manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Salus
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Salus 091FLRF User manual

Salus 091FLRF User manual

Wprowadzenie
091FL / 091FLRF jest programowanym, tygodniowym regulatorem, który służy do kontroli
temperatury systemów grzewczych lub chłodniczych. Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.W regulatorze należy stosować
baterie alkaliczne AA, 1,5V. Baterie wkładamy do pojemnika na baterie znajdującego się
pod klapką. Nie należy stosować baterii wielokrotnego ładowania.
Введение
091FL /091FLRF- этопрограммируемый,недельный регулятор, применяемый дляконтроля
комнатной температуры в системах отопления и кондиционирования. Пожалуйста,
внимательно прочитайте данное руководство перед использованием устройства.
Используйте щелочные батареи АА, 1,5 V. Запрещается использовать аккумуляторные
батареи.Вставьтебатареивконтейнер,расположенныйвзаднейчаститермостата.
Introduction
091FL / 091FLRF is a programmable, weekly regulator that is used to control room
temperatureinheatingorcoolingsystems.Beforerstusepleaseread this manualcarefully.
Use only AA 1,5V alkaline batteries in thermostat. Place batteries into battery slot located
under the cover. Do not use rechargeable batteries.
Úvod
091FL / 091FLRF je týdenní programovatelný termostat, který slouží k regulaci teploty
místnosti v topných nebo chladících systémech. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte
tuto příručku. Pro napájení termostatu použijte pouze alkalické baterie typu AA 1,5 V.
Baterie vložte do otvoru pro baterie umístěného pod krytem. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Zgodność produktu
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami EC:
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE, niskonapięciową 2006/95/EEC,
dyrektywą 93/68/EEC oraz 99/5/EC. Pełne informacje dostępne są na stronie internetowej
www.saluslegal.com
Продукция соответствует
Компания SALUS Controls информирует, что данное оборудование соответствует
Директивам: 2004/108/CE, 2006/95/EEC, 93/68/EEC и 99/5/EC. Полную информацию
относительно Декларации соответствия найдете на нашем сайте: www.saluslegal.com
Product compliance
This product complies with the following EC Directives: Electromagnetic Compatibility
2004/108/CE, Low Voltage Directive 2006/95/EEC, Directive 93/68/EEC and 99/5/EC.
Full information is available on the website www.saluslegal.com
Shoda výrobku
Tento produkt splňuje následující směrnice EU: 2014/30/EU 2014/35/EU 2014/53/EU
a 2011/65 / EU. Zkontrolujte prosím www.saluslegal.com pro úplné informace.
Bezpieczeństwo
UżywaćzgodniezregulacjamiobowiązującymiwdanymkrajuoraznaterenieUE.Należy
używać urządzenie zgodnie z przeznaczeniem, utrzymując urządzenie je w suchym
otoczeniu. Produkt wyłącznie do użytku wewnątrz budynków. Instalacja musi zostać
przeprowadzona przez wykwalikowaną osobę, zgodnie z zasadami obowiązującymi
w danym kraju oraz na terenie UE.
Информация по безопасности
Используйте согласно инструкции по эксплуатации, а также правилам,
действующим в ЕС. Это устройство должно устанавливаться компетентным
специалистом. Применяйте согласно назначению и только внутри помещений.
Safety Information
Use in accordance to national and EU regulations. Use the device as intended, keeping
it in dry condition. Product for indoor use only. Installation must be carried out by
a qualied person in accordance to national and EU regulations.
Bezpečnostní informace
Použití v souladu s EU a národními předpisy. Pouze pro interiérové použití. Udržujte
přístroj úplně suchý. Tento výrobek musí být instalován oprávněnou osobou a v souladu
se všemi EU a národními předpisy.
Dane techniczne
Technical specication
Technické specikace
Технические характеристики
06/2017
Digital Programmable Thermostat
Model: 091FL, 091FLRF
Regulator przewodowy 091FL
Wired thermostat 091FL
Drátový termostat 091FL
Проводной терморегулятор 091FL
Regulator bezprzewodowy 091FLRF
Wireless thermostat 091FLRF
Bezdrátový termostat 091FLRF
Беспроводной терморегулятор 091FLRF
Zasilanie 2 x baterie AA
Max obciążenie regulatora 5 (3) A
Sygnał wyjściowy Przekaźnik beznapięciowy NO / COM
Zakres regulacji temp. 5 - 30°C
Power supply 2 x AA batteries
Rating max 5 (3) A
Outputs Voltage-free NO/COM relay
Temperature range 5 - 30°C
Napájení 2 x baterie AA
Maximální zátěž 5 (3) A
Výstupní signál Beznapěťový kontakt NO/COM
Rozsah řízení teploty 5 - 30°C
Питание 2 x батареи AA
Макс. нагрузка терморегулятора 5 (3) A
Выход Беспотенциальное реле NO/COM
Диапазон регулирования темп. 5 - 30°C
Zasilanie nadajnika 2 x baterie AA
Zasilanie odbiornika 230 V AC 50 Hz
Max obciążenie odbiornika 16 (5) A
Sygnałwyjściowy odbiornika Przekaźnik beznapięciowy NO / COM
Zakres regulacji temp. 5 - 30°C
Thermostat supply 2 x AA batteries
Receiver supply 230 V AC 50 Hz
Receiver rating max 16 (5) A
Receiver outputs Voltage-free NO/COM relay
Temperature range 5 - 30°C
Napájení termostatu 2 x baterie AA
Napájení přijímače 230V AC 50 Hz
Maximální zátěž 16 (5) A
Výstupní signál Beznapěťový kontakt NO/COM
Rozsah řízení teploty 5 - 30°C
Питание регулятора 2 x батареи AA
Питание приёмника 230 V AC 50 Hz
Макс. нагрузка приёмника 16 (5) A
Выход приёмника Беспотенциальное реле NO/COM
Диапазон регулирования темп. 5 - 30°C
Wybór właściwej lokalizacji regulatora
Выбор места для установки терморегулятора
Správné umístění termostatu
Proper thermostat placement
Funkcje przycisków
Функции кнопок
Button Functions
Funkce tlačítek
Opis ikon na wyświetlaczu
Popis ikon na displeji
Описание значков на экране
LCD Icon description
PL:
1. Dzień tygodnia
2. Tryb pracy regulatora - grzanie
3. Tryb pracy regulatora - chłodzenie
4. Temperatura mierzona / zadana
5. Jednostka temperatury
6. Informacja o stanie pracy
urządzenia sterowanego (np. kotła)
7. Tymczasowe nadpisanie programu
8. Tryb ekonomiczny
9. Numer aktualnego programu
10. Tryb przeciwzamrożeniowy
11. Tryb komfortowy
12. Linia czasu – przebiegu programu
13. Zegar
14. Wyczerpanie baterii
15. AM/PM
RU:
1. День недели
2. Режим работы регулятора - нагрев
3. Режим работы регулятора
- охлаждение
4. Измеряемая / заданная
температура
5. Единица изм. температуры
6. Состояние работы
исполнительного устройства
(напр. котла)
7. Временный ручной режим
8. Экономный режим
9. Номер текущей программы
10. Режим Защиты от замерзания
11. Комфортный режим
12. Время – ход программы
13. Время
14. Состаяние батареи
15. До полудня / После полудня
EN:
1. Day of the week indicator
2. Heating Mode ON
3. Cooling Mode ON
4. Room / setpoint temperature
5. Temperature unit
6. Controlled device working status
(e.g. boiler)
7. Temporary override
8. Eco Mode
9. Program number
10. Antifrost Mode
11. Comfort Mode
12. Program timeline indicator
13. Clock
14. Low battery indicator
15. AM/PM
CZ:
1. Indikátor dne v týdnu
2. Pracovní režim - vytápění
3. Pracovní režim - chlazení
4. Teplota naměřená / zadaná
5. Jednotky teploty
6. Informace o provozním stavu
ovládaného zařízení (např. kotle)
7. Dočasný manuální režim
8. Režim ekonomické teploty
9. Aktuální program
10. Režim protizámrzné teploty
11. Režim komfortní teploty
12. Časová osa - průběh programu
13. Hodiny
14. Vybité baterie
15. AM/PM
12
5
6
7
10
11 8
9
12
13
15
14
4
3
MM
150 cm
min 20 cm
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Przycisk
Кнопка
Button
Tlačítko
Funkcja
Функция
Function
Funkce
Temperatura komfortowa lub w górę
Комфортная температура/вверх (больше)
Comfort temperature or Increase
Komfortní teplota / zvýšení teploty
Temperatura ekonomiczna lub w dół
Экономная температура/вниз (меньше)
Economic temperature or Decrease
Ekonomická teplota / snížení teploty
Ustaw dzień tygodnia
Настройка дня недели
Set the day of the week
Nastavení dne
Ustaw godzinę
Настройка часов
Set the hour
Nastavení hodin
Ustaw minuty
Настройка минут
Set the minutes
Nastavení minut
Nastawa temperatury
Задание температуры
Temperature setpoint
Nastavení teploty
Programowanie tygodniowe
Недельное программирование
Weekly programming
Týdenní program
Wybór programu
Выбор программы
Program selection
Výběr programu
Potwierdź ustawienie
Подтверждение настроек
Conrm function
Potvrzení nastavení
Przywrócenie ustawień fabrycznych
Сброс к заводским настройкам
Factory Reset
Obnovení továrního nastavení
Schemat podłączenia regulatora 091FL
Schéma připojení termostatu 091FL
Схема подключения 091FL
091FL Wiring diagram
L
L
L
COM
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
NO
N
N
N
L
L
L, N
M
N
N
M
COM
NO
COM
Kocioł
/ sterownik kotła
Połączenie bezprzewodowe
Napięcie zasilania 230 V AC
Siłownik zaworu
Pompa
Bezpiecznik
Przekaźnik beznapięciowy NO
NO
COM
NO
M
or
MAX
5 (3) A
or
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
Receiver
RXRT505
Receiver
RXRT505
MAX
16 (5) A
L
L
L
COM
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
NO
N
N
N
L
L
L, N
M
N
N
M
COM
NO
COM
Kocioł
/ sterownik kotła
Połączenie bezprzewodowe
Napięcie zasilania 230 V AC
Siłownik zaworu
Pompa
Bezpiecznik
Przekaźnik beznapięciowy NO
NO
COM
NO
M
or
MAX
5 (3) A
or
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
Receiver
RXRT505
Receiver
RXRT505
MAX
16 (5) A
Schemat podłączenia regulatora 091FLRF
Schéma připojení termostatu 091FLRF
Схема подключения 091FLRF
091FLRF Wiring diagram
L
L
L
COM
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
NO
N
N
N
L
L
L, N
M
N
N
M
COM
NO
COM
Kocioł
/ sterownik kotła
Połączenie bezprzewodowe
Napięcie zasilania 230 V AC
Siłownik zaworu
Pompa
Bezpiecznik
Przekaźnik beznapięciowy NO
NO
COM
NO
M
or
MAX
5 (3) A
or
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
Receiver
RXRT505
Receiver
RXRT505
MAX
16 (5) A
L
L
L
COM
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
NO
N
N
N
L
L
L, N
M
N
N
M
COM
NO
COM
Kocioł
/ sterownik kotła
Połączenie bezprzewodowe
Napięcie zasilania 230 V AC
Siłownik zaworu
Pompa
Bezpiecznik
Przekaźnik beznapięciowy NO
NO
COM
NO
M
or
MAX
5 (3) A
or
Thermostat
091FLRF
Thermostat
091FL
Receiver
RXRT505
Receiver
RXRT505
MAX
16 (5) A
NO
NO
COM
COM
L
L
N
N
ON
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
PL: ZMIANA KODU KOMUNIKACYJNEGO 091FLRF
Uwaga:Zalecasięzmianękodukomunikacyjnego nainnyniżfabrycznywcelu
uniknięcia zakłóceń,któremogąpowodowaćinneurządzeniabezprzewodowe.
CZ: ZMĚNA KOMUNIKAČNÍHO KÓDU 091FLRF
Poznámka: Doporučuje se změnit komunikační kód na jiný než výrobní
aby nedošlo k rušení jiných bezdrátových zařízení.
RU: ИЗМЕНЕНИЕ КОММУНИКАЦИОННОГО КОДА 091FLRF
Важно: Рекомендуется изменение коммуникационного кода на другой,
чем по умолчанию, чтобы избежать воздействия других беспроводных
устройств на ваш регулятор.
EN: CHANGING THE COMMUNICATION CODE OF 091FLRF
Note: It is recommended to change the communication code to another than
the factory to prevent other wireless devices interferences.
1PL: Zmiana kodu komunikacyjnego za pomocą przełączników DIP
ponumerowanych 1-5
CZ: Pro změnu komunikačního kódu použijte DIP přepínače čísla 1-5
RU: Изменение коммуникационного кода с помощью DIP
-переключателей пронумерованных от 1-5.
EN: Use DIP switches numbered 1-5 to change the communication code
PL: Skrócona instrukcja obsługi
CZ: Rychlý průvodce
RU: Инструкция по монтажу, эксплуатации и паспорт изделия
EN: Quick Guide
EN: Press or button (each pressing one of these buttons
moves the timeline by one hour and assigns an comfortable or economic
temperature).
- tryb grzania - przekaźnik zwiera styki przy zapotrzebowaniu
na ciepło (wartość domyślna).
- tryb chłodzenia - przekaźnik zwiera styki przy zapotrzebowaniu
na chłód z opóźnieniem 5 minut.
Wyboru dokonujemy przyciskami i , aby potwierdzić
wybór naciśnij przycisk .
- Heating mode - the relay closes the contacts when there is
a need for heating (default setting).
- Cooling mode - the relay closes the contacts when there is
a need for cooling (with 5 minutes delay).
Press or to select mode.
To conrm your option press .
- Režim vytápění - relé sepne kontakt pro dosažení nastavené teploty
- Režim chlazení -relé sepne kontakt při překročení nastavené
teploty se zpožděním 5 minut.
Režim vyberte klávesami nebo a potvrďte
klávesou .
PL: Naciśnij przycisk , aby podświetlić ekran. Następnie wywołaj
menu serwisowe przytrzymując przycisk przez 5 sekund.
EN: Press button to highlight the display.Then open service menu
by holding button for 5 seconds.
CZ: Stiskněte tlačítko , pro aktivaci podsvícení displeje.
Do servisního menu se dostanete po stlačení tlačítka na 5 sekund.
- Nieaktywne opóźnienie załączenia urządzenia
grzewczego (wartość domyślna).
- Aktywne opóźnienie załączenia urządzenia
grzewczego (5 min)
Wyboru dokonujemy przyciskami i , aby potwierdzić
wybór naciśnij przycisk .
- Heating device delay switch disabled
(default setting).
- Heating device delay switch is ON (5 min)
Select by pressing or button.
To conrm your option press .
-Neaktivní zpoždění spínání topné jednotky (výchozí)
- Aktivní zpoždění spínání topné jednotky (5 min)
Režim vyberte klávesami nebo a potvrďte
klávesou .
- Histereza, możliwość wyboru pomiędzy
wartością 0,5°C i 1,0°C (wartość domyślna = 1,0°C).
Wyboru dokonujemy przyciskami i , aby potwierdzić
wybór naciśnij przycisk .
- Temperature span selection,
possible values are 0,5°C or 1,0°C (default = 1,0°C).
Press or to set span.
To conrm your option press .
- Rozpětí (hystereze), možné hodnoty jsou
0,5°C nebo 1°C (výchozí)
Hysterezi vyberte klávesami nebo a potvrďte
klávesou .
- Korekta mierzonej temperatury*
(zakres wartości od -3,0°C do +3,0°C, wartość domyślna = 0,0°C).
Wyboru dokonujemy przyciskami i , aby
potwierdzić wybór naciśnij przycisk .
*funkcja dostępna od wersji oprogramowania 2.4
- Функциякорректировки измеряемой
температуры* (диапазон значений с -3,0°C по +3,0°C,
по умолчанию = 0,0°C). Вариант выберите с помощью кнопок
и , чтобы подтвердит, нажмите кнопку .
*функция дост упна от версии прошивки 2.4 и выше.
- Measured temperature correction*
(value range: -3.0 ° C to + 3.0 ° C, default = 0,0 ° C).
Press or to set correction.
To conrm your option press .
*this feature is available from 2.4 software version
- Korekce naměřené teploty*
Teplotu lze upravit v rozsahu (-3 °C až +3°C výchozí hodnota je 0,0 °C).
Rozsah korekce upravte klávesami nebo a potvrďte
klávesou .
*tato funkce je k dispozici od verze software 2.4
Nastawa czasu
Nastawa temperatury komfortowej
Nastawa temperatury ekonomicznej
Wybór programów fabrycznych (0-5)
Wybóridefiniowanieprogramówprzezużytkownika (6-8)
Menu serwisowe
Programy
Nastavení času
Nastavení komfortní teploty
Nastavení ekonomické teploty
Volba programů (0-5)
Výběra programováníuživatelskýchprogramů (6-8)
Servisní menu
Programy
Настройка времени
Настройка комфортной температуры
Настройка экономной температуры
Выбор одной из заводских программ (0-5)
Выбор и программирование пользовательских
программ (6-8)
Сервисное меню
Программирование
Setting Time
Setting the comfort temperature
Setting the economic temperature
Selection of factory (0-5) programs
Choosing and programming (6-8) user programs
Service menu
Programs
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Naciśnij
Stiskněte
Нажмите
Press
PL:
CZ:
RU:
EN:
Naciśnij
Stiskněte
Нажмите
Press
Naciśnij
Stiskněte
Нажмите
Press
, aby ustawić dzień tygodnia.
pro nastavení dne v týdnu.
, чтобы настроить день недели.
to set the day.
, aby ustawić godzinę.
pro nastavení hodin.
, чтобы настроить час.
to set the hour.
, aby ustawić minuty.
pro nastavení minut.
, чтобы настроить минуту.
to set the minutes.
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
PL: Naciśnij przycisk , aby podświetlić ekran.
Naciśnij , a następnie przycisk .
CZ: Stisknutím tlačítka , zvýrazněte displej.
Stiskněte tlačítko a poté stiskněte tlačítko .
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Нажмите , а потом кнопку .
PL: Naciśnij przycisk , aby podświetlić ekran.
Naciśnij , a następnie przycisk .
CZ: Stisknutím tlačítka aktivujete podsvícení displeje.
Stiskněte tlačítko a poté stiskněte tlačítko .
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Нажмите , а потом кнопку .
EN: Press button to highlight the display.
Press and then press .
EN: Press button to highlight the display.
Press and then press .
PL: Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona aktualnie zadana temperatura
komfortowa. Aby zmienić jej wartość naciśnij przycisk lub .
CZ: Na displeji se zobrazí aktuální nastavená komfortní teplota.
Teplotu můžete měnit pomocí tlačítek nebo .
RU: На экране будет изображена заданная комфортная температура.
Чтобы изменить данную температуру, нажмите кнопку или
EN: Display will show current comfort temperature.
To change this temperature, press or button.
1
2
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
CZ: Nastavení potvrďte stiskem tlačítka .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
EN: To conrm press button.
PL: Wybór zatwierdź przyciskiem .
PL: Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona aktualnie zadana temperatura
ekonomiczna. Aby zmienić jej wartość naciśnij przycisk lub .
CZ: Na displeji se zobrazí aktuální nastavená ekonomická teplota.
Teplotu můžete měnit pomocí tlačítek nebo .
RU: На экране будет изображена заданная экономная температура.
Чтобы изменить данную температуру, нажмите кнопку или
EN: Display will show current economic temperature.
To change this temperature, press or button.
1
2
3
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
PL: Naciśnij przycisk , aby podświetlić ekran.
Następnie wybierz dzień tygodnia za pomocą przycisku .
CZ: Stiskněte tlačítko , pro aktivaci podsvícení displeje.
Potom tlačítkem vyberte den v týdnu.
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Выберите день недели с помощью кнопи .
EN: Press to highlight the display.
Select the day of the week by pressing button.
PL: Naciśnij przycisk , aby podświetlić ekran.
Następnie wybierz dzień tygodnia za pomocą przycisku .
CZ: Stiskněte tlačítko , pro aktivaci podsvícení displeje.
Potom tlačítkem vyberte den v týdnu.
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Выберите день недели с помощью кнопи .
PL: Program 0 jest programem specjalnym. Przez cały dzień będzie ustawiona
temperatura ochrony przed zamarzaniem (7°C).
CZ: Program 0 jedná se o speciální program.V celém průběhu dne je nastavena
teplota protizámrzné ochrany (7°C).
PL: Naciśnij , aby ustawić numer programu (0-5)
dla wybranego dnia tygodnia.
CZ: Stiskněte a nastavte číslo programu (0-5) pro zvolený den v týdnu.
RU: Нажмите кнопку , чтобы задать номер программы
для выбранного дня недели.
EN: Press to set the program number (0-5) for the selected day.
EN: Press to set the program number (6,7 or 8) for the selected day.
PL: Naciśnij , aby ustawić numer programu (6,7 lub 8)
dla wybranego dnia tygodnia.
CZ: Stiskněte a nastavte číslo programu (6,7 nebo 8)
pro zvolený den v týdnu.
RU: Нажмите , чтобы установить номер программы (6,7 или 8)
для выбранного дня недели.
PL: Naciśnij przycisk lub (każde naciśnięcie jednego
z przycisków powoduje przesuwanie się po osi czasu o godzinę
i przypisanie temperatury komfortowej lub ekonomicznej ).
CZ: Stiskněte tlačítko nebo (každé stisknutí jednoho z těchto
tlačítek přesune časovou osu o jednu hodinu a přiřadí komfortní nebo
ekonomickou teplotu).
RU: Нажмите кнопку или (нажимая кнопки можете
установить промежуток времени для экономичной или комфортной
температуры - одное нажатие = один час).
EN: Program 0 is a special program. It will set the whole day antifrost
temperature (7°C).
RU: Программа 0 - в данной программе целый день заданная
температура Защиты от замерзания (7°C).
1
1
2
2
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
PL: Wybór zatwierdź przyciskiem .
CZ: Výběr potvrďte tlačítkem .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
EN: To conrm press button.
EN: To conrm press button.
Naciśnij przycisk , aby podświetlić ekran.
Stiskněte chcete-li podsvítit displej.
Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Press button to highlight the display.
PL: Wybór zatwierdź przyciskiem .
CZ: Výběr potvrďte tlačítkem .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
3
4
3
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
PL: Uwaga: Na odwrocie klapki znajdują się rozpisane programy.
CZ: Poznámka: Na zadní straně krytu kláves je štítek s popisem programů.
RU: Внимание: Сзади регулятора находится описание программ.
EN: Note: On the ip side of the cover is a label with programs descriptions.
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
CZ: Nastavení potvrďte stiskem tlačítka .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
EN: To conrm press button.
PL: Wybór zatwierdź przyciskiem .
3
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
PL: Po dokonaniu zmiany kodu komunikacyjnego zresetuj regulator
przyciskiem .
CZ: Po změně komunikačního kódu, proveďte reset stisknutím .
RU: После изменения коммуникационных кодов перезагрузите
терморегулятор с помощью кнопки .
EN: Press button after communication code changing.
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
PL: temperatura komfortowa
CZ: komfortní teplota
RU: комфортная температура
EN: comfort temperature
PL: temperatura ekonomiczna
CZ: ekonomická teplota
RU: экономная температура
EN: economic temperature
Do dyspozycji jest 9 programów. Programy 0-5 są to programy fabryczne.
Programy 6-8 mogą być deniowane przez użytkownika.
K dispozici je 9 programů. Programy 0-5 jsou továrně přednastaveny,
programy 6-8 mohou být denovány uživatelem.
There are 9 programs available. Programs 0-5 are factory programs.
Programs 6-8 can be dened by user.
У вас выбор 9 программ. С 0-5 - это заводские программы.
Программы с 6-8 пользователь может настроить самостоятельно.
PL:
CZ:
EN:
RU:
2
3
PL: Ustaw przełączniki DIP w regulatorze i odbiorniku w pozycjach losowych,
koniecznie w obu urządzeniach dokładnie tak samo.
CZ: Nastavte náhodně DIP přepínače - přepínače musí být nastaveny ve stejné
pozici na přijímači i vysílači.
RU: Установите DIP-переключатели в случайном порядке - в таком же
положении на регуляторе и приёмнику.
EN: Set DIP switches randomly - necessarily in same position on receiver as
in transmitter.
EN: Press to highlight the display.
Select the day of the week by pressing button.
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
- Режим нагрева - При получении запроса на тепло,
реле замыкает контакты (по умолчанию).
- Режим охлаждения - При получении запроса на охлаждение,
реле зaмыкает контакты с задержкой 5 минут.
Режим вы выбираете с помощью кнопок и , чтобы
подтвердит, нажмите кнопку .
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Повторно нажмите и удерживайте через 5 сек. кнопку ,
чтобы войти в сервисное меню.
- Функция задержки включения устройства
- неактивна (по умолчанию).
- Функция задержки включения устройства
- активна (5 минут)
Вариант выберите с помощью кнопок и , чтобы
подтвердит, нажмите кнопку .
- Настройки гистерезиса, возможность
выбора между 0,5°C и 1,0°C (по умолчанию 1,0°C).
Вариант выберите с помощью кнопок и , чтобы
подтвердит, нажмите кнопку .
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
Temp
D H M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
1
2
3
IMPORTER:
SALUS Controls plc
Salus House
Dodworth Business Park
Whinby Road,
Barnsley S75 3SP, UK
DYSTRYBUTOR
SALUS CONTROLS:
QL CONTROLS Sp. z o.o., Sp. k.
ul. Rolna 4,
43-262 Kobielice, Polska
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
SALUS CONTROLS В
РОССИИ:
ООО “Салус Рус”
115054, г. Москва,
Озерковская
наб., д. 50, стр. 1, оф. 301.
VÝHRADNÍ DISTRIBUTOR
PRO ČR:
Thermo-control CZ s.r.o.
Sychrov 2, 621 00 Brno
Česká republika
PRO SR:
Thermo-control SK s.r.o.
Podunajská 31, 821 06
Bratislava, Slovensko

Other manuals for 091FLRF

5

This manual suits for next models

1

Other Salus Thermostat manuals

Salus RT200 Owner's manual

Salus

Salus RT200 Owner's manual

Salus Quantum SQ610 User manual

Salus

Salus Quantum SQ610 User manual

Salus Quantum WQ610 User manual

Salus

Salus Quantum WQ610 User manual

Salus iT500 User manual

Salus

Salus iT500 User manual

Salus RT500RF User manual

Salus

Salus RT500RF User manual

Salus BTR230 User manual

Salus

Salus BTR230 User manual

Salus HTRP24 User manual

Salus

Salus HTRP24 User manual

Salus RT200 User manual

Salus

Salus RT200 User manual

Salus DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT User manual

Salus

Salus DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT User manual

Salus 091FLRF User manual

Salus

Salus 091FLRF User manual

Salus HTR-RF(20) User manual

Salus

Salus HTR-RF(20) User manual

Salus 091FLRF User manual

Salus

Salus 091FLRF User manual

Salus ST620VBC User manual

Salus

Salus ST620VBC User manual

Salus WBNTSQ61024 Quantum User manual

Salus

Salus WBNTSQ61024 Quantum User manual

Salus Quantum WQ610 User manual

Salus

Salus Quantum WQ610 User manual

Salus T105 RF User manual

Salus

Salus T105 RF User manual

Salus Quantum WQ610 User manual

Salus

Salus Quantum WQ610 User manual

Salus BTRP230 User manual

Salus

Salus BTRP230 User manual

Salus RT 10 User manual

Salus

Salus RT 10 User manual

Salus ERT50 UP User manual

Salus

Salus ERT50 UP User manual

Salus rt505tx User manual

Salus

Salus rt505tx User manual

Salus RT510RF Service manual

Salus

Salus RT510RF Service manual

Salus RT310 User manual

Salus

Salus RT310 User manual

Salus RXRT505 User manual

Salus

Salus RXRT505 User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

LUX 105/2110 Series Installation and operating instructions

LUX

LUX 105/2110 Series Installation and operating instructions

White Rodgers Thermostat user manual

White Rodgers

White Rodgers Thermostat user manual

Tekmar 541 User brochure

Tekmar

Tekmar 541 User brochure

Conrad 61 05 78 operating instructions

Conrad

Conrad 61 05 78 operating instructions

Innogy WRT manual

Innogy

Innogy WRT manual

RCS TR16 quick start guide

RCS

RCS TR16 quick start guide

Honeywell T7200 owner's manual

Honeywell

Honeywell T7200 owner's manual

Duke Energy H?M Energy Manager Homeowner's manual

Duke Energy

Duke Energy H?M Energy Manager Homeowner's manual

Braeburn 6100 user manual

Braeburn

Braeburn 6100 user manual

enphase Environ Installation and operation manual

enphase

enphase Environ Installation and operation manual

OSCAR OS20 manual

OSCAR

OSCAR OS20 manual

Jackson Systems Web Comfort Z-2000 Quick installation and start-up guide

Jackson Systems

Jackson Systems Web Comfort Z-2000 Quick installation and start-up guide

EPH CP4-HW-OT Installation and operation guide

EPH

EPH CP4-HW-OT Installation and operation guide

Friedrich DWC1 Installation and operation manual

Friedrich

Friedrich DWC1 Installation and operation manual

Bpt TH124.01 Instructions for use

Bpt

Bpt TH124.01 Instructions for use

Nailor UNI2-VAV Installation and operation manual

Nailor

Nailor UNI2-VAV Installation and operation manual

Beok Controls BOT-205 user manual

Beok Controls

Beok Controls BOT-205 user manual

Silvercrest Classic Model L Operating instructions and safety advices

Silvercrest

Silvercrest Classic Model L Operating instructions and safety advices

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.