manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Samo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Samo OMEGA Series User manual

Samo OMEGA Series User manual

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MONTAGEANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ART. KR160-161
Tel. (+39) 0442/73018 r.a. - Fax (+39) 0442/670033 - BONAVIGO (VR) - ITALIA
S.p.A.
LA STAR DEI BOX DOCCIA
ISTRUÇÕES DE MONTAGEM
162
SERIE OMEGA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
cod. 8121/001
CONTENUTO IMBALLO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MATERIALE NECESSARIO
ALL’INSTALLAZIONE
IMPORTANTE
ITALIANO
PERILCORRETTOFUNZIONAMENTOÈNECESSARIAUNAPRESSIONEDELLARETEIDRICADI1.5BarMin.-3BarMax.
N°1Colonnaattrezzata N°4Tasselli+N°4vitiperfissaggio
N°2Flessibili(L=600mm-Ø1/2"gasmaschio)percollegamento
acquacalda/fredda(seleposizionidegliattacchisonodiverse
daquelledanoiindicate,adeguarelalunghezzadeidueflessibili)
PORTATADOCCETTA:da6a12lt/min.a2Bar PORTATAUGELLI: 7,5 lt/min. a 2 Bar
N°1Trapano
N°1PuntadamuroØ6
N°1Chiaveesagonaledamm.28
N°1Cacciaviteacroce
N°1PuntaaforareØ5
FOREFFICIENTSERVICE,WATER MAINS PRESSURE OF 1.5 Bar Min. - 3 Bar Max. IS REQUIRED
PACK CONTENT
ITEMS REQUIRED
FOR INSTALLATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT
ENGLISH
SHOWERROSE FLOWRATE:from 6 to 12 lt./min. at 2 Bar NOZZLEFLOWRATE:7,5 lt./min. at 2 Bar
N°1Drill
N°1Walldrill bit Ø 6
N°1Hexagonwrench28mm
N°4Plugs+N°4screwsfor fasteningN°1Equippedcolumn
N°2 Hoses (L= 600 mm - Ø 1/2 “ gas- male) for cold and warm
waterconnectionifthepositionoftheconectionsisdifferentfrom
theoneindicatedbyus,adaptthelenghthofthetwohoses.
N°1Crossheadscrewdriver
N°1HoledrillbitØ5
FÜRDENKORREKTENBETRIEBISTEINWASSERLEITUNGSDRUCKVON MIND. 1.5 BAR BIS MAX. 3 BAR ERFORDERLICH
INHALT DER
VERPACKUNG
ERFORDERLICHES
MATERIAL FÜR DIE
INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
WICHTIG
DEUTSCH
BURCHFLUßAUSZIEHBRAUSE:6a12Lt./min.bis2Bar DURCHFLUßDÜSEN:7,5Lt./min.a2Bar
N°4Dübel+N°4SchraubenzurBefestigungN°1DuschsäulemitZusatzteilen
N°1Wandbohrer
N°1BohrereinsatzØ6
N°1Sechskantschlüsselvon28mm
N°2Schläuche(L=600mmØ1/2“gasmännlich)fürden
warm/kaltWasseranschluß(Wenndie Lage der Verbindugen
andersist,sollmandieLängederSchläucheändern)
N°1Kreuzschraubenzieher
N°1BohrereinsatzØ5
N°1Perceuse
N°1MèchepourmurØ6
N°1Cléexagonalede28mm
CONTENU DE
L’EMBALLAGE
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
À L’INSTALLATION
INSTRUCTION DE MONTAGE
IMPORTANT
FRANÇAIS
N°1Tourneviscruciforme
N°1MècheàpercerØ5
DÉBITDOUCHETTE:de6à12it/min.à2bars DÉBITBUSES:de7.5it/min.à2bars
N°1Ensemblededouche N°4Chevilles+n°4vispourfixation
POURQUEL'ENSEMBLEDEDOUCHEFONCTIONNECORRECTEMENT,IL EST NÉCESSAIRE QUE LE RÉSEAU D'ALIMENTATIONEN EAU AIT
UNEPRESSIONDE1.5Barsmin-3Barsmax.
N°2Flexibles(L=600mmØ1/2"gaz-male)pourleraccordementdel'eau
chaudeetfroide(silespositionsdesraccordsnecorrespondentpasà
cellesquenousindiquons,ilfautmodifierlalongueurdesdeuxflexibiles)
CONTENIDO
DEL EMBALAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MATERIAL NECESARIO
A LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE
ESPAÑOL
N°2Flexibles(L=600mm-Ø1/2”gas-macho)paraconexiónagua
caliente/fría(silasposicionesdelasjunturassondiferentesdelas
indicadaspornosotros,adecuarlalarguezadelosdosflexibles)
N°1Columnaequipada N°4Tacos+ N°4 tornillos para fijación
CAUDALDELADUCHAPEQUEÑA:de6 a 12 lt/min. a 2 bar CAUDAL DE LAS BOQUILLAS: 7,5 lt/min. a 2 bar
N°1Taladro
N°1PuntaparaparedØ6
N°1Llaveexagonaldemm28
N°1Destornilladoracruz
N°1PuntadeagujerearØ5
PARAUNFUNCIONAMIENTOCORRECTOESNECESARIAUNAPRESIÓNDELAREDHÍDRICADE1.5baresmin.-3baresmax.
IMPORTANTE
CONTÉNDO DE
EMBALAGEM
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MATERIAL NECESSARIO
A INSTALAÇÕES
PORTOGUES
N°2Flexíveis(L=600mØ1/2"gasmacho)paraligaçãodeágua
quente/fria(seasposiçõesdasjuntassaodiferentesdaquelas
parnosindicadas,adequerocomprimentodosdoisflexíveis)
N°1Colunaequipadacomaposítobanco N°4Buchas+N°4parafusosL=90parafixagem
CABIMENTODOESPIÃO:da6A12lt./min.A2Bar CABIMENTODADUCHENZINHA:da6A12Lt./min.A2Bar CABIMENTODOINJETOR:10Lt./min.A2Bar
N°1Trépano
N°1PontaparaparedeØ6
N°1Chaveexagonalde28mm
N°1Chavedeparafusostalhocruz
N°1PontaparafurarØ5
PARAUNCORRETOFUNCIONAMENTOÈNECESSARIOUMAPRESSÃODARÊDEHÍDRICADE1.5BarMin-3BarMax.
La Ditta costruttrice, si riserva il diritto di modificare le specifiche o il design in qualsiasi momento, senza preavviso e senza incorrere
in obblighi di alcuna natura.
FIG.1 FIG.2
MONTAGGIO A PARETE MONTAGGIO AD ANGOLO
ATTENZIONE: La colonna attrezzata può essere montata sia ad angolo che a parete (quote
indicative per il posizionamento e l’allacciamento alla rete idrica illustrata nelle Fig. 1 e 2)
✑Per il montaggio a parete seguire le fasi 1/2/3/4/5 ✒Per il montaggio ad angolo seguire le fasi 6/7/8/9/10
F
C
✓ATTACCOACQUACALDAØ1/2"GAS
C
CC
C
✓ATTACCOACQUAFREDDAØ1/2"GAS
F
FF
F
C F
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
80
ATENÇÃO: A coluna equipada pode ser montada seje à ângulo que à parede (quotas indicativas
para o posturamento e emlaçamento à rêde hídrica ilustrada nao fig. 1 e 2).
✑For wallmountening; follow phase 1/2/3/4/5 ✒For cornermountening; follow phase 6/7/8/9/10
✑Zur Wandmontage Schritte 1/2/3/4/5befolgen ✒Zur Winkelmontage Schritte 6/7/8/9/10befolgen
✑PARA EL MONTAJE A PARED SEGUIR LAS FASES 5/6/7/8 ✒PARA EL MONTAJE A RINCÓN SEGUIR LAS FASES 9/10/11/12
CORNERMOUNTENING
WINKELMONTAGE
MONTAGE AU MUR MONTAGED'ANGLE
MONTAJE A RINCÓN
WALLMOUNTENING
WANDMONTAGE MONTAJEA PARED
ATTENTION: The equipped column can be mounted both on the wall and in a corner (See fig.1
and 2 for indications regarding measurements and water connection)
ACHTUNG: Die Duschsäule kann sowohl an der geraden Wand als auch Im Winkel montiert
werden (Richtmaßen zur Positionierung und zum Anschluß auf die Wasserleitung Abb. 1/2).
ATTENTION: L'ensemble de douche peut être monté tant au mur que d'angle (aux figures 1 et 2
nous indiquons des cotes à titre indicatif pour le positionnement et pour le raccordement au
réseau de distribution des eaux)
✑Pour le montage au mur, suivre les phases 1/2/3/4/5 ✒Pour le montage d'angle suivre les phases 6/7/8/9/10
✓COLD WATER MOUNT Ø 1/2 “ GAS
✓KALTWASSERANSCHLUߨ1/2“GAS
✓RACCORDEAUCHAUDE Ø 1/2" GAZ ✓RACCORD EAUFROIDE Ø 1/2" GAZ
✓JUNTURAAGUAFRÍA Ø 1/2” GAS
✓HOTWATERMOUNT Ø 1/2 “ GAS
✓HEIßWASSERANSCHLUߨ1/2“GAS
✓JUNTURAAGUACALIENTE Ø 1/2” GAS ✓LIGAÇÃO ÁGUAFRIA Ø 1/2” GAS✓LIGAÇÃOÁGUAQUENTE Ø 1/2” GAS
✑Para montagem à parede seguir as fases 1/2/3/4/5 ✒Para a montagem à ângulo seguir as fases 6/7/8/9/10
MONTAGEM À ÂNGULO
MONTAGEM À PAREDE
ATENCIÓN: La columna equipada puede ser montada sea a rincón sea a pared (cuotas indicativas
para la posición y el enlace a la red hídrica ilustradas en las fig. 1 y 2)
✑Para el montaje a pared seguir las fases 1/2/3/4/5 ✒Para el montaje a rincón seguir las fases6/7/8/9/10
✵Posizionarelacolonnaattrezzataamisuraconsigliataeperfettamenteperpendicolare.
✵Segnarenellapartesuperioreedinferiorelaposizionedeiforiamuro.
2
✵ Perilfissaggiodellacolonnaapareteènecessarioforareilmetacrilatoincorrispondenzadegli
incavigiàpredisposti.
☞N.B.:Èconsigliatoaccertarsianticipatamentedellaposizionedelletubatureequalorasiandasse
adinterferireconquest’ultimeènecessarioforareilmetacrilatonellaposizione
Altrimentisiconsigliadiforarlonelleposizioni
1
MONTAGGIO A PARETE - WALLMOUNTENING - WANDMONTAGE
MONTAGE AU MUR - MONTAJE A PARED - MONTAGEM Á PAREDE
1
2
1
21
1
21
2
1
1
✵Forareedinserireitasselliadespansionecontenutinellaappositabustina.
3
2
1
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
FIG.3
FIG.4
FIG.5
2
1
2
1
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
Ø6
✵Drillholesandinserttheexpansion plugssuppliedinanenvelope.
✵BohrenunddieSpreizdübelausdembeigepacktenBeuteleinsetzen.
✵Inordertofastenthecolumntothewall,itisnecessary to drill the metacrylatin correspondence
withthehollows.
☞NOTE:Weadvise to control the position of the hoses and tubes and if the drilling interfers with
these,itwillbenecessary to drill at point otherwisewe recommenddrilling at point
✵ZurBefestigungderSäuleanderWandist es notwendig das Metacrylatzu durchbohren in
ÜbereinstimmungmitdenschonangebrachtenVertiefungen
☞Wichtig:WirempfehlenerstdieLageder Röhrennachzusehen unddasMetacrylat im Punkt
zudurchbohrenwenndieBohrungmitdenRöhreninterferiert,sonstempfehlenwirim
Punkt zubohren.
✵Placetheequippedcolumn atthepreviouslysuggestedmeasuresandensureitisperfectly
levelled.
✵Markthepositionoftheholesinthewallintheupperandlowerparts.
✵RahmenunterBeachtungderRichtmaßeandieWandstellen.
✵PerfekteNivellierungsicherstellendieBohrpositionen obenunduntenanzeichnen.
✵Positionnerl'ensemblededoucheàmesureconseilléeetparfaitementperpendiculaire.
✵Marquerenhautetenbaslapositiondestrousaumur.
✵Pourlafixationdel'ensemblededoucheaumur, il faut percer le méthacrylateaux points prévus.
☞N.B.Nousconseillonsdevérifierenavancelapositiondesconduitesdel'eauetsil'oninterfère
aveccesdernières,ilfautpercerlemétacrylate à la position
Nousconseillonsautrementdelepercerauxpositions
✵Perceretintroduiresuccessivementleschevillesàexpansioncontenuesdanslesachet.
✵Paralafijacióndelacolumnaa la pared es necesario agujerear el metacrilato en correspondencia
delos huecos ya predispuestos.
☞NOTA: es aconsejado acertarse anticipadamente de la posición de las cañerías y en caso se vaya a
interferircon éstas es necesario agujerear el metacrilato en la posición
Encaso contrario se aconseja agujerearlo en las posiciones
✵Parafixagemdacabinaàparedeènecessariofurarometacriladoemcorrespondênciadosencavos
japrevistos.
☞N.B.:èaconselhadocertificar-se antecipadamente da posição das tubafem e tôda vez que se
andasseainterferircomestasultimasènecessariofurarometacriladonaposição
Deoutramanieraseaconselhadefurar-o na posição
✵Colocarlacolumnaequipadaenlamedida aconsejada y perfectamente perpendicular.
✵Marcarenlapartesuperioreinferior la posición de los agujeros en la pared.
✵Posicionaracolunaequipadaamedidaaconselhada.
✵Marcaraposiçãodasaberturasaparedenapartesuperioreinferior.
✵Agujereareintroducirlostacosaexpansión contenidos en el sobrecito adecuado.
✵Furareinserirsucessivamenteasbuchasaespançãocontenidosnoaposítoenvelope.
Warmwater
(redmark)
Acquacalda
(bollinorosso)
heißesWasser
(roteMarke)
Eauchaude
(marquerouge)
Aguacaliente
(sellopequeñorojo)
Águaquente
(botãovermelho)
☞N.B.:Nelcasodellacolonnaprovvistadimiscelatoretermostaticoilcollegamento
conl’acquacaldaefreddadeveesserefattotenendocomeriferimentoibollini
illustratiinfigura.
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
E
ESPAÑOL
PORTOGUES
4
✵Collegareilmiscelatore congliattacchi e medianteidueflessibili.
DAB
DAB
DAB
D
B
A
DAB
FIG.6
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
E
ESPAÑOL
PORTOGUES
DAB
DAB
5
FIG.7
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
✵Ligaromisturador comosligações e medianteosdoisflexíves.
✵Enlazarelmezclador conlasjunturas y utilizandolosdosflexibles.
✵Raccorderlemitigeur auxraccords et àl'aidedesdeuxflexibles.
✵Einhandmischer mittelsderbeidenSchlauchemitdenAnschlüssen und verbinden.
✵Connectthewatermixer withmounts and usingthetwohoses.
☞Wichtig:Wennes sich um eine Säule mit thermostatischen Mischer handelt, soll
mandenWasseranschlußunter Beachtung der Marken ausführen wie in der
Abbildung.
☞Note:Incasethecolumnissuppliedwithathermostaticmixer, the water-
conectionshouldbeeffectedrespectingthemarksasonthepicture.
VARIANTE SOLO PER KR162 • KR162 VARIETY • VARIANTE NUR FÜR KR162
VARIANTE UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE KR162 • VARIANTE SOLO PARA KR162 • VARIANTE SOIMENTE PARA KR162
Coldwater
(bluemark)
kaltesWasser
(blaueMarke)
Acquafredda
(bollinoblu)
Eaufroide
(marquebleue)
☞Note:aucasoûl'ensemblededoucheaitunmitigeurthermostatique,le
raccordementdel'eauchaudeetfroidedoitêtreeffectuéenseréférantaux
marquesillustréesdansledessein.
Águafria
(botãoazul)
Aguafría
(sellopequeñoazul) ☞NOTA:enelcasodelacolumnaprovistademezcladortermostáticolaconexión
conelaguacaliente y fría debe ser hecha tenendo como referencia los sellos
pequeñosilustradosenla figura.
☞N.B.Nocasodacolunaprovidodemisturadortermostaticoaligaçãocoma
águaquenteefriadeveserfeitotendocomoreferimentoosbotõesilustrados
nafiguta.
✵DieSäuleandieWandstellen in Übereinstimmung mit den vorher gebohrten Löchern und sie
unterundobenundimAbstellfachanschraubenmitdendazugeliefertenSchraubenund
Schraubbedeckungen.
✵Appoggiarelacolonnaamuroincorrispondenzadeiforiprecedentementefattiedavvitarlanella
partesuperioreedinferiorepermezzodelleappositevitiecoprivitidatiindotazione.
✵Appuyerl'ensemblededouchecontrelemuretleserreràlapartiesupérieure et inférieure à
l'aidedesvisetdecouvre-visfournis.
✵Placethecolumntothewallincorrespondencewiththepreviouslydrilledholesandscrew the
upperandlowerpartaswellastheobjectspace tothewallusingthesuppliedscrewsand
screwcovers.
✵Apoyarlacolumnaenlapareden correspondencia de los agujeros hechos antes y enroscarla en
laparte superior e inferior utilizando los tornillos adecuados y cubretornillos suministrados.
✵Apoiaracolunaàparedeemcorrespondênciadasaberturasprecedentementefeitaseparafusar-a
napartesuperioreinferiorparmeiodosapósitisarafusosecobreparafusosdadosemdotação.
E
MONTAGGIO AD ANGOLO - CORNER MOUNTENING - WINKELMONTAGE
MONTAGE D’ANGLE - MONTAJE A RINCÓN - MONTAGEM Á ANGULO
✵Posizionarelacolonnaattrezzataamisuraconsigliataeperfettamenteperpendicolare.
✵Segnarenellapartesuperioreedinferiorelaposizionedeiforiamuro.
7
✵ Perilfissaggiodellacolonnaadangoloènecessarioforareilmetacrilatoincorrispondenzadegli
incavigiàpredisposti
☞N.B.:Èconsigliatoaccertarsianticipatamentedellaposizionedelletubature.
6
1
1
1
1
✵Forareedinserireitasselliadespansionecontenutinellaappositabustina.
8
1
FIG.8
FIG.9
FIG.10
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
1
1
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
E
ESPAÑOL
PORTOGUES
Ø6
✵Drillholesandinserttheexpansion plugssuppliedinanenvelope.
✵BohrenunddieSpreizdübelausdembeigepacktenBeuteleinsetzen.
✵Placetheequippedcolumn atthepreviouslysuggestedmeasuresandensureitisperfectly
levelled.
✵Markthepositionoftheholesinthewallintheupperandlowerparts.
✵RahmenunterBeachtungderRichtmaßeandieWandstellen.
✵PerfekteNivellierungsicherstellendieBohrpositionen obenunduntenanzeichnen.
✵Positionnerl'ensemblededoucheàmesureconseilléeetparfaitementperpendiculaire.
✵Marquerenhautetenbaslapositiondestrousaumur.
✵Perceretintroduiresuccessivementleschevillesàexpansioncontenuesdanslesachet.
✵Pourlafixationdel'ensemblededouched'angle,ilestnécessairepercerlemétacrylate aux
pointsprévus
☞N.B.nousconseillonsdevérifierenavancelapositiondesconduitesdel'eau.
✵Inordertofastenthecolumntothecorneritisnecesarry to drill the metacrylatin correspondence
withthealreadymarkedhollows
☞NOTE:Pleasecheckthepositionofthehosesandtubesbeforedrilling.
✵ZurBefestigungderSäuleanderWandist es notwendig das Metacrylatzu durchbohren in
ÜbereinstimmungmitdenschonangebrachtenVertiefungen
☞WICHTIG:ManempfehlterstdieLagederRöhrennachzusehen.
✵Paralafijacióndelacolumnaa rincón es necesario agujerear el metacrilato en correspondencia
delos huecos ya predispuestos
☞NOTA: es aconsejado acertarse anicipadamente de la posición de las cañerías.
✵Paraafixagemdacolunaàânguloènecessariofurarometacriladoemcorrespondênciados
encavosjapredespostos
☞NOTA: è aconsealhdo certificar-seantecipadamentedaposiçãodastubafem.
✵Colocarlacolumnaequipadaenlamedida aconsejada y perfectamente perpendicular.
✵Marcarenlapartesuperioreinferior la posición de los agujeros en la pared.
✵Posiçionaracolunaequipadaamedidaaconselhada.
✵Marcaraposiçãodasaberturasaparedenapartesuperioreinferior.
✵Agujereareintroducirlostacosaexpansión contenidos en el sobre pequeño adecuado.
✵Furareinserirsucessivamenteasbuchasaespançãocontenidosnoaposítoenvelope.
☞N.B.:Nelcasodellacolonnaprovvistadimiscelatoretermostaticoilcollegamento
conl’acquacaldaefreddadeveesserefattotenendocomeriferimentoibollini
illustratiinfigura.
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
E
ESPAÑOL
PORTOGUES
9
✵Collegareilmiscelatore congliattacchi e medianteidueflessibili.
DAB
DAB
DAB
D
B
A
DAB
FIG.11
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
E
ESPAÑOL
PORTOGUES
DAB
DAB
10
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
FIG.12
Warmwater
(redmark)
Acquacalda
(bollinorosso)
heißesWasser
(roteMarke)
Eauchaude
(marquerouge)
Aguacaliente
(sellopequeñorojo)
Águaquente
(botãovermelho)
Coldwater
(bluemark)
kaltesWasser
(blaueMarke)
Acquafredda
(bollinoblu)
Eaufroide
(marquebleue)
Águafria
(botãoazul)
Aguafría
(sellopequeñoazul)
✵DieSäuleandieWandstellen in Übereinstimmung mit den vorher gebohrten Löchern und sie
unterundobenundimAbstellfachanschraubenmitdendazugeliefertenSchraubenund
Schraubbedeckungen.
✵Appoggiarelacolonnaamuroincorrispondenzadeiforiprecedentementefattiedavvitarlanella
partesuperioreedinferiorepermezzodelleappositevitiecoprivitidatiindotazione.
✵Appuyerl'ensemblededouchecontrelemuretleserreràlapartiesupérieure et inférieure à
l'aidedesvisetdecouvre-visfournis.
✵Placethecolumntothewallincorrespondencewiththepreviouslydrilledholesandscrew the
upperandlowerpartaswellastheobjectspace tothewallusingthesuppliedscrewsand
screwcovers.
✵Apoiaracolunaàparedeemcorrespondênciadasaberturasprecedentementefeitase
parafusar-a na parte superior e inferior par meio dos apósitis parafusos e cobreparafusos
dadosemdotação.
✵Apoyarlacolumnaaparedencorrespondencia de los agujeros hechos antes y enroscarla en la
partesuperior e inferior utilizando los tornillos adecuados y los cubretornillos suministrados.
✵Ligaromisturador comosligações e medianteosdoisflexíves.
✵Enlazarelmezclador conlasjunturas y utilizandolosdosflexibles.
✵Raccorderlemitigeur auxraccords et àl'aidedesdeuxflexibles.
✵Einhandmischer mittelsderbeidenSchlauchemitdenAnschlüssen und verbinden.
✵Connectthewatermixer withmounts and usingthetwohoses.
☞Wichtig:Wennes sich um eine Säule mit thermostatischen Mischer handelt, soll
mandenWasseranschlußunter Beachtung der Marken ausführen wie in der
Abbildung.
☞Note:Incasethecolumnissuppliedwithathermostaticmixer, the water-
conectionshouldbeeffectedrespectingthemarksasonthepicture.
VARIANTE SOLO PER KR162 • KR162 VARIETY • VARIANTE NUR FÜR KR162
VARIANTE UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE KR162 • VARIANTE SOLO PARA KR162 • VARIANTE SOIMENTE PARA KR162
☞Note:aucasoûl'ensemblededoucheaitunmitigeurthermostatique,le
raccordementdel'eauchaudeetfroidedoitêtreeffectuéenseréférantaux
marquesillustréesdansledessein.
☞NOTA: en el caso de la columna provista de mezclador termostático la conexión
conelaguacaliente y fría debe ser hecha tenendo como referencia los sellos
pequeñosilustradosenla figura.
☞N.B.Nocasodacolunaprovidodemisturadortermostaticoaligaçãocoma
águaquenteefriadeveserfeitotendocomoreferimentoosbotõesilustrados
nafiguta.
PULIZIAEMANUTENZIONE DELLE BOCCHETTE - NOZZLECLEANING AND MAINTENANCE - REINIGUNG UNDWARTUNGDER DÜSEN
NETTOYAGE ET ENTRETIENDESBOUCHES - LIMPIEZA Y MANUTENCIÓNDE LAS BOQUILLAS - LIMPIEZA EMANUTENÇÃO BOQUETAS
Incasodiacquaparticolarmentedura(oltrei15°-20°Francesi)èpossibilechesiforminoincrostazio-
nicalcareechetendonoadostruireiforidipassaggiodell’acqua.Quandoladurezzadell’acquado-
vessesuperarei15°-20°Francesi,siconsiglial’installazionediunaddolcitorealtubodientratadella
acquadell’abitazione.Lepiccoleincrostazionidicalcarechesiformanonegliugellicongettoaspillo
possonoesseretoltespingendo,conilpollice,labocchettaconiforiversol’interno:unparticolaredi-
spositivointernomanterràliberiiforidipassaggio.
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
Ifthewaterisextremelyhard(over15°-20°Frenchdegrees),limescaledepositsmayformand
obstructthenozzles.Ifthewaterhardnessisover15°-20°Frenchdegrees,werecommendthe
installationofawatersofteneronthewaterpipeenteringthehome.
needlenozzlescanberemovedbypressingwithyourthumbagainstthenozzle.Aspecialinternal
devicewillfreetheholesofthedeposits.
Beibesonders hartem Wasser(über 15°-20°französische Härte) können sich Kalkablagerungenbilden,
welchezu einer Verstopfungder Wasseraustritts-öffnungenführenkann. Bei überschreitung von 15°-20°
französischerHärte empfielt sich die Installation eines WasserenthärteranderWassereingangsleitungder Wohnung.Geringe Kalkablagerungen an den
wird;einebesondereVorrichtungim Innern befreit die Öffnungen.
En cas d'eau particulièrement dure (plus de 15°- 20°français) des incrustations calcaires, qui ont tendance à obstruer les orifices de passage de l'eau, peuvent
se former. Si la durée de l'eau dépasse 15°- 20°français, nous conseillons d'installer un adoucisseur sur le tube d'entrée de l'eau de la maison. Les petites
incrustations de calcaire qui se forment dans les buses à jet fin peuvent être supprimées en poussant simplement, avec la pousse, la bouche avec les trous vers
l'intérieur: un dispositif interne particulier fera en sorte que les trous de passage soient toujours libres.
Encasodeaguaparticularmentedura(másdelos15°-20°franceses)esposiblequeseformenincrustacionescalcáreasquetiendanaobstruirlosagujerosde
pasodeagua.Siladurezadelaguasuperalos15°-20°franceses,seaconsejalainstalacióndeunreblandecedoreneltubodeentradadelaguadelavivienda.
Laspequeñasincrustacionesdesarroqueseformanenlasboquillasconchorroaalfilerpuedenserquitadaspulsando,conelpulgar, la boquilla con los agujeros
haciaelinterior:unparticulardispositivointernoliberarálosagujerosdepaso.
Emcasoaáguasejamuitodurapodem-seformarincrustaçóescalcáreasqueobstruemosfurossepassagemdaágua.Seaáguativerdurezasuperiora15°-20°
franchesescovèminstalarumamolecedornotubodeentradadaáguanacasa.Comosjactosagulhaspode-seremoverpequenasinsincrustaçóescalcáreasdos
nebulizadoresempurrandocomopolegaraboquetacomfurosparadentro;osfurosserãodesentupidosporumdispositivoespecialinterno.
Smalllimescaledepositsonthe
Nagelstrahldüsenkönnenentfernwerden,indemdieDüsemitdemDaumennachinnengedrückt
cod. 8121/001 - rev. 01/2000

This manual suits for next models

3

Other Samo Bathroom Fixture manuals

Samo B7862 User manual

Samo

Samo B7862 User manual

Samo CEE ART SP B0780 User manual

Samo

Samo CEE ART SP B0780 User manual

Samo ACRUX Series User manual

Samo

Samo ACRUX Series User manual

Samo PYXIS B1740 User manual

Samo

Samo PYXIS B1740 User manual

Samo B1060 User manual

Samo

Samo B1060 User manual

Samo EUROPA B7802 User manual

Samo

Samo EUROPA B7802 User manual

Samo CIAO B2640 User manual

Samo

Samo CIAO B2640 User manual

Samo Flex Series User manual

Samo

Samo Flex Series User manual

Samo B7807 User manual

Samo

Samo B7807 User manual

Samo Alya User manual

Samo

Samo Alya User manual

Samo B1650 User manual

Samo

Samo B1650 User manual

Samo EUROPA B7855 User manual

Samo

Samo EUROPA B7855 User manual

Samo CEE ART SP B0740 User manual

Samo

Samo CEE ART SP B0740 User manual

Samo B7880 User manual

Samo

Samo B7880 User manual

Samo Pyxis B1750 User manual

Samo

Samo Pyxis B1750 User manual

Samo B4650 User manual

Samo

Samo B4650 User manual

Samo AMERICA QUATTRO B6431 User manual

Samo

Samo AMERICA QUATTRO B6431 User manual

Samo Europa SP B7944 User manual

Samo

Samo Europa SP B7944 User manual

Samo KR5000 User manual

Samo

Samo KR5000 User manual

Samo AMERICA B6805 User manual

Samo

Samo AMERICA B6805 User manual

Samo CEE ART B0901 User manual

Samo

Samo CEE ART B0901 User manual

Samo B6363 User manual

Samo

Samo B6363 User manual

Samo lineabeta DADO 61201 User manual

Samo

Samo lineabeta DADO 61201 User manual

Samo B7980 User manual

Samo

Samo B7980 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Glacier bay HD14026 installation guide

Glacier bay

Glacier bay HD14026 installation guide

Kohler K-2362 Series Installation and care guide

Kohler

Kohler K-2362 Series Installation and care guide

Symmons H323-V installation guide

Symmons

Symmons H323-V installation guide

Pfister 01-31XA Series manual

Pfister

Pfister 01-31XA Series manual

Kinedo Kinemagic Royal Plus installation instructions

Kinedo

Kinedo Kinemagic Royal Plus installation instructions

Signature Hardware 948436 manual

Signature Hardware

Signature Hardware 948436 manual

Hans Grohe Axor One 45720000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Axor One 45720000 Instructions for use/assembly instructions

Delabie 2400 manual

Delabie

Delabie 2400 manual

GRE DSPS35 instruction manual

GRE

GRE DSPS35 instruction manual

Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151 Series Instructions for use

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151 Series Instructions for use

Pulse Shower Spas Aloha owner's manual

Pulse Shower Spas

Pulse Shower Spas Aloha owner's manual

METHVEN 02-4100 installation guide

METHVEN

METHVEN 02-4100 installation guide

Kohler K-1234 installation guide

Kohler

Kohler K-1234 installation guide

GoodHome Loreto 3663602437734 manual

GoodHome

GoodHome Loreto 3663602437734 manual

Better Bathrooms Arissa ARIMB005 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms Arissa ARIMB005 user manual

RUBINETTERIE BELLOSTA FUNTANIN BIJOUX 8005/R/A Installation instruction

RUBINETTERIE

RUBINETTERIE BELLOSTA FUNTANIN BIJOUX 8005/R/A Installation instruction

Burlington 55 Roll Top basin with stand Assembly instructions

Burlington

Burlington 55 Roll Top basin with stand Assembly instructions

Icera S1201 Installation & user guide

Icera

Icera S1201 Installation & user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.