
Dit symbool, dat aangebracht is op het product of op de verpakking, geeft
aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt worden gebracht voor de recyclage
van elektrische en elektronische toestellen. • Door ervoor te zorgen dat dit pro-
duct wel degelijk op de gepaste manier wordt gerecycleerd, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen.
7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
bedieningsknop:
• AAN/UIT/Verhoging van de temperatuurinstelling met +10°C
• Aanbevolen temperatuurinstelling:
160°C - 180°C : dun haar
180°C - 200°C : normaal haar
200°C - 210°C : dik haar
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos.
• Schakel het apparaat aan door 2 sec. op de toets te drukken.
De temperatuurinstelling "180°C" wordt afgebeeld.
• Nadat het apparaat is aangeschakeld :
Druk op de toets om de gewenste temperatuur in te stellen. Bij elke
druk op de toets wordt de temperatuurinstelling met 10°C verhoogd. De
temperatuur kan worden ingesteld van 160°C t/m 210°C.
Druk gedurende 2 sec. op de toets om het apparaat uit te schakelen.

ADVERTENCIAS • Este aparato pueden utili-
zarlo niños a partir de 8 años y personas con
sus capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia ni conocimientos,
siempre y cuando se encuentren bajo super-
visión o hayan recibido instrucciones relativas
a la utilización del aparato con total seguri-
dad y siempre que comprendan los riesgos
que este implica. • Los niños no deben jugar
con el aparato. • La limpieza y mantenimien-
to por parte del usuario no deben ser reali-
zados por niños sin supervisión. • Si el cable
de alimentación se encuentra dañado, este
debe ser reemplazado por el fabricante, su
servicio post-venta o una persona con cuali-
cación similar, con el n de evitar peligros.
PRECAUCIÓN - No utilizar este apara-
to cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
• Para garantizar una protección adicio-
nal, se recomienda la instalación en el circuito
eléctrico que alimenta el cuarto de baño de
un dispositivo de corriente diferencial residual
(CDR) con corriente diferenciada de la de fun-
cionamiento asignada que no supere los 30mA.
Pida asesoramiento a su instalador.
PRECAUCIONES GENERALES
• ADVERTENCIA - Las superficies funcionales del aparato se calientan. Evite el contacto
prolongado con la piel. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Manipular el aparato únicamente
por el asa.
• Cuando se utilice el aparato en un cuarto de baño, desenchufarlo tras su utilización,
pues la proximidad del agua puede entrañar un riesgo, incluso cuando el aparato este
recién apagado.
• Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para un uso doméstico.
• No utilizar el aparato con fines distintos a aquellos para los que ha sido diseñado.
• Conviene mantenerse vigilante cuando el aparato se encuentre en funcionamiento
cerca de niños.
• Detener y desenchufar el aparato después de su utilización y antes de proceder a su
limpieza.
• Las superficies funcionales se mantienen calientes durante cierto tiempo después de
la parada del aparato, por lo que conviene dejar que este se enfríe alejado de los niños.
• Esperar a que el aparato se haya enfriado completamente antes de guardarlo. Dejar
enfriar sobre una superficie plana y lisa resistente a la temperatura.
• No utilizar el aparato sobre el cabello mojado o húmedo.
• No dejar el aparato en funcionamiento sin supervisión.
• No utilizar accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
• No entolle el cable de alimentacion alrededor del aparato.
• No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el
aparato sujetándolo por la clavija.
CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
UTILIZACIÓN EN COMPAÑÍA DE NIÑOS
• Supervisar constantemente a los niños.
• Explicar los peligros asociados a la utilización del aparato, tales como las descargas
eléctricas (piezas eléctricas internas, caídas en el agua de la bañera o del lavabo),
quemaduras (las partes funcionales están calientes durante la utilización y permanecen
calientes incluso después de haber detenido el aparato).
• Explicar el funcionamiento del aparato y asegurar que el niño lo haya comprendido
haciéndole repetir, por ejemplo.
Realizar una o varias demostraciones y después acompañar al niño durante sus
primeras manipulaciones.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
• Retirar todos los componentes del embalaje.
• Limpiar el aparato con ayuda de un paño suave ligeramente humedecido. Secar el
aparato.
• Desenroscar completamente el cable de alimentación.
FUNCIONAMIENTO
botón de mando:
• ON/OFF/Aumento de la temperatura de consigna +10 °C
• Temperaturas de consigna recomendadas:
160°C-180°C : cabello fino
180°C-200°C : cabello normal
200°C-210°C : cabello grueso
• Conectar el aparato a la red eléctrica.
• Para encender el aparato, mantenga pulsado el botón durante 2 s. Aparece la
indicación "180 °C".
• Una vez encendido el aparato :
Pulsar el botón para ajustar la temperatura de consigna. Con cada pulsación en
el botón , la temperatura de consigna aumenta 10 °C. Las temperaturas posibles
siempre están comprendidas entre 160 °C y 210°C.
El cepillo alcanza la temperatura de consigna cuando la indicación de su valor deja de
parpadear.
Mantener pulsado el botón durante 2 s para apagar el aparato.
LIMPIEZA
• Detener y desenchufar el aparato.
• Dejar enfriar el aparato.
• Retirar el cabello que haya podido quedarse en el cepillo.
• Limpiar el aparato con ayuda de un paño suave ligeramente humedecido y secar.
¡ATENCIÓN! No sumergir el aparato y / o su cable de alimentación en ningún líquido;
riesgo de cortocircuito o de descarga eléctrica.
Este símbolo impreso sobre el producto o el embalaje indica que el aparato no debe
desecharse junto con la basura doméstica. • Debe enviarse a un punto de recogida ade-
cuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. • El hecho de garantizar
que este producto se desecha de manera adecuada ayuda a evitar potenciales impactos
negativos para el medioambiente y la salud humana. • El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
8
ES

ADVERTÊNCIAS • Este aparelho pode ser
utilizado por crianças maiores de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou falta de expe-
riência e conhecimentos, desde que tenham
sido supervisionados ou recebido instruções
relativas à utilização do aparelho com segu-
rança e que entendam os perigos incorridos.
• As crianças não devem brincar com o apa-
relho. • A limpeza e a manutenção a cargo
do utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão. • Para evitar peri-
gos, se o cabo de alimentação estiver dani-
cado, deverá ser substituído pelo fabricante,
pelo seu serviço de assistência pós-venda
ou uma pessoa com qualicação similar.
CUIDADO - não usar este aparelho per-
to de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que contenham
água. • Para garantir uma protecção adicional,
é aconselhável a instalação no circuito eléctrico
que fornece a casa de banho de um interruptor
diferencial residual (DDR) atribuído não supe-
rior a 30 mA. Pedir aconselhamento ao insta-
lador.
PRECAUÇÕES GERAIS
• AVISO - as superfícies funcionais da unidade estão quentes. Evitar o contacto prolon-
gado com a pele. Perigo de queimaduras! Manusear o aparelho apenas pela pega.
• Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligar a ficha da corrente após
a utilização, já que a proximidade da água pode representar um perigo, mesmo com o
aparelho desligado.
• Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.
• Não utilizar o aparelho para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido.
• As crianças devem ser vigiadas nas proximidades do aparelho em funcionamento.
• Desligar o aparelho e retirar a ficha da alimentação após a utilização e antes da
limpeza.
• As superfícies funcionais permanecem quentes algum tempo depois de desligado,
portanto, é conveniente manter o aparelho fora do alcance das crianças.
• Aguardar o arrefecimento total do aparelho antes de o guardar. Deixar arrefecer
numa superfície plana e lisa, resistente à temperatura.
• Não utilizar o aparelho no cabelo molhado/húmido.
• Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem vigilância.
• Não utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante.
• Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
• Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho segurando
sempre na ficha.
INFORMAÇÃO A RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA.
LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
UTILIZAÇÃO NA COMPANHIA DE CRIANÇAS
• Supervisionar permanentemente as crianças.
• Explicar os perigos associados ao uso do aparelho, como choques eléctricos
(partes eléctricas internas, quedas na água da banheira ou lavatório), queima-
duras (as partes funcionais estão quentes durante a utilização e permanecem
quentes mesmo depois de desligar o aparelho).
• Explicar o funcionamento da unidade e garantir que a criança compreendeu,
por exemplo, levando-a a repetir.
Fazer uma ou várias demonstrações e acompanhar a criança durante as
primeiras utilizações.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
• Retirar todos os componentes da embalagem.
• Limpar o aparelho com um pano macio ligeiramente húmido. Secar o
aparelho
• Desenrolar o cabo de alimentação na totalidade.
FUNCIONAMENTO
botã o d e c o n t rolo:
• ON/OFF/Aumento da temperatura de referência +10 °C
• Temperaturas de referência recomendadas:
160 °C-180 °C : cabelos finos
180 °C-200 °C : cabelos normais
200 °C-210 °C : cabelos espessos
• Ligar o aparelho à tomada elétrica.
• Para ligar o aparelho, premir o botão durante 2 segundos. Os carac-
teres alfanuméricos «180 °C» serão apresentados.
• Após ligar o aparelho:
Premir o botão para ajustar à temperatura de referência desejada.
Sempre que carregar no botão , a temperatura de referência aumenta
10 °C. As temperaturas apresentadas serão sempre entre 160 °C e 210 °C.
A escova atinge a temperatura de referência quando o visor parar de
piscar.
Premir o botão durante 2 segundos para desligar o aparelho.
LIMPEZA
• Desligar o aparelho e retirar a ficha da alimentação
• Deixar o aparelho arrefecer.
• Retirar os cabelos que possam ter ficado na escova.
• Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido e deixar secar.
ATENÇÃO ! Não mergulhar o aparelho e/ou o cabo de alimentação em líquido:
risco de curto-circuito ou choques eléctricos.
Este símbolo, afixado no produto ou na embalagem, indica que o produto não
deve ser eliminado no lixo doméstico. • Deverá ser enviado a um ponto de re-
colha apropriado para reciclagem dos componentes eléctricos e electrónicos. •
Garantir a correcta eliminação deste produto ajudará a evitar as potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. • A recicla-
gem dos materiais ajudará a conservar os recursos naturais.
9
PT

10
. -
! .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
/ .
.
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
.
.
.
.
-
.
(RCD)
. 30
.
•
•
•
•

C
11

ADVARSEL • Dette apparat kan bruges af
børn fra 8 år og af personer med fysiske, san-
selige eller mentale handicap eller med en
manglende erfaring med eller kendskab til
apparatet på betingelse af, at de overvåges
eller har fået vejledninger i sikker brug af ap-
paratet, og at de forstår de dermed forbund-
ne farer. • Børn må ikke lege med apparatet.
•Rensning og vedligeholdelsevedbrugerenmå
ikke udføres af børn, medmindre de overvåges.
•Hvisstrømforsyningellerkabelerødelagt,skal
den/detudskiftesafproducenten,dennesservi-
cerepræsentantellerafenpersonmedlignende
kvalikationer for at undgå potentiel fare.
ADVARSEL – Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, bruser, toiletter
eller andre beholdere, der er fyldt med
vand. • For at opnå en supplerende beskyttelse,
tilrådes det, at en installering i det elektriske
system, der forsyner badeværelset med strøm,
af en dierential automatsikring for dieren-
tialstrøm ikke overskrider 30mA. Spørg din
EL-installatør til råds herom.
GENERELLE FORHOLDSREGLER
• ADVARSEL – Apparatets funktionelle overflader er varme. Undgå enhver vedvarende
berøring med huden. Der er risiko for forbrænding! Betjen kun apparatet ved hjælp
af håndtaget.
• Når apparatet bruges på et badeværelse, skal du trække stikket ud af stikkontakten,
eftersom vand i nærheden af apparatet kan udgøre en fare, selv når det er slukket.
• Dette apparat er ikke kun tiltænkt hjemlig brug.
• Brug ikke dette apparat til andre formål end det, det er beregnet til.
• Det tilrådes at være agtpågivende, når det bruges og der er børn i nærheden.
• Sluk apparatet og hiv stikket ud af stikkontakten efter brug og før du begynder at
rengøre det.
• Apparatets funktionelle overflader forbliver varme i nogen tid, efter det er slukket,
det tilrådes derfor at lade det afkøle uden for børns rækkevidde.
• Vent til apparatet er fuldkommen afkølet, før det lægges på plads. Lad det afkøle på
en plan og glat temperaturresistent overflade.
• Brug ikke apparatet til vådt/fugtigt hår.
• Lad ikke et tændt apparat være ubevogtet.
• Brug ikke andre hjælpemidler end dem, som fabrikanten anbefaler.
• Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
• Traek ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontaken ved at holde
fast i stikket.
DISSE OPLYSNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
DE SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM FØR APPARATET BRUGES.
ANVENDELSE I NÆRHEDEN AF BØRN
• Overvåg konstant børnene.
• Forklar dem om farerne forbundet med anvendelsen af apparatet, såsom faren for
elektrisk stød (gennem de interne elektriske komponenter eller ved tab af apparatet i
vandet i et badekar eller toilet) og forbrændinger (de funktionelle dele er varme under
brug og forbliver varme, selv efter apparatet er slukket).
• Forklar, hvorledes apparatet fungerer, og forvis dig om, at barnet virkelig har forstået
det, fx ved at lade det gentage forklaringen.
• Demonstrer brugen en eller flere gange og hjælp efterfølgende barnet de første
gange, det bruger apparatet.
FØR APPARATET TAGES I BRUG
• Tag alle emballagedele af.
• Rengør apparatet ved hjælp af en blød, fugtig klud. Tør apparatet af.
• Rul strømkablet fuldstændigt ud.
BETJENING
kontrol knap:
• ON/OFF/Forøg temperaturindstillinger med 10°C
• Anbefalede temperatur indstillinger:
160°C - 180°C : fint hår
180°C - 200°C : normalt hår
200°C - 210°C : tykt hår
• Tilslut apparatet til strømforsyningen.
• For at tænde for apparatet, tryk på knappen i to sekunder. De alfanumeriske
tegn "180°C" vil blive vist.
• Så snart apparatet er tændt :
Tryk på knappen for at justere temperaturen til de ønskede indstillinger. Hver
gang du trykker på knappen , vil temperaturindstillingerne stige med 10°C. De
tilgængelige temperaturer vil altid være mellem 160° C og 210°C.
Når displayet stopper med at blinke, har børsten nået den ønskede temperatur
indstilling.
For at slukke for apparatet, tryk på knappen i to sekunder.
RENGØRING
• Sluk apparatet og hiv stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet afkøle.
• Fjern hårene, som evt. sidder i børsten.
• Rengør apparatet ved hjælp af en blød, fugtig klud. Tør apparatet af.
PAS PÅ ! Dyp ikke apparatet og/eller dets strømkabel i en væske; der er fare for
kortslutning eller strømstød.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, indikerer, at
apparatet ikke må blandes sammen med husholdningsaffald. • Det skal bringes
hen til et kommunalt indsamlingssted. • Idet du sikrer dig, at dette produkt
kasseres på passende vis, hjælper du med at forebygge mulige negative
konsekvenser for miljøet og den menneskelige sundhed. •Genbrug af materialer
vil være en hjælp til at bevare de naturlige ressourcer.
12
DK

AVERTIZĂRI • Acest aparat poate utilizat de
către copii începând cu vârsta de 8 ani şi de
către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mintale reduse, sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu condiţia ca aceştia să e su-
pravegheaţi sau să primit instrucţiuni refe-
ritoare la utilizarea aparatului în deplină sigu-
ranţăşisăînţeleagăpericolelelacareseexpun.
• Copiilor le este interzis să se joace cu apara-
tul. • Curăţarea şi întreţinerea de către utili-
zator nu trebuie efectuate de către copii fără
supravegherea unui adult. • În cazul în care
cablul este deteriorat, acesta trebuie înlo-
cuit de către producător, serviciul post-vân-
zare al acestuia sau o persoană cu o cali-
care similară, pentru a se evita orice pericol.
ATENŢIE - Nu utilizaţi acest aparat în
apropierea căzilor, duşurilor, chiuve-
telor sau a altor recipiente care conţin
apă. • Pentru a asigura o protecţie suplimen-
tară, se recomandă instalarea în circuitul
electric de alimentare a băii a unui dispozitiv
cu curent diferenţial rezidual (DDR), în care
curentul diferenţial de funcţionare atribuit să
nu depăşească 30 mA. Cereţi sfatul instalato-
rului dumneavoastră.
MĂSURI DE PRECAUŢIE GENERALE
• AVERTIZARE - Suprafeţele funcţionale ale aparatului sunt fierbinţi. Evitaţi orice
contact prelungit cu pielea. Risc de arsuri! Manipulaţi aparatul doar ţinându-l de
mâner.
• Când aparatul este utilizat în baie, deconectaţi-l după utilizare, deoarece apropierea
de apă poate prezenta un pericol, chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru o utilizare domestică
• Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
• Vă recomandăm să fiţi vigilenţi când aparatul se află în funcţiune în apropierea
copiilor.
• Opriţi şi deconectaţi aparatul după utilizare şi înainte de a-l curăţa.
• Întrucât suprafeţele funcţionale rămân fierbinţi pentru un anumit timp după oprirea
aparatului, vă recomandăm să lăsaţi aparatul să se răcească într-un loc în care copiii
nu au acces.
• Aşteptaţi ca aparatul să se răcească de tot înainte de a-l depozita. Lăsaţi-l să se
răcească pe o suprafaţă plană şi netedă, rezistentă la temperaturi ridicate.
• Nu utilizaţi aparatul pe părul ud/umed.
• Nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat.
• Nu utilizaţi alte accesorii în afară de cele recomandate de producător.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu trageți de cablul de alimentare după utilizare. Scoateți întotdeauna aparatul din
priză apucându-l de ștecher
PĂSTRAŢI ACESTE INFORMAŢII PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
CITIŢI-LE CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
UTILIZAREA ÎN PREZENŢA COPIILOR
• Supravegheaţi copiii în permanenţă.
• Explicaţi-le pericolele asociate utilizării aparatului, cum ar fi electrocutarea (părţile
electrice interne, căderea în apa din cadă sau chiuvetă), arsurile (părţile funcţionale
sunt fierbinţi în timpul utilizării şi rămân fierbinţi şi după oprirea aparatului).
• Explicaţi-i copilului cum funcţionează aparatul şi asiguraţi-vă că a înţeles bine, de
exemplu, punându-l să repete.
Faceţi una sau mai multe demonstraţii, apoi staţi lângă copil în timpul primelor
utilizări.
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
• Înlăturaţi toate componentele ambalajului.
• Curăţaţi aparatul cu ajutorul unei lavete fine, uşor umede. Uscaţi aparatul.
• Derulaţi complet cablul de alimentare.
FUNCȚIONARE
buton de comandă :
• ON/OFF/Mărirea temperaturii de consemn cu +10°C
• Temperaturi de consemn recomandate:
160°C - 180°C : păr subțire
180°C - 200°C : păr normal
200°C - 210°C : păr gros
• Racordați aparatul la rețeaua de alimentare cu energie electrică.
• Pentru a porni aparatul, apăsați timp de 2 secunde pe butonul . Se vor afișa
caracterele alfanumerice„180°C”.
• După pornirea aparatului :
Apăsați pe butonul pentru a regla temperatura de consemn dorită. Cu fiecare apă-
sare a butonului , temperatura de consemn crește cu 10°C. Temperaturile propuse
se vor încadra întotdeauna în intervalul 160°C - 210°C.
Peria atinge temperatura de consemn atunci când afișajului nu mai luminează
intermitent.
Apăsați timp de 2 secunde pe butonul pentru a opri aparatul.
CURĂŢAREA
• Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
• Lăsaţi aparatul să se răcească.
• Înlăturaţi părul care ar fi putut rămâne pe perie.
• Curăţaţi aparatul cu ajutorul unei lavete fine, uşor umede, şi uscaţi-l.
ATENŢIE ! Nu scufundaţi aparatul şi/sau cablul de alimentare al acestuia în lichide;
risc de scurtcircuit sau electrocutare.
Acest simbol, aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că produsul
nu trebuie tratat împreună cu deşeurile menajere. • Acesta trebuie dus la un punct
de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. •
Asigurându-vă că acest produs este casat în mod corespunzător, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea umană.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
13
RO

VAROITUKSIA • Tätä laitetta voivat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, tuntoais-
tillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt,
tai henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemus-
ta ja tietoa laitteesta sillä ehdolla, että heitä
valvotaan tai että he ovat saaneet ohjeita
koskien laitteen turvallista käyttöä, ja että
he ymmärtävät laitteen käyttöön liitty-
vät vaarat.• Lasten ei tule leikkiä laitteella.
• Lasten ei pidä valvomatta puhdistaa
tai ylläpitää laitetta. • Mikäli virtajoh-
to on vahingoittunut, tulee vaaran välttä-
miseksi laitten valmistajan tai sen huol-
tamiseen erikoistuneen tai vastaavan
koulutuksen saaneen henkilön vaihtaa johto.
HUOMIO - Laiteetta ei saa käyttää
kylpyammeen, suihkun, lavuaarin tai
muiden vesipisteiden läheisyydessä. •
Ylimääräisen turvallisuuden varmistamiseksi
tulee kylpyhuoneeseen tuleva virtapiiri liittää
vikavirtasuojakytkimeen, jonka kautta kulk-
evan virran ei suositella ylittävän 30mA. Py-
ytäkää neuvoa sähköasentajaltanne.
YLEISIÄ VAROITUKSIA
• VAROITUS - Laitteen toimintapinnat ovat kuumat. Välttäkää pitkäaikaista ihokoske-
tusta. Palovammariski! Käsitelkää laitetta ainoastaan kahvasta.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrottakaa laite pistokkeesta käytön jälkeen,
sillä veden läheisyys saattaa aiheuttaa vaaratilanteita, jopa laitteen ollessa pysähdyk-
sissä.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan suunniteltua käyttötarkoitusta varten.
• Olkaa varuillanne, kun käytätte laitetetta lasten läheisyydessä.
• Pysäyttäkää ja irrottakaa laite pistokkeesta käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
• Laitteen toimintapinnat pysyvät kuumina laitteen käytön jälkeen. On suositeltavaa
antaa laitteen jäähtyä lasten ulottumattomissa.
• Odottakaa, että laite on jäähtynyt kokonaan ennen sen laittamista syrjään. Jättäkää
laite viilenemään tasaiselle ja sileälle, kuumuutta kestävälle pinnalle.
• Älkää käyttäkö laitetta märissä/kosteissa hiuksissa.
• Älkää jättäkö laitetta päälle ilman, että valvotte sitä.
• Käyttäkää ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Älä tyïonnä laitteen aukkoihin matalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
SÄILYTTÄKÄÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUKEKAA OHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
LAITTEEN KÄYTTÖ LASTEN LÄSNÄOLLESSA
• Valvokaa lapsia jatkuvasti.
• Selittäkää laitteen käyttöön liittyvät vaarat, kuten sähköiskut (jotka voivat aiheutua
laitteen sisäisistä sähköosista, laitteen tippumisesta kylpyammeeseen tai lavuaariin),
palovammat (laitteen käyttöpinnat ovat kuumat käytön aikana ja pysyvät kuumina
myös laitteen käytön loputtua).
• Selittäkää laitteen toiminta ja varmistakaa, että lapsi on ymmärtänyt ohjeet, esimerkik-
si pyytämällä lapsen toistamaan ohjeet.
• Näyttäkää yhden tai useamman kerran, miten laite toimii ja olkaa lapsen kanssa
ensimmäisten käyttökertojen yhteydessä.
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
• Poistakaa kaikki pakkausmateriaali.
• Puhdistakaa laite pehmeän ja hiukan kostean rätin avulla. Kuivatkaa laite.
• Avatkaa virtajohto kokonaan.
TOIMINTO
hallintapainike:
• ON/OFF/Lisää lämpötilaa 10°C
• Suositeltu lämpötila-asetus:
160°C - 180°C : ohut hius
180°C - 200°C : normaali hius
200°C - 210°C : paksu hius
• Liitä laite virtapistokkeeseen.
• Käynnistä laite painamalla -painiketta 2 sekunnin ajan. Näet "180°C”
näytössä.
• Kun laite on käynnissä :
Paina -painiketta säätääksesi haluamasi lämpötilan. Aina painaessasi
-painiketta lämpötila nousee 10°C. Käyttettävä lämpötila-alue on 160°C - 210°C.
Kun näytön vilkkuminen loppuu, harja on saavuttanut halutun lämpötila-ase-
tuksen.
Sammuta laite painamalla -painiketta 2 sekunnin ajan.
PUHDISTAMINEN
• Pysäyttäkää laite ja irrottakaa se pistokkeesta.
• Jättäkää laite jäähtymään.
• Poistakaa harjaan mahdollisesti tarttuneet hiukset.
• Puhdistakaa laite pehmeällä ja hiukan kostealla rätillä ja kuivattakaa laite.
HUOMIO ! Älkää upottako laitetta ja/tai sen virtajohtoa nesteeseen; oikosulun tai
sähköiskujen vaara.
Tämä symboli, joka on kiinnitetty laitteseen tai pakkaukseen tarkoittaa, ettei tätä tuo-
tetta saa heittää talousjätteiden sekaan. • Laite pitää toimittaa sähkölaitteiden kier-
rätyspisteeseen. • Pitämällä huolta laitteen oikeanlaisesta hävittämisestä, autatte es-
tämään luonnolle ja ihmisen terveydelle haitalliset seuraukset. • Materiaalien kierrätys
auttaa luonnonvarojen suojelussa.
14
FI

FÖRSIKTIGHETSRÅD • Denna apparat får
användas av barn från 8 år och uppåt och av
personer med fysiska eller mentala hinder el-
ler med en bristfällig erfarenhet, förutsatt att
de är övervakade eller har fått instruktioner
gällande säker användning av apparaten och
att de förstår riskerna med den. • Barn får inte
rengöra och underhålla apparaten utan uppsyn
av vuxna. • Om nätsladden är skadad ska den
av säkerhetsskäl bytas ut av tillverkaren, dess
efterförsäljningsservice eller en person med
liknande behörighet. • VARNING -
Använd inte denna apparat i närhet av
badkar, duschar, handfateller andravat-
tenbehållare. • För att säkerställa ett ytterligare
skydd rekommenderas det att man installerar
en jordfelsbrytare som inte överstiger 30mA i
den elektriska matningskretsen i badrummet.
Rådfråga en elektriker.
ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSRÅD
• FÖRSIKTIGHETSRÅD - Apparatens användningsområden är varma. Undvik
långvarig kontakt med huden. Risk för brännsår! Hantera endast apparaten med
skaftet.
• Om apparaten används i badrummet, koppla då ur den från eluttaget efter använ-
dning eftersom närhet till vatten utgör en risk även när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
• Använd inte apparaten för andra ändamål än vad den är avsedd för.
• Man ska vara uppmärksam om apparaten används där det finns barn i närheten.
• Stäng av och koppla ur apparaten efter användning och före du rengör den.
• Användningsytorna förblir varma under en stund efter att man stängt av appa-
raten, därför bör man låta den svalna utom räckhåll för barn.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan du flyttar på den. Låt den svalna på en
plan yta som tål temperaturen.
• Använd inte apparaten med hår som är blött/fuktigt.
• Lämna inte apparaten påslagen utan uppsyn.
• Använd endast tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren.
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
• Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid fran apparaten genom att
hälla i kontakten.
INFORMATION SOM SKA SPARAS FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. SKA
LÄSAS IGENOM NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING AV APPARATEN.
ANVÄNDNING I BARNS NÄRHET
• Ha alltid uppsyn över barnen.
• Förklara riskerna med att använda apparaten som elstötar (interna elektriska
delar, stötar i badvattnet eller handfat), brännskador (användningsytorna är varma
under användning och förblir varma efter att apparaten stängts av).
• Förklara hur apparaten fungerar och säkerställ att barnet förstått: genom att till
exempel be det att upprepa vad du sagt.
Gör en eller flera demonstrationer och hjälp sedan barnet när den använder
apparaten för första gången.
FÖRE DU ANVÄNDER APPARATEN
• Ta ut alla delar ur förpackningen
• Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa och torka den sedan.
• Rulla ut nätsladden helt och hållet.
ANVÄNDNING
kontrollknapp:
PÅ/ AV/ Öka temperaturinställningar med 10 °C
• Rekommenderade temperaturinställningar:
160 °C - 180 °C : tunt hår
180 °C - 200 °C : normalt hår
200 °C - 210 °C : tjockt hår
• Anslut apparaten till elnätet.
• Sätt igång apparaten genom att trycka på -knappen i två sekunder.
De alfanumeriska tecknen "180 °C" visas.
• När apparaten är påslagen :
Tryck på -knappen för att justera temperaturen till de önskade inställningarna.
Varje gång du trycker på -knappen ökar temperaturinställningarna med 10
°C. Temperaturerna som finns tillgängliga skulle alltid att vara mellan 160 °C och
210 °C.
När displayen slutar blinka har borsten nått de önskade temperaturinställningarna.
Stäng av apparaten genom att trycka på -knappen i två sekunder.
RENGÖRING
• Stäng av och koppla ur apparaten.
• Låt apparaten svalna.
• Ta bort hår som kan han blivit kvar på borsten.
• Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa och låt den torka.
VARNING ! För inte ned apparaten och/eller dess nätsladd i vätska: risk för
kortslutning eller elstöt.
Denna symbol på produkten eller dess förpackning anger att den inte ska
slängas bland hushållssoporna. • Den ska tas till en lämplig uppsamlingsplats för
återvinning av elektrisk eller elektronisk utrustning. • Genom att se till att denna
produkt slängs på ett korrekt sätt, bidrar du till att förhindra potentiellt negativa
konsekvenser för miljön och människohälsan. • Återvinning av material bidrar till
att bevara naturresurser.
15
SE

WARNHINWEISE • Dieses Gerät kann bei Kin-
dern ab 8 Jahren und körperlich, sensoriell oder
geistig behinderten Personen oder denen die
Erfahrung fehlt und die nicht wissen, warum sie
unter Aufsicht sind oder Anleitungen bezüglich
der sicheren Benutzung des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben, benutzt wer-
den. • Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. • Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt
das Gerät benutzen oder betätigen. • Wenn das
Stromkabel beschädigt ist, muss es der Herstel-
ler, sein Kundendienst oder eine qualizierte
Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG - Dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Behältern
benutzen, die Wasser enthalten. • Ein zusätzli-
cher Schutz ist die Installierung einer die-
renzialen Reststromleitung von nicht mehr als
30mA. Fragen Sie Ihren installateur um Rat.
GENERELLE VORSICHTSMASSNAHMEN
• WARNUNG - Die funktionellen Oberflächen des Geräts sind heiß. Jeden
längeren Kontakt mit der Haut vermeiden. Gefahr von Verbrennung! Das Gerät
nur mit dem Handgriff betätigen.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird ziehen Sie nach der Be-
nutzung den Stecker heraus, da die Nähe des Wassers gefährlich ist, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
• Dieses Gerät ist ausschliesslich für einen häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Das Gerät nur für den Zweck anwenden, für den es konzipiert wurde.
• Es gilt wachsam zu sein, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern in Betrieb
ist.
• Das Gerät nach dem Gebrauch und vor der Reinigung abschalten und den
Stecker herausziehen.
• Die funktionellen Oberflächen bleiben einige Zeit nach ausschalten des
• Geräts warm, man sollte daher das Gerät abkühlen lassen bevor die Kinder
es tragen.
• Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor es weggeräumt wird.
Auf einer ebenen und glatten, temperaturbeständigen Fläche abkühlen lassen.
• Das Gerät nicht auf nassen/feuchten Haaren benutzen.
Das Gerät nicht unbewacht in Betrieb lassen.
• Nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör benutzen.
INFORMATIONEN FÜR SPÄTERE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN. VOR
BENUTZUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN.
BENUTZUNG IM BEISEIN VON KINDERN
• Die Kinder ständig beaufsichtigen.
• Die Gefahren bei der Benutzung erklären wie zum Beispiel die Stromschläge
(interne elektrische Teile, Stürze in das Badewasser oder Waschbecken),
Verbrennungen (die funktionellen Teile sind im Laufe der Benutzung heiß und
bleiben auch nach dem ausschalten des Geräts warm).
• Den Betrieb des Geräts erklären und sich versichern, dass das Kind gut vers-
tanden hat; es zum Beispiel wiederholen lassen.
Einmal oder mehrmals vorführen und das Kind während diesen ersten Handha-
bungen begleiten.
VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS
• Alle Bestandteile der Verpackung entfernen.
• Das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Das Gerät trocknen.
• Das Stromkabel vollständig aufwickeln.
GEBRAUCHSANLEITUNG
schalter:
• ON/OFF/Erhöhung der empfohlenen Temperatur um +10 °C
• Empfohlene Temperaturen:
160°C-180°C : feines Haar
180°C-200°C : normales Haar
200°C-210°C : dickes Haar
• Den Netzstecker des Geräts in die Stromsteckdose stecken.
• Zum Einschalten des Geräts 2 Sekunden lang den Schalter drücken. Es wird
„180°C“ angezeigt.
• Nach dem Einschalten des Geräts :
Den Schalter drücken, um die gewünschte Temperatur einzuregeln. Mit
jedem Druck auf den Schalter wird die Temperatur um 10 °C erhöht. Die
möglichen Temperaturen liegen zwischen 160 °C und 210 °C.
Die Bürste hat die gewünschte Temperatur erreicht, sobald die Anzeige nicht
mehr blinkt.
Zum Ausschalten des Geräts den Schalter 2 Sekunden lang drücken.
REINIGUNG
• Das Gerät abschalten und den Stecker herausziehen.
• Das Gerät abkühlen lassen.
• Die Haare entfernen, die eventuell auf der Bürste geblieben sind.
• Das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen und trocknen.
ACHTUNG ! Das Gerät und/oder sein Stromkabel nicht in Flüssigkeit ein-
tauchen; Risiko eines Kurzschlusses oder des elektrischen Schlages.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht wie der Müll behandelt werden darf. • Es muss auf einen geeigne-
ten Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. • Indem Sie gewährleisten, dass dieses Produkt
sachgerecht entsorgt wird, helfen Sie, den potentiellen negativen Konse-
quenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen vorzubeugen.
Das Recycling von Materialien hilft, die natürlichen Ressourcen zu erhalten.
16
DE

OPOZORILA • Izdelek je primeren za otroke
od 8. leta naprej in za osebe z zmanjšanimi
zičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi spo-
sobnostmi, kot tudi za osebe s pomanjkljivo
usposobljenostjo ali malo izkušnjami, če se
jih med uporabo naprave nadzoruje oziro-
ma se jih pouči o uporabi naprave in vseh
varnostnih ukrepih ter če razumejo vse ne-
varnosti, ki jih uporaba naprave vključuje.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Otro-
ci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave
brez nadzora. • Če je napajalni kabel poško-
dovan, ga mora iz varnostnih razlogov za-
menjati proizvajalec, oddelek za poprodajne
storitve ali ustrezno usposobljena oseba.
OPOZORILO – Naprave ne uporabljajte
v bližini kopalne kadi, prhe, umivalni-
ka ali posod, napolnjenih z vodo • Za
dodatno zaščito je priporočljivo v električno
omrežje v kopalnici namestiti zaščitno napravo
na residualni diferenčni tok z omejitvijo dife-
renčnega toka na največ 30mA. Posvetuje se z
inštalaterjem.
SPLOŠNI PREVIDNOSTNI UKREPI
• OPOZORILO – Grelne površine naprave so vroče. Preprečite dolgotrajen stik s kožo.
Nevarnost opeklin! Napravo upravljajte le z ročajem.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite iz električnega omrežja, saj
prisotnost vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena.
• Naprava je namenjena izključno domači uporabi.
• Napravo uporabljajte samo v namene, za katere je bila zasnovana.
• Priporočljivo je, da ste ob uporabi naprave v bližini otrok posebno previdni.
• Po uporabi in pred čiščenjem napravo izklopite in izključite iz električnega omrežja.
• Ker po izklopu naprave grelne površine ostanejo nekaj časa vroče, je priporočljivo, da
se naprava ohlaja na mestu, ki je zunaj dosega otrok.
• Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo pospravite. Naprava naj se
ohlaja na ravni in gladki površini, odporni na toploto.
• Naprave ne uporabljajte na mokrih ali vlažnih laseh.
• Vklopljene naprave ne pustite brez nadzora.
• Uporabljajte samo dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
• Napajalnega kabla ne ovijajte okoli naprave.
• Ko želite napajalni kabel isključiti iz električneg omrežja, ga nikoli ne vlecite za kabel,
ampak pri isključevanju primite za vtikač.
INFORMACIJE SHRANITE ZA V PRIHODNJE.
POZORNO PREBERITE PRED UPORABO NAPRAVE.
UPORABA SKUPAJ Z OTROKI
• Otroke ves čas nadzorujte.
• Otrokom razložite nevarnosti, povezane z uporabo naprave, kot so električni udar
(notranji električni deli, padec v kopalno kad ali umivalnik z vodo) in opekline (grelne
površine so med uporabo vroče in ostanejo vroče tudi po izklopu naprave).
• Otrokom razložite delovanje naprave in se prepričajte, da ga dobro razumejo, tako da
ga na primer sami ponovijo.
Uporabo najprej enkrat ali večkrat prikažite, nato pa pomagajte otrokom pri prvih
poskusih.
PRED UPORABO NAPRAVE
• V celoti odstranite embalažo.
• Očistite napravo z mehko, rahlo navlaženo krpo. Napravo osušite.
• Popolnoma odvijte napajalni kabel.
DELOVANJE
tipka za upravljanje:
• ON/OFF/Povečanje temperature skladno s priporočili +10°C
• Priporočljive temperature glede na vrsto las:
160°C-180°C : tanjši lasje
180°C-200°C : normalni lasje
200°C-210°C : debelejši lasje
• Aparat mora biti vključen v električno omrežje.
• Da vključite aparat, dve sekundi pritiskajte na tipko . Izpisali se bodo alfa-numerični
znaki "180°C"
• Ko je aparat vključen :
Pritiskajte na tipko dokler ne dosežete želene temperature. Ob vsakem pritisku na
tipko se bo temperatura povečala za 10°C. Razpoložljive temperature se bodo ves čas
gibale med 160°C in 210°C.
Krtača doseže zahtevano temperaturo, ko lučke nehajo utripati.
Da ugasnete aparat, pritiskajte na tipko 2 sekundi.
ČIŠČENJE
• Izklopite napravo in jo izključite iz električnega napajanja.
• Počakajte, da se naprava ohladi.
• S krtače odstranite morebitne ostanke las.
• Očistite napravo z mehko, rahlo navlaženo krpo in jo osušite.
POZOR ! Naprave in/ali napajalnega kabla ne potapljajte v tekočino, saj to lahko
povzroči kratki stik ali električni udar.
Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelka ne sme odvreči v gospo-
dinjske odpadke. • Izdelek je treba odnesti na ustrezno zbirno mesto za reciklažo
električnih in elektronskih naprav. • Z ustreznim načinom odlaganja boste pri-
pomogli k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človeško
zdravje. • Recikliranje surovin pripomore k ohranjanju naravnih virov.
17
DE
SI

警告
• 此设备可供8岁以上儿童,以及在有他
人监护情况下,身体、感官或精神感官无
障碍或有经验和知识人士,或确保他们已
接受并理解本机使用安全及危险指示下,
使用本机。
• 儿童不得玩弄设备。
• 在没有监护情况下,(用户对)设备的
清洗和保养不得由孩子完成。
• 若电源线出现损坏,为避免发生危险,
必须由制造商、其售后服务或类似资质人
员对其进行更换。
警告 - 不要在浴缸、淋浴、洗手盆
或其它盛水容器附近使用此设备。
• 为确保额外保护,我们建议在安装浴室
供电路时,从剩余电流装置(RCD)到
额定剩余电流的运行电流不要超过30毫
安。详情请咨询安装人员。
一般预警
• 警告 - 本机的功能界面发热。请避免与皮肤长时间接触。可能会造成烧伤危险!
仅可通过手柄操作设备。
• 如在浴室中使用设备,请在使用后拔掉插头,因为即使设备处于关闭状态,在其
靠近水源的情况下,都可能会发生危险。
• 本机适用于家庭使用。
• 按其设计目的,不得将其用于它途。
• 当本机在儿童附近运行时,请小心警惕。
• 在使用后及清洁前,请停止并拔下电器插头。
• 在设备运行停止后稍短时间,其功能界面仍有热感。因此,请将设备放置在儿
童不可接触的地方
在收置之前,请等待本机完全冷却。请将其凉置于平坦和耐高温的平滑表面。
• 不要在湿润/潮湿的头发上使用本设备。
不要让设备无人值守。
• 不要使用其它非制造商推荐的配件。
• 请勿将电源线缠绕在产品上。
• 请勿在使用后拉扯电源线。关闭本产品时请按住电源插座拔出插头。
信息请妥善保管以便将来参考。
使用之前请仔细阅读。
伴随儿童的使用
• 请随时监护儿童。
• 请告知与使用设备相关的危险,如电击(内部电器件,落入浴缸或洗手盆的水
中)、烧伤(功能部件在使用过程中会发热,且在关闭电源后仍有热感)。
• 请告知并确保儿童已充分了解设备的操作;比如通过对其反复操作。
在其第一次操作时,请完成至少一次或多次示范,并随后伴随儿童使用。
使用设备之前
• 请拆除所有包装部件。
• 请用微湿的软布擦拭设备。并擦干设备。
• 请完全展开电源线。
操作方法
控制键:
• 开/关/设定温度+10°C
• 建议设定温度:
160°C-180°C :细软发质
180°C-200°C :普通发质
200°C-210°C :粗硬发质
• 将直发梳连接到电源
• 启动梳子,按住 键2秒钟。随后会出现 ”180°C"的字符。
• 直发梳启动之后 :
按 键调节所需要的温度。每按 键一次,设定温度将提高10°C。所设温
度一直保留在160°C与210°C之间。
当温度显示停止闪动时,直发梳达到设定温度。
按住 键2秒钟关闭直发梳。
清理
• 请关闭并拔出插头。
• 请待设备冷却。
• 请将毛刷残留的头发清除。
• 请使用微湿的抹布清理设备,并擦干。
警告!不得将设备和/或其电源线浸入任何液体之中;这将造成短路或触电危险。
在产品或其包装上的此标志,表示此产品不得作为生活垃圾处理
对于电气和电子设备的回收,请将其送往相应收集点,以便处理。
请确保您已将本产品正确处理回收,这将有助于防止对环境和人类健康造成潜
在危害。
回收材料将有利于保护自然资源。
18
DECN

19
Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de
fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la
date d’achat.
Si le produit devenait défectueux par rapport à ses spécifications d’ori-
gine au cours de la période de garantie (2 ans), une réparation ou un
remplacement du produit pourrait être proposé sous réserve de l’envoi du
produit défectueux et d’une preuve d’achat mentionnant obligatoirement
la date à laquelle le produit a été acheté aux coordonnées suivantes :
This product is guaranteed by ABC DISTRIBUTION against any manu-
facturing or physical defect for the length of the guarantee from the date
of purchase.
If the product becomes faulty with respect to its original specifications
during the guarantee period (2 years), a reparation or replacement pro-
duct could be offered subject to the faulty product and proof of purchase,
which must mention the date of purchase, being sent to the following
address :
Il presente prodotto è garantito da ABC DISTRIBUTION contro qualsiasi
difetto di fabbricazione o materiale per tutto il periodo della garanzia a
partire dalla data di acquisto.
Se il prodotto divenisse difettoso rispetto alle specifiche tecniche di
origine, durante il periodo coperto dalla garanzia (2 anni), è possibile
eseguire una riparazione o una sostituzione previo invio del prodotto
difettoso e della prova di acquisto relativa che riporti la data in cui il
prodotto è stato acquistato ai seguenti indirizzi :
Produkt ten objęty jest gwarancją ABC DISTRIBUTION, w zakresie wszelk-
ich wad produkcyjnych lub materiałowych, przez okres trwania gwarancji,
począwszy od daty zakupu.
W razie, gdyby produkt wykazywał wadliwość w stosunku do swoich ory-
ginalnych właściwości w okresie gwarancji (2 lata), może zostać zapropo-
nowana naprawa lub wymiana produktu, pod warunkiem przesłania wad-
liwego produktu wraz z dowodem zakupu z wyszczególnioną obowiązkowo
datą dokonania zakupu, z następującymi danymi :
Dit product wordt door ABC DISTRIBUTION gewaarborgd tegen elke fa-
bricage- of materiaalfout die zich voordoet gedurende de looptijd van de
waarborg vanaf de aankoopdatum.
Indien het product gedurende de waarborgperiode (2 jaar) defect zou
raken ten aanzien van de oorspronkelijke specificaties ervan, zou een
reparatie of een vervanging van het product kunnen worden voorgesteld,
onder voorbehoud van het verzenden van het defecte product en van een
aankoopbewijs waarop verplicht de datum vermeld dient te staan waa-
rop het product werd gekocht, en dit naar de volgende adresgegevens :
Este producto está garantizado por ABC DISTRIBUTION contra cualquier
defecto de fabricación o de material durante el periodo de vigencia de la
garantía a partir de la fecha de compra.
Si durante el periodo de vigencia de la garantía (2 años), el producto
se volviera defectuoso con respecto a las especificaciones de origen,
se podría realizar la reparación o la sustitución del mismo a condición
de que se envíe dicho producto defectuoso, junto con un justificante de
compra en el que se mencione obligatoriamente la fecha en la que se ha
adquirido el producto, a la siguiente dirección :
Este produto é garantido por ABC DISTRIBUTION contra qualquer de-
feito de fabricação ou de material durante o período de validade da
garantia a partir da data de compra.
Se, durante o período de validade da garantia (2 anos), o produto se tor-
nara defeituoso em relação às especificações de origem, seria possível
realizar uma reparação ou a substituição deste produto desde que o
produto defeituoso seja enviado, junto com um comprovativo de compra
onde se mencione obrigatoriamente a data em que foi adquirido o pro-
duto, ao endereço seguidamente indicado :
ABC DISTRIBUTION garanterer dette produkt mod fabrikations- eller
materialefejl under hele garantiperioden fra købsdatoen.
Skulle produktet få en defekt i forhold til dets oprindelige specifikationer
inden for garantiperioden på 2 år, ville det kunne repareres eller ers-
tattes på betingelse af, at det defekte produkt samt en købsdokumenta-
tion, hvoraf købsdatoen skal fremgå, til de følgende adresser :
Acest produs este garantat de ABC DISTRIBUTION pentru orice defect de
fabricaţie sau de material, pe durata garanţiei, începând de la data achi-
ziţionării.
În cazul în care produsul se defectează în raport cu specificaţiile sale origi-
nale în timpul perioadei de garanţie (2 ani), clientului i se poate propune re-
pararea sau înlocuirea acestuia, cu condiţia să trimită produsul defect la una
dintre adresele de mai jos, împreună cu o dovadă a achiziţionării, pe care să
fie menţionată în mod obligatoriu data la care a fost cumpărat produsul :
FR
GB
IT
PL
NL
DK
ES
RO
PT
GB GUARANTEE • FR GARANTIE • IT GARANZIA • PL GWARANCJA • NL WAARBORG • ES GARANT ÍA • PT GARANTIA
• • DK GARANTI • RO GARANŢIE • FI TAKUU • SE GARANTI • DE GARANTIE • SI GARANCIJA • CN 保修

20
Tämän tuotteen takuun antaja on ABC DISTRIBUTION. Takuun piiriin
kuuluvat kaikki tuotteen valmistamiseen tai valmistusmateriaaliin liittyvät
virheet takuun kattamalta ajanjaksolta, alkaen ostohetkestä. Mikäli tuote
vioittuu alkuperäiseen käyttötarkoitukseensa nähden takuun kattamana
aikana (2 vuotta), voidaan tuote korjata tai vaihtaa sillä ehdolla, että
vaurioitunut tuote ja etenkin kuitti, josta ilmenee tuotteen ostopäivä,
lähetetään seuraavaan osoitteeseen :
Denna produkt har en garanti från ABC DISTRIBUTION mot alla till-
verknings- eller materialfel under garantiperioden från och med inköps-
datumet.
Om det uppstår ett fel med produkten i motsatts till de ursprungliga spe-
cifikationerna under garantiperioden (2 år), kan en reparation eller byte
av produkten erbjudas. Detta gäller förutsatt att den defekta produkten
skickas in med inköpsbevis, på vilket det framgår när produkten köptes,
till följande adress :
ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrikations-
oder Materialfehler während der Laufzeit der Garantie ab dem Einkaufs-
datum.
Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu
seinen originalen Spezifizierungen schadhaft wird, kann es vorbehaltlich
seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbelegs
mit dem Datum, an dem das Produkt gekauft wurde, repariert oder er-
setzt werden :
Garancija družbe ABC DISTRIBUTION jamči, da ta izdelek ne vsebuje napak
zaradi neustrezne izdelave ali napak v materialu, in sicer v obdobju trajanja
garancije od datuma nakupa.
Če je v obdobju trajanja garancije (2 leti) pri izdelku prišlo do okvare glede
na njegove izvirne tehnične lastnosti, vam je lahko zagotovljeno popravilo
ali zamenjava izdelka pod pogojem, da okvarjeni izdelek skupaj z dokazi-
lom o nakupu, kjer je nujno viden datum nakupa izdelka, pošljete na spodaj
navedeni naslov :
该产品由 ABC DISTRIBUTION 负责保修,从购买之日起,在保修期内,可对
所有工艺或材料上的缺陷进行维修。
自在下列国家购买本产品起,在保修期(2 年)内,如果产品相对原规格出现
故障,可将故障产品和购买凭证寄送到指定地点进行维修或更换:
GB DELIVERY ADDRESS
FOR AFTER-SALES SERVICE
ABC Distribution
3 avenue des Violettes
ZAC des Petits Carreaux
94386 – Bonneuil-sur-Marne Cedex
France
GB COUNTRY
/ BUYING AREA
ABCosmetique Polska Sp.zo.o
Ul. Traugutta 3/12
00-067 Warszawa
Polska
AB Cosmetics Asia Limited
Unit D, 9/F, Genesis
33 Wong Chuk Hang Road, Aderdeen
Hong Kong
FRANCE
UNITED KINGDOM
ITA LIA
HOLLANTI
ES PA ñA
PORTUGAL
DANMARK
SLOV ENIJA
ROM â NIA
SUOMI
DEUTSCHLAND
SVE R I GE
P O LS K A
中国 •ASI A
DE
SI
CN
SE
FI
FR PAYS / ZONE D ’AC HAT
•IT PAE SE/AR EA D’ACQU ISTO
• PL KR AJ / ST RE FA ZAKUP U
• NL LA ND / REGI O VAN A ANKOOP
• ES PAÍ S / ZO NA DE COMPR A
• PT PAÍ S / ZO NA DE COMPR A
• :
• DK KØ BSLAN DE / -OMR ÅDER
•RO ŢAR A / ZO NA DE ACHIZ IŢIONAR E
• FI MAA / MAANTITEELLINEN ALUE, JOLTA TUOTE
OSTETTU • SE LAND/INKÖPSOMRÅDE
• DE LAND / EINKAUFSZONE
• SI DRŽAVA/OBMOČJE NAKUPA
•CN 国家 / 购买地区
FR ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE
• IT INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA
• PL AD RES WYSY ŁKOWY DO OBSŁUG I POSPRZE DAŻNE J
• NL VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP
• ES DI RECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVI CIO DE PO SVENTA
• PT EN DEREÇO DE ENVIO PAR A O SERVIÇO PÓS -VENDA
•
• DK EFTERSALGSSERVICENS ADRESSER
• RO ADRESĂ DE EXPEDIERE SERVICIU POST-VÂNZARE
• FI TUOTTEEN TAKUUHUOLTOPISTEIDEN OSOITE
• SE ADRESS TILL EFTERFÖRSÄLJNINGSSERVICE
• DE ADRESSE DES KUNDENDIENSTES
• SI NA SLOV Z A STORITVE PO NA KUPU
• CN 售后服务邮寄地址
:
Other manuals for Demeliss PRO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SAINT ALGUE Hair Styler manuals

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss SLIMBRUSH User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss WAVES User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss Titanium User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss ONE SA-191 User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss ONE User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE DemelissSTEAM 3905 User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss XCURLER User manual