SAINT ALGUE Demeliss WAVES User manual

MODEL SA-2002
210113_rev0
ROPT DEESITNLFR PL
EN GR

FR 3
EN 7
PL 11
NL 15
IT 19
ES 23
PT 27
DE 31
35
GR 38
RO 42
guarantee 46

3
FR INFORMATIONS À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correc-
tement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisa-
tion de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Quand l’appareil est utilisé dans une salle de bain débran-
cher le après utilisation car la proximité de l’eau présente un
risque même si l’appareil est éteint.
Pour une protection additionnelle l’installation d’un disposi-
tif de courant résiduel ayant un courant résiduel d’opération
assigné n’excédant pas les 30 mA est recommandable dans
le circuit électrique distribuant la salle de bain Demander
l’avis de votre installateur.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’appareil près
des baignoires, des douches, des bassins ou autres
récipients contenant de l’eau
Retirez complètement l’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Gardez l’emballage hors de portée des enfants pour éviter
tout risque d’ingestion et d’étouement.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique correspond à celle de la prise secteur utilisée.
Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas être ouvert.
N’insérez pas de doigts ou de corps étrangers dans l’appa-
reil ; les ouvertures d’aération ne doivent en aucun cas être
obstruées.

4
Protégez l’appareil de la chaleur. Ne le mettez pas à proxi-
mité d’une source de chaleur (par ex. : cuisinière, radiateur,
etc.).
AVERTISSEMENT - RISQUE DE DÉCHARGE ÉLEC-
TRIQUE N’immergez pas l’appareil et sa fiche dans l’eau ou
tout autre liquide. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains
humides ou mouillées.
RISQUE DE BRÛLURE. Gardez l’appareil hors de portée
des enfants en bas âge, notamment pendant son utilisation
et son refroidissement.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché à l’alimentation électrique.
Installez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant,
sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Pour éviter tout risque de surchaue ou d’incendie, ne
couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé.
N’utilisez pas de laque pour cheveux, de vaporisateur d’eau
ou tout autre vaporisateur lorsque l’appareil est en marche.
Éteignez toujours l’appareil et suspendez-le à un crochet,
le cas échéant, après utilisation ou lorsque vous faites une
pause. Ne le posez pas sur les bords des lavabos ou des
baignoires. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le
immédiatement. Ne mettez pas la main dans l’eau pour
retirer l’appareil.
DESCRIPTION
Cet appareil est conçu pour boucler les cheveux secs. Ne l’utilisez pas pour boucler des
cheveux synthétiques ou mouillés ni sur les animaux domestiques.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager intérieur.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages
à l’appareil ou aux biens ainsi que des blessures.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un non-respect de ce mode d’emploi.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Les emballages ne sont pas des jouets ! Ne laissez pas les enfants jouer
avec les emballages , car ils présentent un risque d’étouement en cas d’ingestion !
— Vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer qu’aucun article ne manque ou
n’a été endommagé lors du transport. Si l’appareil est endommagé ou certaines pièces
manquent, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre fournisseur.
— Retirez complètement l’emballage et conservez-le pour une utilisation ultérieure.
— Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
— Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent
doux. Essuyez avec un chion doux et sec.

5
APERÇU DU PRODUIT
1
2
3
456
7
8
9
1. Cylindre chauant 6. Bouton Marche/Arrêt
2. Levier 7. Poignée
3. Acheur 8. Crochet
4. Bouton d’augmentation de
température (+) 9. Cordon d’alimentation avec fiche
d’alimentation
5. Bouton de diminution de
température (-)
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT La surface de l’appareil peut devenir chaude pendant le
fonctionnement et le restera pendant un certain temps après utilisation. Ne
touchez que la poignée et le levier de l’appareil. Gardez les cylindres chauants
(y compris les embouts isolants) susamment éloignés de votre corps et ne les
pressez pas trop longtemps sur vos cheveux.
REMARQUE : Assurez-vous toujours que vos cheveux sont propres et démêlés avant
d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : L’appareil est doté d’une fonction de mise hors service automatique. Il
s’éteint automatiquement après une utilisation continue d’environ 1 heure.
— Branchez l’appareil à l’alimentation électrique.
— Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour allumer l’appa-
reil. La température par défaut de 180 °C s’ache à l’écran.
— La température des cylindres chauants augmente aussitôt. L’augmentation de la tem-
pérature s’ache sur l’écran.
— Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour sélectionner la température de chauage
souhaitée (120 °C/130 °C/140 °C/150 °C/160 °C/170 °C/180 °C/190 °C/200 °C/210
°C.
— Une fois que les cylindres chauants atteignent la température réglée, la température
s’ache en permanence à l’écran.
— Tenez l’appareil par la poignée et appuyez sur le levier pour l’ouvrir. Enroulez une mèche
(pas trop épaisse, 5 cm de large environ) autour des cylindres chauants pendant 5 à 8
secondes. Veillez à ne pas laisser les cylindres chauants trop longtemps sur vos cheveux.
— Appuyez sur le levier pour libérer la mèche bouclée.
— Répétez l’opération pour les mèches restantes.
— Laissez vos mèches refroidir avant de vous coier.
— Après utilisation, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 1 à 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
— Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Posez-le sur une surface résistante à
la chaleur ou suspendez-le à un crochet pour qu’il refroidisse.

6
NETTOYAGE
— Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
— Ne nettoyez pas l’appareil avec de la laine d’acier, des produits chimiques forts, des pro-
duits alcalins, des produits abrasifs ou des produits désinfectants, car ils pourraient en-
dommager sa surface.
— N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides pour le nettoyer. Assurez-vous
que les parties électriques ne sont pas mouillées ou exposées à l’humidité.
— Enlevez tous les cheveux restés sur l’appareil, surtout sur les cylindres chauants.
— Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent
doux. Essuyez avec un chion doux et sec.
— L’appareil ne doit être réutilisé qu’après séchage complet.
ENTREPOSAGE
— Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il est complètement sec et qu’il a
refroidi.
— Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements élec-
triques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé hu-
maine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.

7
EN PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by child-
ren without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use, since the proximity of water presents a hazard even
when the appliance is switched o.
For additional protection, the installation of a residual cur-
rent device (RCD) having a rated residual operating current
not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
WARNING! Do not use this appliance near bath-
tubs, showers, basins or other vessels containing
water.
Remove all packaging materials before using the appliance.
Keep the packaging materials away from children they pose
a risk of swallowing and suocation.
Ensure the rated voltage shown on the rating label corres-
ponds with the voltage of the power supply.
Do not open the housing under any circumstances. Do
not insert fingers or foreign objects in any opening of the
appliance and do not obstruct the air vents.
Protect the appliance against heat. Do not place close to
heat sources such as stoves or heating appliances.

8
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not
immerse the appliance and its plug in water or other liquids.
Do not operate the appliance with the wet hands.
BURN HAZARD.Keep the appliance out of reach from
young children, particularly during use and cool down.
When the appliance is connected to the power supply,
never leave it unattended.
Always place the appliance with the stand, if any, on a
heat-resistant, stable flat surface.
To avoid overheating or fire, do not cover the appliance
when it is switched on.
Do not use hair sprays, water vaporizers or any other va-
porizers during use of the appliance.
Always turn the appliance o and hang it onto a hook, if
any, after use or when making a pause; do not place it on
the edges of basins or bathtubs. Should the appliance drop
into water, unplug it immediately. Do not reach into the
water to retrieve the appliance.
DESCRIPTION
This appliance is intended for curling dry hair. Do not use it for curling synthetic or wet hair
and do not use it on pets.
The appliance is only intended for household indoor use.
Do not use the appliance for other purposes. Any other use might lead to damage of the
appliance, property or personal injury.
The manufacturer will accept no liability for damage or injuries resulting from improper use
or non-compliance with this manual.
BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING! Packaging materials are not a toy! Do not allow children to play with packa-
ging materials, as they pose a choking hazard if swallowed!
— Check the delivery contents for any missing items or any possible transport damage. If
the appliance is damaged or some parts are missing, do not use it and bring it back to
your dealer.
— Remove all packaging materials and keep them for future use.
— Fully uncoil the power cord.
— Clean the appliance with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe
with a dry soft cloth.

9
PRODUCT OVERVIEW
1
2
3
456
7
8
9
1. Heating barrel 6. On/o button
2. Lever 7. Handle
3. Display 8. Hook
4. Temperature setting button (+) 9. Power cord with plug
5. Temperature setting button (-)
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING! The surfaces of the appliance are liable to get hot during use and
will stay hot for some time after operation. Only touch the appliance by the
handle and lever. Keep the heating barrels (including the insulation tips) well
away from your body and do not press them on your hair for too long.
NOTE: Always ensure your hair is clean and tangle-free before using the ap-
pliance.
NOTE: The appliance features an automatic switching-o function. It switches o auto-
matically after continuous operating for approx. 1 hour.
— Connect the appliance to the power supply.
— Keep pressing the on/o button for 1 - 2 seconds to switch on the appliance. The display
shows the default temperature setting 180 °C.
— The temperature of the heating barrels starts to increase instantly. The increasing tem-
perature is shown on the display.
— Press the “+” and “-” buttons to select the desired heating temperature (120 °C / 130 °C
/ 140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C / 210 °C).
— After the heating barrels reach the set temperature, the temperature will be constantly
indicated on the display.
— Hold the appliance on the handle and press the lever to open it. Clamp a strand of hair
(approx. 5 cm in wide, not too thick) between the heating barrels for approx. 5 - 8 se-
conds. Make sure not to keep the heating barrels on your hair for too long.
— Press the lever to release the curled hair afterward.
— Repeat the same operation over the entire strand of the hair.
— Let the hair cool down before styling it further.
— When the operation is finished, keep pressing the on/o button for 1 - 2 seconds to
switch o the appliance.
— Disconnect the appliance from the power supply. Place it on a heat-resistant surface or
hang it onto a hook to let it cool down.

10
CLEANING
— Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down completely.
— Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali, abrasive or disinfec-
ting agents as they may damage its surface.
— Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Make sure that the
electrical parts do not become wet or damp.
— Remove any hair left on the appliance, especially on the heating barrels.
— Clean the appliance with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe
with a dry soft cloth.
— The appliance may only be used again after it is dried completely.
STORAGE
— Before storage, always make sure that the appliance is completely dry and cooled down.
— Store the appliance in a cool, dry place, protected from moisture and out of the reach
of children.
This symbol, displayed on the product or on its packaging, indicates that this
product complies with the European Directive 2012/19/EU and must not
be disposed of with household waste.
It must be taken to an appropriate collection point for recycling electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way, you will be helping to
prevent potential harmful consequences for the environment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural resources.

11
PL ZACHOWAĆ NINIEJSZE INFORMACJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED SKORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIA
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychiczny-
ch, sensorycznych, umysłowych lub nieposiadające wiedzy i
doświadczenia, o ile pozostają pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz rozumieją potencjalne zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane
przez dzieci pozostające bez nadzoru.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego urządzenia należy powierzyć pro-
ducentowi, jego serwisowi lub innej osobie o podobnych
kwalifikacjach.
Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij
wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stwarza za-
grożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym obejmującym łazienkę urządze-
nia ochronnego różnicowoprądowego (RCD) o wartości
znamionowej nieprzekraczającej 30 mA. W tym celu należy
skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki lub innego naczynia
wypełnionego wodą.
Przed użyciem urządzenia usuń wszystkie elementy opako-
wania. Dzieci nie powinny bawić się materiałami opakowa-
niowymi, gdyż grozi to połknięciem materiału przez dziecko
lub uduszeniem!
Przed podłączeniem do sieci elektrycznej upewnij się, że
napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem zasilającym.
Pod żadnym pozorem nie otwieraj obudowy. Nie wkładaj
do wnętrza urządzenia palców ani obcych przedmiotów i nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
Chroń urządzenie przed działaniem wysokiej temperatury.

12
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, jak piece lub
urządzenia grzewcze.
OSTRZEŻENIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM! Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wod-
zie ani innych płynach. Nie obsługuj urządzenia mokrymi
dłońmi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA. Urządzenie
należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci, szcze-
gólnie podczas użytkowania i studzenia.
Nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
Stawiaj urządzenie na podstawie, jeśli jest dostępna, na
żaroodpornej, stabilnej powierzchni płaskiej.
Aby uniknąć przegrzania lub pożaru, nie przykrywaj włączo-
nego urządzenia.
Podczas użytkowania urządzenia nie należy rozpylać la-
kierów do włosów, korzystać ze spryskiwaczy lub innych
kosmetyków w formie mgiełki.
Po użyciu lub w trakcie przerwy w użytkowaniu każdo-
razowo wyłączaj urządzenie i odwieszaj je na haczyk, jeśli jest
dostępny. Nie odkładaj urządzenia na krawędzie umywalek
ani wanien. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast
je odłącz. Nie próbuj wyciągnąć urządzenia z wody.
OPIS
Urządzenie przeznaczone jest do podkręcania suchych włosów. Urządzenie nie służy do po-
dkręcania włosów syntetycznych, mokrych ani zwierząt.
Urządzenie nadaje się jedynie do stosowania w gospodarstwach domowych i w pomieszcze-
niach.
Nie używaj urządzenia do innych celów. Wszelkie inne użycie może prowadzić do uszkodze-
nia urządzenia, własności lub obrażeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia wynikające z
niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! Materiały pakowe nie są zabawką! Nie należy pozwolić, by dzieci bawiły
się materiałami pakowymi, , gdyż w przypadku połknięcia stanowią one zagrożenie udusze-
niem!
— Sprawdź zawartość przesyłki pod kątem braków lub uszkodzeń transportowych. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub brakuje niektórych części, nie używaj go i zwróć sprze-
dawcy.
— Zdejmij wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je do wykorzystania w przyszłości.
— Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
— Oczyść urządzenie miękką wilgotną ściereczką i, jeśli to konieczne, niewielką ilością łago-
dnego detergentu. Wytrzyj miękką, suchą ściereczką.

13
OPIS PRODUKTU
1
2
3
456
7
8
9
1. Wałek grzewczy 6. Przycisk włączania/wyłączania
2. Dźwignia 7. Uchwyt
3. Wyświetlacz 8. Zaczep
4. Przycisk ustawiania tempera-
tury (+) 9. Przewód zasilający z wtyczką
5. Przycisk ustawiania tempera-
tury (-)
INSTRUKCJA UŻYCIA
OSTRZEŻENIE! Powierzchnia urządzenia może być gorąca w trakcie używa-
nia i przez jakiś czas po zakończeniu pracy. Trzymaj urządzenie wyłącznie za
uchwyt i dźwignię. Wałki grzewcze (włączając końcówki izolacyjne) trzymaj z
dala od ciała i nie przytrzymuj ich przy włosach zbyt długo.
UWAGA: Przed użyciem urządzenia upewnij się, że włosy są czyste i niesplą-
tane.
UWAGA: Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania. Wyłącza się automaty-
cznie po ciągłej pracy przez ok. 1 godz.
— Podłącz urządzenie do zasilania.
— Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez 1-2 sekundy.
Wyświetlacz pokazuje domyślne ustawienie temperatury 180°C.
— Temperatura wałków grzewczych zaczyna natychmiast rosnąć. Rosnąca temperatura jest
ukazana na wyświetlaczu.
— Aby ustawić żądaną temperaturę grzania (120°C / 130°C / 140°C / 150°C / 160°C /
170°C / 180°C / 190°C / 200°C / 210°C), naciskaj przyciski „+” oraz „-”.
— Po osiągnięciu przez wałki grzewcze zadanej temperatury wyświetlacz stale pokazuje
temperaturę.
— Przytrzymaj urządzenie za uchwyt i naciśnij dźwignię, aby je otworzyć. Zaciśnij pasmo
włosów (o szerokości ok. 5 cm, niezbyt grube) między wałkami grzewczymi na ok. 5-8
sekund. Uważaj, aby nie przytrzymywać wałków grzewczych przy włosach zbyt długo.
— Naciśnij dźwignię, aby zwolnić podkręcone włosy.
— Powtórz tę samą operację na każdym paśmie włosów.
— Przed dalszą stylizacją pozwól włosom ostygnąć.
— Po zakończeniu prostowania, aby wyłączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk włączania/
wyłączania przez 1-2 sekundy.
— Odłączurządzenie odźródłazasilania.Postaw urządzenie napowierzchniżaroodpornejlub
zawieś na haczyku, aby ostygło.

14
CZYSZCZENIE
— Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj na całkowite jego ostygnię-
cie.
— Nie czyść urządzenia wełną stalową, silnymi środkami chemicznymi, alkalicznymi, ścier-
nymi lub dezynfekującymi, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię.
— Podczas czyszczenia nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnych innych płynach.
Upewnij się, że elementy elektryczne nie zostają zamoczone ani zawilgocone.
— Usuń wszelkie włosy pozostałe na urządzeniu, zwłaszcza na wałkach grzewczych.
— Oczyść urządzenie miękką wilgotną ściereczką i, jeśli to konieczne, niewielką ilością łago-
dnego detergentu. Wytrzyj miękką, suchą ściereczką.
— Urządzenie może być używane wyłącznie po całkowitym wyschnięciu.
PRZECHOWYWANIE
— Przed schowaniem zawsze upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche i ostygło.
— Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, w którym jest chronione przed
wilgocią, poza zasięgiem dzieci.
Symbol ten widniejący na produkcie lub na jego opakowaniu wskazuje, że pro-
dukt spełnia wymogi dyrektywy unijnej 2012/19/UE i że nie może być utyli-
zowany jako odpad gospodarstwa domowego.
Należy oddać go do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektroniczne-
go do powtórnego przetworzenia.
Utylizacja tego produktu w odpowiedni sposób pomoże w zapobieganiu potencjalnym sz-
kodliwym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
Oddawanie materiałów do recyclingu pomaga chronić zasoby naturalne.

15
NL BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR LA TERE RAADPLEGING.
LEES DEZE HANDLEIDING AANDA CHTIG DOOR VOORDA T U HET
APPARAAT GEBRUIKT.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder wor-
den gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden
over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Als de stroomkabel van het apparaat beschadigd is, dient
het door de fabrikant, de dealer of een soortgelijk gekwa-
lificeerde persoon vervangen te worden, om gevaren te
voorkomen.
Als het apparaat wordt gebruikt in een badkamer, haalt u
het na gebruik uit het stopcontact, omdat de nabijheid van
water gevaar oplevert, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Voor bijkomende bescherming adviseren we de installatie
van een stroomlekschakelaar (RCD) met een lekstroom
van niet meer dan 30 mA in het elektrisch circuit dat de
badkamer voedt. Vraag uw installateur om advies.
WAARSCHUWING! Gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander vat
met water.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het appa-
raat gebruikt. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen; het vormt een risico op inslikken en verstik-
king.
Controleer of de op het typeplaatje vermelde netspanning
overeenkomt met die van uw stopcontact.
Open in geen geval de behuizing. Steek geen vingers of
voorwerpen in het apparaat en blokkeer nooit de ventila-
tieopeningen.
Bescherm het apparaat tegen hitte. Plaats het apparaat
niet in de onmiddellijke nabijheid van warmtebronnen zoals
fornuizen of verwarmingen.
WAARSCHUWING - GEVAAR OP ELEKTRISCHE
SCHOK! Dompel het apparaat en de stekker niet onder in

16
water of andere vloeistoen. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
BRANDGEVAAR. Houd het apparaat uit de buurt van
jonge kinderen, vooral tijdens gebruik en aoelen.
Als het apparaat is aangesloten op de stroomvoorziening,
laat u het nooit onbeheerd achter.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien aanwezig,
op een hittebestendige, stabiele en vlakke ondergrond.
Om oververhitting of brand te voorkomen, dekt u het appa-
raat niet af wanneer het is ingeschakeld.
Gebruik tijdens het gebruik van het apparaat geen haars-
rays, waterverdampers of andere verdampers.
Zet het apparaat altijd uit en hang het aan een haak, indien
aanwezig, na gebruik of wanneer u pauzeert; plaats het niet
op de rand van de wasbak of het bad. Mocht het apparaat
in water vallen, trek de stekker er dan onmiddellijk uit. Reik
niet in het water om het apparaat op te pakken.
BESCHRIJVING
Het apparaat is bedoeld voor het krullen van droog haar. Gebruik het niet voor het krullen
van synthetisch of nat haar en gebruik het niet op huisdieren.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik .binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Enig ander gebruik kan leiden tot schade
aan het apparaat, eigendom of tot persoonlijk letsel.
De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van onjuist
gebruik of het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing.
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
WAARSCHUWING! Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed! Sta niet toe dat kinde-
ren spelen met verpakkingsmaterialen , omdat zij bij het inslikken een verstikkingsgevaar
vormen!
— Controleer de inhoud van de levering op eventueel ontbrekende items of enige trans-
portschade. Als het apparaat is beschadigd of er sommige onderdelen ontbreken, ge-
bruik het dan niet en breng het terug bij uw dealer.
— Verwijder al het verpakkingsmateriaal en bewaar dit voor toekomstig gebruik.
— Rol het netsnoer volledig af.
— Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doekje en eventueel een beetje mild afwas-
middel. Wrijf droog met een droge zachte doek.

17
PRODUCTOVERZICHT
1
2
3
456
7
8
9
1. Krulstaaf 6. Aan/uit-knop
2. Hendel 7. Handgreep
3. Display 8. Haak
4. Knop temperatuurinstelling (+) 9. Snoer met stekker
5. Knop temperatuurinstelling (-)
GEBRUIKSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen warm wor-
den tijdens gebruik en enige tijd warm blijven na gebruik. Raak het apparaat
alleen aan bij het handvat en de hendel. Houd de krulstaven (inclusief de pu-
nten) ruimschoots uit de buurt van uw lichaam en druk ze niet te lang op uw
haar.
OPMERKING: Zorg er altijd voor dat uw haar schoon is en geen knopen bevat voordat u
het apparaat gebruikt.
OPMERKING: Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Deze
schakelt automatisch uit na continu gebruik gedurende ong. 1 uur.
— Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
— Blijf de aan/uit--knop gedurende 1 - 2 seconden indrukken op het apparaat. Het display
toont de standaard temperatuurinstelling 180 °C.
— De temperatuur van de krulstaven begint continu te stijgen. De stijgende temperatuur
wordt getoond op het display.
— Druk op de “+” en “-” knoppen om de gewenste temperatuur te selecteren (120 °C
/ 130 °C / 140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C / 210 °C).
— Nadat de krulstaven de ingestelde temperatuur hebben bereikt, wordt de temperatuur
continu verlicht op het display.
— Houd het apparaat bij de handgreep vast en druk op de hendel om het te openen. Klem
een haarlok (ca. 5 cm breed, niet te dik) tussen de krulstaven gedurende ca. 5 - 8 se-
conden. Zorg ervoor dat u de krulstaven niet te lang op uw haar drukt.
— Druk de hendel in om het gekrulde haar daarna los te maken.
— Herhaal dezelfde handeling over de gehele haarlok.
— Laat het haar aoelen alvorens het verder te stylen.
— Als de procedure beëindigd is, blijft u de aan/uit-knop gedurende 1 - 2 seconden indruk-
ken om het apparaat uit te schakelen.
— Sluit het apparaat af van de stroomvoorziening. Plaats het op een hittebestendige onder-
grond of hang het aan een haak om het te laten aoelen.

18
REINIGEN
— Haal voor het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volle-
dig aoelen.
— Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën, alkali, schuur- of desinfecte-
rend middellen omdat dit het oppervlak kan beschadigen.
— Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen om het te reinigen. Zorg
ervoor dat de elektrische onderdelen niet nat of vochtig worden.
— Verwijder eventueel aanwezige haren op het apparaat, met name op de krulstaven.
— Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doekje en eventueel een beetje mild afwas-
middel. Wrijf droog met een droge zachte doek.
— Het apparaat mag pas opnieuw worden gebruikt nadat het volledig is opgedroogd.
OPSLAG
— Zorg voor opslag van het apparaat dat het apparaat volledig droog en afgekoeld is.
— Sla het apparaat op een koele, droge plek op waar het beschermd is tegen vocht en zich
buiten het bereik van kinderen bevindt.
Dit pictogram op het product of de verpakking geeft aan dat dit product
voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU en niet met het huisvuil mag
worden meegegeven.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektro-
nische apparatuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgevoerd, helpt u mo-
gelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
De recycling van materialen draagt bij aan het behoud van de natuurlijke hulpbronnen.

19
IT INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e/o conos-
cenza, solo se sono supervisionati od istruiti circa l’uso sicuro
dell’apparecchio e se sono consapevoli dei rischi che ne
derivano.
Ai bambini non è permesso giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devo-
no essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
Se si utilizza l’apparecchio in un bagno, scollegarlo dopo
l’utilizzo poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche da spento.
Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un inter-
ruttore dierenziale (RCD) avente una corrente di esercizio
residua non superiore a 30 mA nel circuito elettrico che ali-
menta il bagno. Rivolgersi all’installatore per una consulenza.
ATTENZIONE! non utilizzare l’apparecchio nei
pressi di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’apparecchio.
Tenere i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini, poiché questi potrebbero ingerirli e soocare.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi
che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a
quella della fornitura di energia elettrica.
Non aprire in nessun caso l’alloggiamento dell’apparecchio.
Non inserire dita o oggetti all’interno dell’apparecchio e non
ostruire mai le prese d’aria.

20
Proteggere l’apparecchio dal calore. Non installare l’appa-
recchio in prossimità di fonti di calore, come per esempio
stufe o caloriferi.
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSE ELET-
TRICHE! Non immergere l’apparecchio e il suo connettore
in acqua o altri liquidi. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani bagnate.
PERICOLO DI USTIONI. Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini, in particolare durante l’uso e quando
viene lasciato rareddare.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio quando è colle-
gato alla rete elettrica.
Posizionare sempre l’apparecchio con il supporto, se pre-
sente, su una superficie piana stabile e resistente al calore.
Per evitare il rischio di surriscaldamento o di incendio, non
coprire l’apparecchio quando è acceso.
Non utilizzare spray per capelli, vaporizzatori d’acqua o altro
tipo di vaporizzatore durante l’uso dell’apparecchio.
Spegnere sempre l’apparecchio e appenderlo ad un gancio,
se presente, dopo l’uso o quando si fa una pausa; non appo-
ggiarlo sui bordi di lavandini o vasche da bagno. Se l’appa-
recchio dovesse cadere in acqua, staccare immediatamente
la spina. Non immergere le mani nell’acqua per recuperare
l’apparecchio.
DESCRIZIONE
Questo apparecchio è pensato per arricciare i capelli asciutti. Non utilizzarlo per arricciare
capelli sintetici o bagnati o sugli animali domestici.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico in ambienti interni.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. Qualsiasi altro uso potrebbe causare danni all’ap-
parecchio e alla proprietà o lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti dall’uso impro-
prio o dalla mancata - osservanza di questo manuale.
MA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
ATTENZIONE! I materiali di imballaggio non sono giocattoli! Non permettere ai bambini
di giocare con i materiali di imballaggio in , quanto rappresentano un rischio di soocamento
se ingeriti!
— Controllare il contenuto della fornitura per accertarsi che non manchi alcun compo-
nente o che non vi siano danni dovuti al trasporto. Se l’apparecchio è danneggiato o
mancano alcune parti, non utilizzarlo e restituirlo al rivenditore.
— Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per un uso futuro.
— Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
— Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito e, se necessario, un po’ di de-
tergente delicato. Pulire con un panno morbido e asciutto.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SAINT ALGUE Hair Styler manuals

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss SLIMBRUSH User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss XCURLER User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss ONE User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss PRO User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE DemelissSTEAM 3905 User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss ONE SA-191 User manual

SAINT ALGUE
SAINT ALGUE Demeliss Titanium User manual