san ignacio AS2A Series User manual

USER’S MANUAL • MANUAL DEL USUARIO
GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI • MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RL SG-1523 IM 20200601
148X210mm
AS2A SERIES STAINLESS STEEL PRESSURE COOKER
OLLA A PRESIÓN DE ACERO INOXIDABLE SERIE AS2A
EDELSTAHL-SCHNELLKOCHTOPF AS2A
AUTOCUISEUR EN ACIER INOXYDABLE - SÉRIE AS2A
PENTOLA A PRESSIONE IN ACCIAIO INOX SERIE AS2A
PANELA DE PRESSÃO DE AÇO INOXIDÁVEL SÉRIE AS2A
San Ignacio Europe S.L.
Edificio San Lamberto, Planta 3, Ctra. Aeropuerto km 4, 50011, Zaragoza, Spain
www.sanignacio-collection.com
Imported by: San Ignacio Europe S.L. // C.I.F. B-99515918

EN EN
- 01 -
CATALOGUE
I The structure drawing and the model of products---- 2
II Attention points of operation------------------------- 3-5
III Safety of products--------------------------------------- 6
IV Special characters---------------------------------------7
V How to use------------------------------------------- 8-10
VI Trouble shooting-------------------------------------10-11
VII Maintenance-----------------------------------------11-13
VIII Questions and answers---------------------------- 13-14
IX Steps and times for cooking---------------------------15
Telefono de servicio al cliente / Customer service phone: 945.155.032
- 02 -
This series products are
designed and made on the
basis of the standard of
EN12778:2002.
Specifications of Creta series stainless steel pressure cooker
Model Creta22-4L Creta22-6L Creta22-7L
Ø22cm Ø22cm Ø22cm
4L 6L
100kPa
300kPa
7L
Caliber
Capacity
PS
Working
Pressure
Fig.1
Safety valve
Pressure Limiting valve
Exhaust button Face plate
Push button Upper handle
Lid
Safety window
Tight nut Open-preventing valve
Sealing ring
Helper Handle
Body
Lower Handle
Lower Handle
I. The structure drawing and the model of products

EN EN
Ⅱ. Attention points of operation
- 03 -
Use only after read and understood all about the manual.
Do not put the pressure cooker in the heating pot.
Be very careful when moving the cooker with pressure. Don’t touch the
surface of metal, use handle and take protection if necessary.
Pressure cooker only can be used on purpose as per manual, not for any
other purpose.
Because cooker cooks food under the pressure, it can lead burn if use improper-
ly. Make the cooker close correctly before using. (See user’s manual).
Don’t compel to open cooker. Make sure to open it after pressure release.
(See user’s manual).
Don’t dry heating, it will damage cooker badly.
Less than 2/3 of the cooker’s capacity for cooking food. Less than 1/4 of the
cooker’s capacity for cooking expansive food such as rice or dry vegetable, etc.
Select properly oven according to instruction.
Cooking food with skin (such as oxtongue), it will be expansive because of
pressure after cooking. Don’t sting it to avoid scald.
Cooking for soft food, shake cooker slightly before open to avoid spray out
food.
Check if the pressure valve is blocked before using, see user’s manual.
Don’t fry food under the pressure.
Don’t deviate from maintenance specified in manual. Don’t change any
safety system by yourself.
Only use matching spare parts provided by manufacturer, exceptionally, use
body and lid as per manufacturer’s direction.
Please keep this manual properly.
( 01 ).
( 02 ).
( 03 ).
( 04 ).
( 05 ).
( 06 ).
( 07 ).
( 08 ).
( 09 ).
( 10 ).
( 11 ).
( 12 ).
( 13 ).
( 14 ).
( 15 ).
( 16 ).
( 17 ).
Keeping in mind, the user will take the responsibility when an accident
occurs due to the operation not follows the manual.
It needs person to watch when using, adjusting the fire in time after pressure
regulator releasing, keeping the pressure under the limited pressure for a while.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
- 04 -
The pressure cooker is a family cookware and can not be used for any other
purpose. Juveniles and persons who don’t know how to use it are suggested
not to use. Must have person watching and keep away from children when
using the pressure cooker.
Under the pressure limit, the boiling point of the liquid is below 120ºC (250F).
Please operate carefully because a lot of steam and soup juice will come out
when boiling and especially when the pressure reducing fast.
Do not cook expansive food such as apple jam, seaweed, oatmeal, etc. to
avoid blocking of the steam-releasing hole.
Keep the pressure-limiting valve, Safely open-preventing valve, sealing ring,
block-preventing cap, lid and cooker body clean and out of nastiness and
greasiness before and after using.
Do not point the safety window to the user or to the area person often walk
about.
If steam sprays out from safely open-preventing valve , or the sealing ring is
squeezed out from the safety window, the power shall be shut off immedi-
ately. The problem must be found out and solved before use again.
Be very carefully when you moving the cooker with pressure. Carry it
horizontally and lay down gently. Do not bump.
Do not open the cooker when there is pressure inside. Do not cook in case
of the lid is not closed well.
Do not store salt, soy sauce, alkali, sugar, vinegar, or steam water inside the
cooker for a long time. Clean and dry it every time after use.
Do not heat water off or dry heating. Not use for frying or baking food.
The pressure cooker should be used on a steady oven. Do not put the pressure
cooker on electric oven that has
a bigger plate’s diameter than the
cooker’s bottom. When cooking on
a gas oven, the fire shall not reach
the cooker’s wall. The pressure
cooker is applicable to 1.5KW oven.
(Fig.2) Fig.2

EN EN
- 05 -
12
When cooking jelly-liked food with pressure cooker, shake lightly for several
times before open to avoid food spay out.
It is prohibited to put anything on the pressure-limiting valve.(Fig.5)
13
14
Allowed volume of food inside the pressure cooker.
• Less than 2/3 of the cooker height for non-expansive food such as meat,
vegetable, etc.(Fig.3)
• Less than 1/4 of the cooker height for expansive food such as rice, bean,
etc.(Fig.4)
Fig.3 Fig.4
2/3
1/4
Fig.5
Ⅲ. Safety of products
( 01 ).
- 06 -
01
The block-preventing cap and dredging
needle are to be used for preventing
blocking of the pressure-limiting valve.
02
The open-preventing device ensures the lid
to be closed properly as well as safely.
03
The Fourth -degree pressure release device
ensures using safely. Fig.6
• We designed and equipped multi-device for safety.(Fig.6)
Pressure regulator: If pressure inside is up to a regular working range, the
pressure regulator will release extra steam. Working pressure is 100kPa;
( 02 ). Safety open-preventing valve: it will raise when the pressure up to 4 kPa.
Ensure steam releasing from here under safety pressure when steam-releas-
ing hole is blocking.
( 03 ). Second safety valve: When the pressure regulator and the safety valve are
invalid, the steam will release from releasing hole of second safety valve to
ensure using safely.
( 05 ). Opening push button: Open the lid must push the button.
( 04 ). Safety window:when the pressure regulator and safety valve out of function
,the extra pressure will be exhaust from safety window of lid.

EN EN
01
The composed bottom of the cooker is made by friction pressure machine,
which makes it strong and reliable, and without any chink.
02
The diameter of composed bottom is bigger than common products, which
makes cooker absorb heat faster.
03
Do not open the lid when the open-preventing valve not fall down .
04
The tight nut can be fixed by coin after long time use.
• Different position of the pressure regulator, different function.
Position for releasing the pressure.
Ⅳ. Special characters
- 07 -
Fig.7 Fig.8
Make sure that the safely open-preventing valve hole and the steam-releasing
valve hole is not obstructed every time before using. If any of them is obstructed,
clear away the dirt with the dredging needle.
• Please clean the pressure cooker before first time using.
• Stand by and watching while cooking.
• Do not touch the cooker’s metal surface with hands or body.
Cook carefully and use the handles to avoid a burn.
1. Making sure that the steam-releasing hole is unobstructed.
Align the mark “O” on the lid to the mark “O” on the lower handle to close the
cooker properly before heating. (Fig.9)
2. Closing the cooker.
In order to raise the temperature quickly, heat with strong fire till the pressure-limiting
valve begins to work. Pay attention not to using stronger fire than which is enough. It is
normal that a little steam seeps from the safely open-preventing valve after heating for
a while. There should be no steam seeps after the open-preventing valve rises and the
cooker works normally. When the pressure-limiting valve raised and steam comes out
continuously, should use gentle fire and start to count heating time.
3. Heating.
Ⅴ. How to use
Caution: Heating time is from the pressure-limiting
valve starting to work to turning off the fire.
- 08 -
Fig.9

EN EN
Two open ways after cooking.
Natural cold. When heating time is up, turn off the fire and leave it for a while waiting
for the pressure reduced. Take off the lid when the safely open-preventing valve fell
down. The opening procedure is contrary to the closing. Push the opening button
back and make it on estate of opening when you open the lid. Contrarotate upper
handle to align the mark “O” on the lid to and the mark “O” on the lower handle to
open the lid. (Fig.10)
Cooling down quickly. Sometimes it needs cooling down quickly, put the
cooker on a level place and shower the cooker with cold water slowly till the
safety valve falls down. (Fig.11)
• Caution: Avoid water flowing into the cooker through safely
open-preventing valve and the pressure limiting.
• Note: Push the button to open lid, then the button naturally
stays a ready-to-close place. If the button goes back, you
should push it forward. Otherwise the lid won’t be normally
closed.
4. Turning off fire, releasing pressure and opening the cooker.
- 09 -
Fig.10
①
• Don’t push the button till the safety valve falls down.
• When cook pasty state food such as porridge, shake the cooker slightly before
open to reduce the bleb.
②
Fig.11
Ⅵ. Trouble shooting
Please remove the working valve through loose nut by coin until lid temperature
cool down . (Fig.12)
• Note : Do not remove the silicone ring from parts when you put
valve under water .
5.Clean
- 10 -
If any abnormal phenomenon been found, you shall turn off the fire immediately
and take the cooker to a level place and shower the cooker with water slowly to
reduce the temperature and the pressure. Find the reason and solve the problem
with the table below.
Fig.12

EN EN
Ⅶ. Maintenance
1. The cooker should be cleaned before first time using.
• Maintenance of the whole cooker.
• Clear away the dirt.
• Then wipe off the water and keep the cooker dry.
• Do not touch the cooker with other kinds of metal to avoid electrochemical
corrosion.
• Do not store food inside the cooker for a long while.
• Do not scrape the cooker surface with hard material such as metal to avoid abrasion.
- 11 -
Problem
Steam comes out from the
underside of the lid.
Lid cannot fix properly. The shape of the lid changed. Change the lid.
1.Sealing ring is dirty.
1. The releasing hole of pressure
regulator is obstructed. The safety
function of the safety valve is
working.
1. The releasing hole of pressure
regulator is obstructed.
2. The safety valve has lost its
function.
1.Clean the sealing ring,
cooker mouth and lid.
1. Take the cooker away
from the fire. After it is
cool, take down the
pressure regulator and
clean the releasing hole.
1. Take the cooker away
from the fire. After it is
cool, take down the
pressure regulator and
clean the releasing hole.
2. Change safely open-
preventing valve.
2.Change the sealing ring.2.Sealing ring is too old.
Reason Solution
Steam and liquid leaks from the
releasing hole of second safety
valve suddenly.
Steam and liquid leaks from the
safety valve suddenly.
• Remove the sealing ring from the lid. Clear away the dirt from the ring and the lid.
• Check the steam-releasing pipe. If it is blocked, clear away the dirt with the
dredging needle. Then wash and rinse the pipe with water. (Fig.14)
• Clear away the dirt from the safely open-preventing valve with the dredging
needle.
• Wash and rinse with water. The pin of the safely open-preventing valve should be
moved freely.
• If the screw on the safely open-preventing valve is found loose, tighten it right
away.
• If the screw on the pressure-limiting valve is found loose, tighten it right away.
• Wipe off the water and keep the sealing ring dry.
• Put the sealing ring back to the lid. Do not put the lid on when not using the
cooker to avoid the sealing ring being squeezed.
2. Maintenance of the sealing ring(Fig.13)
3. Maintenance of the pressure-limiting valve and the steam-releasing
pipe
4. Maintenance of the safely open-preventing valve
- 12 -
Fig.13 Fig.14
Safety valve
Pressure limited valve
Safety opening-preventing valve

EN EN
Ⅷ. Questions and Answers
Heating the cooker with strong fire till steam sprays out from ressure-limiting
valve.
Change the fire from strong to gentle when steam starts to spray out
from pressure-limiting valve.
Let the pressure inside the cooker reduce naturally.
Too strong fire will make water over-evaporate and cause burnt to the food
inside the cooker.
Q: How to cook good meals and dishes?
A:
Check if the cooking time is controlled properly or not.
Check if the pressure-limiting valve is placed properly or not.
Check if the heating fire is too strong or too weak.
Check if the volume of water and soup is proper or not.
Check if the pressure is normal or not. (Is there any steam spraying out from
pressure-limiting valve or not.)
Q: Cannot do cooking well?
A:
Begin from the upspring of the steam spraying out from safely pressure-limiting
valve.
Q: What is heating time?
A:
The maximum volume of the food to be cooked is below 2/3 of the depth of the
cooker. Beans are below 1/4. Cooking material has nothing to do with cooking
time. Besides, the volume of the cooker has nothing to do with cooking time,
either.
Q: Does different material need different heating time?
A:
Caution: Do not lose small parts such as pressure-limiting valve.
It is suggested to change the sealing ring once in on or two
years according the usage frequency. But it must be changed
immediately if there is any damage or shape changing. Please
contact your dealer or the sales department of our company for
the replacement parts. Never use substitutes.
- 13 -
Cooking under high temperature and high pressure, the amino acid and
saccharides are decomposed by the heat. Thus the food containing rich
protein and carbohydrate may change its color to grey. But it is harmless and
the taste will not change.
After heating, soya-bean milk mixed with sugar sprays out from the safety
valve.
When heating, liquid food mixed with high-thick sugar will spray out from the
safety valve because of the high pressure steam inside the cooker.
When cooking this kind of food, don’t cook with pressure on, which means not
to place the pressure-limiting valve on.
Q: Why the rice color changes to grey?
A:
Put off the fire immediately, take the cooker away from the fire and let it cool
naturally. Don’t pour water onto the cooker.
Q: What to do in case of cooker is heated dry?
A:
- 14 -

EN
- 15 -
IX. Steps and times for cooking
Notes: The time mentioned above is just for reference. The changes
in detail are as per food. Users can adjust it to the suitable time
according to your practical experiences.
Name of
food
Beef 1/2 15-20 Very mushy Cut into
pieces
1/2 8-12 Meat and bone
are separated
Cut into
pieces
1/2 15-20 Meat and bone
are separated Cross-cutting
1/2 8-10 Meat and bone
are separated
1/3 2-4 Well cooked
1/2 8-12 Well cooked
2/3 10-15 Well cooked
2/3 5-8 Well cooked
2/3 6-10 Well cooked
1/4 4-6 Well cooked,
good smell
1/3 10-15 Mushy
1/4 12-16 Well cooked
2/5 15-25 Very mushy
Whole
chicken
Chop
Pig elbow
Chicken
Fish
Mutton
Zong Zi
Old corn
Sweet
potato
Rice
Porridge
Legume
Tremella
Volume of
food+water
State of food
cooked after it is
cooling naturally
Remarks
The time of gentle fire
after steam sprayingout
steadily from the
pressure regulator
Chicken and egg croquettes
Ingredients (4-6 people):
For 6-8 people: 1 chicken thigh
2-3 eggs 1 onion
1 leek 1 carrot
1 spring onion 135 gr. flour
1/2 l. of milk Flour, beaten egg and breadcrumbs
Water Extra virgin olive oil
Salt Nutmeg
Parsley
Instructions
In the pressure cooker with water and salt, cook chicken with leek, onion and carrot. Close the lid
and cook for 20-25 minutes. When chicken is tender, separate from bones and skins and mince.
Boil the eggs in a small saucepan with water and salt for 10 minutes.
Chop the onion and fry in a pan with oil over medium heat. Add flour and stir with a whisk until
lightly browned. Take 1/2 l. of milk and stir well and add the same amount of broth, stirring
constantly. Work the dough over low heat. Sprinkle with grated nutmeg. Add the béchamel sauce
to the chicken together with chopped eggs. Mix well and cook over low heat for 20 to 25 minutes.
Pour batter to a source and allow it to cool down.
Once the dough is cold, cut and shape into croquettes, roll them in flour, then in eggs and
breadcrumbs and fry in a pan with hot oil.
When they are done, remove them from the pan to a plate covered with absorbent (or a tissue) to
drain the excess oil.
Serve
Cake in a pressure cooker
Ingredients (8 people):
1 ½ flour 1 cup sugar
1 egg ½ cup oil
1 cup milk 1 teaspoon of vanilla extract
For the glaze: 200 g of powdered sugar
10 tablespoons of water (about 75 ml)
Instructions
Put eggs in a mixer and mix until smooth and frothy with as much as twice of
its initial volume. Mix the eggs with sugar and oil, slowly add flour alternately
with milk until smooth and lump-free. Add the vanilla essence.
Pour the mixture to a previously greased Bonio biscuit mould.
Place the mould inside of the pressure cooker and put the lid on and leave at high heat for 2 minutes,
then lower the intensity of the fire and let it cook for 40-45 minutes.
Leave it for 10 minutes with fire turned off and check if the cake is baked with a knife, if it comes out
dry, the cake is ready. Remove and unmould on a wire rack.
Preparation of the glaze
Mix water with sugar and stir until completely integrated.
Once we have the icing ready we can cover the cake. Place the cake on a rack. It is important to pour
the glaze at once and at the centre of the cake. Let it cool down at room temperature.
Ready for serving.
- 16 -
EN

EN EN
Cheesecake in a pressure cooker
Ingredients
4 Eggs
4 tablespoons of sugar
1 can of milk powder
200ml cream cheese
Caramel or sugar to caramelize
Black and red berries
Liquid Chocolate
Instructions
Put all the ingredients in a bowl and beat until blended.
Caramelize the pan and put the mixture in it.
Close the mould with a lid or aluminium foil, fitting well into the mould so that no water gets in
during cooking. Put the mould into the pressure cooker with two fingers height of water. Close
the pressure cooker and cook for 15 to 20 minutes.
After a while and once the pressure is reduced in the pot, let it cool in the refrigerator.
Serving
Unmould on a platter.
Decorate with liquid chocolate, black and red berries.
Spanish Flan Recipe
Ingredients (4-6 people):
1/2 l. milk
4 eggs
6 tablespoons of sugar
Water
Instructions
We start with putting 4 tablespoons of sugar in a bowl, beat eggs and whip
well with a whisk. Then we add milk gradually, stirring constantly. When
whipped, set aside for a while.
To make caramel, we add 2 tablespoons of sugar in a pan. Add 2
tablespoons water and let it caramelize. Then you can place the caramel in the bottom of the
pan and add the egg mixture which was set aside.
Add a bit of water in the pressure cooker and add the mixture to it. Cover the pan with aluminium
foil, place the lid on the pot and cook (setting number 2) for 4 minutes after the steam starts
coming out.
Allow the flan to rest for a while.
Take out and serve.
Cauliflower and chicken with béchamel sauce
Ingredients (4-6 people):
1 cauliflower 400 gr. chopped chicken meat
2 slices of bacon 100 gr. cheese
1 onion 1 green pepper
Flour 1/2 l. milk
Water Extra virgin olive oil
Salt Black Pepper
Parsley
Instructions
Clean cauliflower and separate the florets. Boil cauliflower in the pressure
cooker with water and salt. Let it cook over medium heat for 5 minutes. Drain and set aside.
Chop onion and add it to a frypan with oil. Add green pepper, also chopped. Season and let it
brown. Add bacon and diced chicken and sauté.
For the sauce, put the butter melted in a pan, add the flour, season and sauté. Pour the milk
gradually and cook for about 5-6 minutes.
Place the cauliflower florets in a pan suitable for the oven, pour over the white sauce with
vegetables and meat. Bake at 220 degrees for 5 minutes
Serve hot.
Pumpkin cream soup
Ingredients (4-6 people):
1 kg. Pumpkin
2 large potatoes
1 medium onion
2 ripe tomatoes
1 bay leaf
1 package of cream (200 ml.)
Oil
Salt
3 hard-boiled eggs
Instructions
Peel the pumpkin and cut to pieces.
Peel potatoes and cut equally.
Clean the onion and cut in half and do the same with tomato.
Mix everything together in the pressure cooker, adding the bay leaf, just enough water to cover,
a little oil and salt. Cover the pot and put on the fire. When steam starts coming out cook it for
10 minutes and lower heat slightly. After some time remove the lid and mash potato, onion and
tomato as if it were passed through the blender.
Serve
Pour the soup into a plate and add the cooking cream, mix well and serve with the chopped
eggs.
- 17 - - 18 -

EN EN
Vegetable Panache
Ingredients
250 g of beans
1 zucchini
1 slice of pumpkin
8 green asparagus
100 gr of Iberian bacon
2 potatoes
Water
Extra virgin olive oil
Salt
Instructions
Peel and dice potatoes and cook in the pressure cooker with water. Place clean beans into
steamer basket and cut into strips. Season. Close the pot and let it cook over medium heat for
4 minutes. Keep the beans warm while mashing potatoes finely.
Cut zucchini into large chunks. Add zucchini and asparagus with oil, place them on a plate and
let them be for 6-8 minutes.
Chop bacon and brown in a frypan.
Cover the bottom of a plate with mashed potatoes and place steamed vegetables and roasted
beans on plate.
Serve.
Onion soup with melted cheese
Ingredients (for 4 persons):
6 onions Three beef bones
2 leeks 3 cloves of garlic
400 gr. chickpea 75 gr. of day-old bread
100 gr. of emmental cheese Water
Extra virgin olive oil Salt
Parsley
Instructions
Soak the chickpeas in the water first.
Cook the leeks in the pressure cooker, one onion half, drained chickpeas,
peeled garlic cloves, beef bones, some sprigs of parsley and a pinch of salt.
Place the lid and cook for 30 minutes after it starts steaming. After this time, remove the meat,
chickpeas and vegetables. Strain the broth. Put aside.
Peel and finely mince the remaining onions and put them to fry in a pan with oil. Season and
cook until well poached.
Chop the bread, add it and stir briefly. Pour the broth and cook everything for about 10 minutes.
Beat with a whisk until the bread dissolves.
Serve.
Serve the onion soup and sprinkle with cheese and put in the oven all together to melt the
cheese. Serve cups and sprinkle with a little chopped parsley.
Lentil Soup with curry
Ingredients (6 persons):
1/2 cup pardina lentils
1 leek
1 onion
1 carrot
2 cloves of garlic
1 can of 400 gr. whole tomatoes
1 potato
1 teaspoon curry
1 plain yogurt
Water
Extra virgin olive oil
Salt
Instructions
Cut onion and carrot into cubes and chop leek and add into pressure cooker with oil. Add garlic,
fry and season well. Stir in the lentils, cover with water and add the teaspoon of curry. Cover and
cook for 7 minutes.
Once the lentils are cooked, add diced tomatoes and let it cook for another 2-3 minutes.
In a frying pan fry peeled potatoes and cut into cubes. Remove it with a slotted spoon and add
into the soup.
Serve.
Rice with chicken in pressure cooker
Ingredients (4):
1 and 1/2 cup of rice 4 glasses of water
1/2 kg chicken pieces without skin 1 dried bell pepper
2 garlic cloves 1 tomato
1 broccoli 1 green pepper
1 yellow pepper 1 carrot
Salt Oil
Instructions
Boil the water in a saucepan and salt it by taste.
Add some oil to the pressure cooker. When the oil is hot, add dried bell pepper
and garlic. When browned remove and crush everything in the mortar.
Sauté chicken in the pot and grate it while peeling tomato and when the chicken gets golden
color add tomato together with broccoli, peppers and carrots cut into strips.
Add rice and give a few stirs, add water and the contents from the mortar. Stir and close the pot.
As the water is boiling keep it over low heat for 10 minutes. Stir and leave for about 5 more
minutes and remove the lid.
Serve hot.
- 19 - - 20 -

Stuffed squid
Ingredients:
Squid Pork or beef
Egg 1 grated tomato
2 medium onions, chopped Stuffed olives
400 g of crushed tomatoes 1 potato
Olive oil Salt
200 ml of white wine 1 cubeof fish broth
Parsley
Instructions
In a frypan with olive oil, fry a medium onion, add 1 chopped tomato and
simmer for a few minutes. Then add minced pork or beef, stir it and take a hard boiled egg cut into
pieces, the wings and legs of squid stuffed with sliced olives and salt. Cook for about 3 minutes on low
heat.
If you like thicker texture, add some breadcrumbs. Leave it to cool down.
Spread on each squid a little bit of olive oil, fill with the previously prepared mixture and close with a
toothpick.
Add chopped onion to the pressure cooker with some olive oil, sauté and add 400 g of crushed
tomatoes, one sliced potato, 200 ml of white wine and fish broth cube.
Cook in a covered pot for about 7 minutes. Add it to the plate and decorate nicely with some parsley.
If you have leftover squid stuffing, add it to the sauce.
Serve.
Sole fish with Mushroom Sauce
Ingredients:
200g fungi
1 small, peeled and finely chopped onion
600g fillets of sole fish, well-seasoned
1 dl of white wine
1 Tablespoon of Butter
3 tablespoons of cooking cream
1 Tablespoon Parsley, chopped finely
Instructions
Melt the butter in the pressure cooker and fry the mushrooms
Briefly cook the onion
Put the sole fillets on top of the onion and sauté
Pour the red wine over the fish.
Close the lid and cook for 2 min at low level.
After the cooking time, remove the pressure cooker away from heat, quickly remove steam and
open when the pressure is gone completely.
Put sole fillets in a preheated dish
Refine sauce with cream, add the parsley, season and simmer briefly.
Serve.
Put the fish on the plate, pour the sauce over the fish and serve with rice or boiled potatoes.
Lamb ribs with salad
Ingredients (4 people):
1.5 kg. Lamb ribs 3 tomatoes
1 spring onion 12 black olives (pitted)
2 cloves of garlic Water
Extra virgin olive oil Vinegar
Salt 1/2-teaspoon of paprika
2 sprigs of rosemary Pepper
Parsley
Instructions
Cut the ribs into pieces and place them into the pressure cooker. Add a sprig
of rosemary, cover with water and season. Cover and cook for 10-12 minutes from the time the
steam starts getting out. Remove them and place them on a baking sheet. Put aside.
Place garlic cloves, peeled and chopped, 4 tablespoons oil, 1 vinegar, paprika, the leaves of a
sprig of rosemary and salt into a slicer. Grind the mixture.
Salt and pepper the meat and grease it with the sauce. Bake at 190 for 20 minutes. Halfway
through cooking, turn them over and water them with the remaining sauce. Keep them warm in
the oven with the residual heat.
Peel 2 tomatoes, cut into irregular pieces and place in a bowl, chop the onion into strips and add
it along with some corn salad. Add also olive oil, vinegar and salt.
Serve.
Serve the salad with lettuce, tomato and lamb chops.
Mushroom cannelloni with chestnuts
Ingredients (for 4 persons):
20 sheets of cannelloni 500 gr. mushrooms
8 fresh garlic cloves 1 spring onion
500 gr. chestnuts 800 ml. milk
80 gr. flour 80 gr. butter
100 gr. grated cheese Water
Extra virgin olive oil Salt
Parsley
Instructions
Place the chestnuts in the pressure cooker. Cover with water, season, place
the lid and cook for 5 minutes after it starts steaming. Peel them. Set aside.
Put plenty of water in a large saucepan. Bring to the boil, and add cannelloni sheets. Cook them
for 10-12 minutes. Drain, cool and spread them on a clean cloth.
Finely chop garlic and onion and put fry them. Chop the mushrooms and add them. Sauté
briefly. Season. Add the chopped chestnuts. Mix well and set aside.
For the sauce, put the butter melted in a pan, add the flour, season and sauté it. Pour milk
gradually and cook for about 5-6 minutes.
Mix half the béchamel sauce. Fill the cannelloni. Cover them if you want with the rest of the
sauce, sprinkle with cheese and grate them for 3 minutes.
Serve.
EN EN
- 21 - - 22 -

- 24 -
CATÁLOGO
I Ilustración de la estructura y modelo del producto--- 2
II Puntos principales de funcionamiento -------------- 3-5
III Seguridad del producto--------------------------------- 6
IV Características especiales------------------------------7
V Cómo se utiliza -------------------------------------- 8-10
VI Resolución de problemas --------------------------10-11
VII Mantenimiento--------------------------------------11-13
VIII Preguntas y respuestas---------------------------- 13-14
IX Pasos y tiempos de cocción---------------------------15
ES
Brownie
Ingredients:
2 eggs
100 gr sugar
50 gr of butter
70 grams of flour
1 teaspoon baking powder
25g pure cocoa
25g chopped almonds
One tablespoon vanilla flavouring
Instructions
Beat with electric mixer the eggs with the sugar and butter (which we melted previously in the
microwave) until it turns into light foam and add the vanilla flavour. Then add the flour and cocoa
and continue beating well.
When integrated add whole almonds and toss the move with a spatula to finish mixing.
Pour into a greased and floured mould.
We add 2 fingers height of water into the pot and then we add the pan and put on the fire and
wait for the valve on the pot to go up one level then turn off heat and leave until the valve is off
again.
Serve.
Unmould, leave to cool down and then serve.
EN
- 23 -

Ⅱ. Puntos principales de funcionamiento
- 26 -
Use la olla solo después de haber leído y entendido toda la información
que contiene el manual de instrucciones.
No ponga la olla a presión dentro de un recipiente caliente.
Tenga mucho cuidado al desplazar la olla cuando está bajo presión. No toque
la superficie de metal. Use el mango y protéjase si fuera necesario.
La olla a presión solo puede usarse para los fines indicados en el manual y
para ningún otro propósito.
La olla cocina alimentos bajo presión y puede causar quemaduras si se usa incor-
rectamente. Cierre bien la olla antes de usarla. (Consulte el manual del usuario).
No trate de abrir la olla. Ábrala solo después de que se haya liberado la
presión. (Consulte el manual del usuario).
No caliente la olla en vacío. Esto la dañará.
Llene la olla a menos de 2/3 de su capacidad para cocinar alimentos. Llene la
olla a menos de 1/4 de su capacidad para cocinar alimentos que se expanden,
tales como arroz o verduras secas, etc.
Seleccione una cocina de acuerdo con las instrucciones.
Cocinar alimentos con piel (como lengua de vaca) los expande después de
cocinarlos debido a la presión. No pinche los alimentos para evitar escaldaduras.
Al cocinar alimentos blandos, sacuda ligeramente la olla antes de abrirla
para evitar salpicaduras de alimentos.
Compruebe que la válvula de presión no está obstruida antes de usar la olla.
Consulte el manual del usuario.
No fría alimentos bajo presión.
Realice solo las operaciones de mantenimiento indicadas en el manual. No
sustituya el sistema de seguridad por sí mismo.
Use solo piezas de repuesto suministradas por el fabricante. Use la carcasa
y la tapa de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
Conserve este manual adecuadamente.
( 01 ).
( 02 ).
( 03 ).
( 04 ).
( 05 ).
( 06 ).
( 07 ).
( 08 ).
( 09 ).
( 10 ).
( 11 ).
( 12 ).
( 13 ).
( 14 ).
( 15 ).
( 16 ).
( 17 ).
Tenga en cuenta que el usuario será responsable de cualquier accidente que
ocurra debido al no seguimiento de las instrucciones del manual.
La olla requiere que cuando está siendo utilizada una persona la vigile y
ajuste el fuego a tiempo después de que el regulador empiece a liberar la
presión para mantener la presión bajo su límite por un tiempo.
- 25 -
I. Ilustración de la estructura y modelo del producto
Esta serie de productos
están diseñados y hechos
en base al estándar
EN12778:2002.
Especificaciones de la olla a presión de acero inoxidable serie Creta
Modelo Creta22-4L Creta22-6L Creta22-7L
Ø22cm Ø22cm Ø22cm
4L 6L
100kPa
7L
Calibre
Capacidad
Presión
de funcionamiento
300kPaPS
Fig.1
Válvula de seguridad
Válvula limitadora
de presión
Botón de escape
Placa frontal
Botón de presión Mango superior
Tapa
Ventana de seguridad
Tuerca de apriete Válvula de prevención de abertura
Junta de estanqueidad
Asa de ayuda
Carcasa
Mango inferior
Mango inferior
ES ES

01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
- 27 -
La olla a presión pertenece a una familia de utensilios de cocina y no puede
utilizarse para otros fines. Se recomienda que no la usen los jóvenes y las perso-
nas que no saben cómo usarla. Debe haber una persona vigilando su uso y que
mantenga a los niños alejados cuando la olla esté en funcionamiento.
Al límite de presión, el punto de ebullición del líquido está por debajo de
120ºC (250F). Use la olla con cuidado ya que saldrá mucho vapor y caldo de
sopa cuando está hirviendo, y en particular cuando la presión disminuye
rápidamente.
No cocine alimentos que se expanden, tales como confitura de manzana,
algas, avena, etc. para evitar que se obstruya el orificio de salida del vapor.
Mantenga la válvula limitadora de presión, la válvula de seguridad de
prevención de abertura, la junta de estanqueidad, la tapa antibloqueo y la
tapa y carcasa de la olla limpios y sin grasa antes y después de usar la olla.
No dirija la ventana de seguridad hacia el usuario o hacia la zona por donde
pasan las personas.
Si sale vapor por la válvula de prevención de abertura, o si la junta de
estanqueidad sobresale por la ventana de seguridad, apague el fuego inme-
diatamente. Deberá encontrar la razón del problema y solucionarlo antes de
usar la olla de nuevo.
Tenga mucho cuidado al desplazar la olla cuando está bajo presión.
Desplácela horizontalmente y depósitela con cuidado. No la golpee.
No abra la olla cuando todavía haya presión en su interior. No cocine si la
tapa no está bien cerrada.
No guarde sal, salsa de soja, productos alcalinos, azúcar, vinagre o agua
con vapor en el interior de la olla por largos periodos de tiempo. Limpie y
seque la olla después de cada uso.
No caliente agua o caliente la olla en vacío. No use la olla para freír ni para
hornear alimentos.
La olla a presión debe usarse siempre en una cocina de fuego uniforme. No
coloque la olla a presión sobre una cocina
eléctrica con una placa de un diámetro
superior al del fondo de la olla. Al
cocinar en una cocina a gas, el fuego
no deberá sobresalir por las paredes de
la olla. La olla a presión puede utilizarse
en una cocina de 1,5KW. (Fig.2) Fig.2
- 28 -
12
Al cocinar alimentos gelatinosos con la olla a presión, sacuda la olla ligera-
mente varias veces antes de abrirla para evitar que salpiquen.
Queda prohibido colocar cualquier objeto sobre la válvula limitadora de
presión.(Fig.5)
13
14
Volumen permitido de alimentos dentro de la olla.
• Llene la olla a menos de 2/3 de su capacidad para cocinar alimentos que
no se expanden, tales como carne, verduras, etc.(Fig.3)
• Llene la olla a menos de 1/4 de su capacidad para cocinar alimentos que
se expanden, tales como arroz, alubias, etc.(Fig.4)
Fig.3 Fig.4
2/3
1/4
Fig.5
ES ES

Ⅲ. Seguridad del producto
( 01 ).
- 29 -
01
El tapón antibloqueo y la aguja de despeje
se usan para evitar la obstrucción de la
válvula limitadora de presión.
02
El dispositivo antiabertura garantiza que
la tapa está cerrada de forma correcta
y segura.
03
El dispositivo de liberación de presión
de cuarto grado garantiza un uso seguro.
Fig.6
• Diseñamos y equipamos el multidispositivo por seguridad.(Fig.6)
Regulador de presión: Si la presión del interior está dentro de una gama de
funcionamiento normal, el regulador de presión dejará escapar el vapor
extra. La presión de funcionamiento es de 100kPa;
( 02 ). La válvula antiabertura de seguridad se elevará cuando la presión alcance 4
kPa. Asegura que el vapor sale por aquí bajo una presión segura cuando el
orificio de liberación de vapor está obstruido.
( 03 ). Segunda válvula de seguridad: Cuando el regulador de presión y la válvula
de seguridad no están operativos, el vapor escapará por el orificio de
liberación de la segunda válvula de seguridad para garantizar un uso
seguro.
( 05 ). Botón de presión para abertura: Abra la tapa presionando el botón.
( 04 ). Ventana de seguridad: Cuando el regulador de presión y la válvula de seguridad
no funcionan, la presión extra escapará por la ventana de seguridad de la tapa.
01
El fondo compuesto de la olla está hecho con una máquina de fricción por
presión. Esto lo hace fuerte, confiable y sin grietas.
02
El diámetro del fondo compuesto es mayor que el de los productos
comunes y esto hace que absorba el calor más rápidamente.
03
No abra la tapa hasta que la válvula antiabertura no haya bajado .
04
La tuerca de apriete se puede fijar con una moneda al cabo de un largo
tiempo de uso.
• Posición diferente del regulador de presión, función distinta.
Posición para liberar la presión.
Ⅳ. Características especiales
- 30 -
Fig.7 Fig.8
ES ES

Verifique siempre que el orificio de la válvula antiabertura y el orificio de la válvula
de liberación de vapor no están obstruidos antes de usar la olla. Si cualquiera de
ellos estuviera obstruido, limpie la suciedad con la aguja de despeje.
• Lave la olla de presión antes de usarla por primera vez.
• Vigile la olla mientras está al fuego.
• No toque la superficie metálica de la olla con las manos o con
el cuerpo. Cocine con cuidado y use los mangos para evitar
quemaduras.
1. Compruebe que el orificio de liberación de presión no está
obstruido.
Ponga en línea la marca "O" de la tapa con la marca "O" del mango inferior para
cerrar bien la olla antes de ponerla al fuego. (Fig.9)
2. Cómo cerrar la olla.
Para que la temperatura suba rápidamente, caliente la olla a fuego fuerte hasta que la
válvula limitadora de presión empiece a funcionar. No use un fuego más fuerte del
necesario. Es normal que escape algo de vapor por la válvula antiabertura al cabo de
un rato al fuego. Una vez que la válvula antiabertura suba, no deberá escapar vapor y
la olla funcionará con normalidad. Cuando la válvula limitadora de presión haya subido
y el vapor salga de forma continua, baje el fuego y empiece a contar el tiempo de
cocción.
3. Cómo empezar a cocinar con la olla.
Ⅴ. Cómo usar la olla
Atención: El tiempo de cocción empieza a contar
cuando la válvula limitadora de presión se eleva y se
baja el fuego.
- 31 -
Fig.9
ES ES
Hay dos formas de abrir la olla al finalizar la cocción.
Dejar que se enfríe de forma natural. Cuando ha finalizado la cocción, apague el
fuego y deje la olla descansar por un rato para que baje la presión. Abra la tapa
cuando la válvula antiabertura haya bajado. El procedimiento para abrirla es el
inverso al de cerrado. Presione el botón de abertura hacia atrás y colóquelo en
posición de abierto al abrir la tapa. Gire el mango en sentido contrario para alinear
la marca "O" de la tapa con la marca "O" del mango inferior para abrir la tapa.
(Fig.10)
Enfriamiento rápido. A veces, es necesario enfriar la olla rápidamente.
Colóquela sobre una superficie nivelada y rocíela despacio con agua fría hasta
que la válvula de seguridad baje. (Fig.11)
• Atención: Evite que le entre agua a la olla por la válvula antia-
bertura y la válvula limitadora de presión.
• Nota: Presione el botón para abrir la tapa. El botón permanecerá en
posición de listo para cerrar. Si el botón vuelve, deberá presionarlo
hacia delante. De lo contrario, la tapa no se cerrará.
4. Apague el fuego, libere la presión y abra la olla.
- 32 -
Fig.10
①
• No presione el botón hasta que la válvula de seguridad haya bajado.
• Cuando cocine alimentos pastosos, como gachas, sacuda la olla ligeramente
antes de abrirla para que bajen.
②
Fig.11

ES ES
Ⅶ. Mantenimiento
1. La olla deberá limpiarse antes de usarla por primera vez.
• Mantenimiento de la olla completa.
• Limpie la suciedad.
• Luego, pase un paño para eliminar el agua y mantenga la olla seca.
• No toque la olla con otro tipo de metales para evitar la corrosión electroquímica.
• No guarde alimentos dentro de la olla por largos periodos de tiempo.
• No raye la superficie de la olla con materiales duros, como metales, para evitar la
abrasión.
- 34 -
Problema
Sale vapor por la parte inferior de
la tapa.
La tapa no se cierra bien. La tapa está deformada. Reemplace la tapa.
1.La junta de estanqueidad
está sucia.
1. El orificio de liberación del regulador
de presión está obstruido. La función
de seguridad de la válvula de
seguridad está funcionando.
1. El orificio de liberación del
regulador de presión está obstruido.
2. La válvula de seguridad ha
perdido su función.
1.Limpie la junta de
estanqueidad.boca y
tapa de la olla.
1. Aleje la olla del fuego.
Una vez se haya enfriado,
retire el regulador de
presión y limpie el orificio
de liberación.
1. Aleje la olla del fuego.
Una vez se haya enfriado,
retire el regulador de
presión y limpie el orificio
de liberación.
2. Reemplace la válvula
antiabertura de seguridad
.
2.Reemplace la junta de
estanqueida.
2.La junta de estanqueidad
está desgastada.
Razón Solución
De repente, sale vapor y líquido
por el orificio de liberación de la
segunda válvula de seguridad.
De repente, sale vapor y líquido
por la válvula de seguridad.
Ⅵ. Resolución de problemas
Retire la válvula de funcionamiento aflojando la tuerca con una moneda hasta que
la temperatura de la tapa baje . (Fig.12)
• Nota: No retire el aro de silicona de su lugar cuando coloque la
válvula bajo el agua .
5.Limpieza
- 33 -
Si se observa un funcionamiento anómalo, apague el fuego de inmediato, coloque
la olla sobre una superficie nivelada y rocíela con agua para disminuir lentamente
la temperatura y la presión. Encuentre la razón y resuelva el problema según se
indica en la siguiente tabla.
Fig.12

ES ES
• Retire la junta de estanqueidad de la tapa. Limpie la suciedad de la junta y de la
tapa.
• Examine el conducto de liberación del vapor. Si estuviera obstruido, limpie la
suciedad con la aguja de despeje. Luego, lave y enjuague el conducto con agua.
(Fig.14)
• Limpie la suciedad de la válvula antiabertura de seguridad con la aguja de
despeje.
• Lávela y enjuáguela con agua. El pasador de la válvula antiabertura de seguridad
deberá moverse sin problemas.
• Si el tornillo de la válvula limitadora de presión estuviera flojo, apriételo inmediat-
amente.
• Si el tornillo de la válvula limitadora de presión estuviera flojo, apriételo inmediatamente.
• Pase un paño para eliminar el agua y mantener la junta seca.
• Vuelva a colocar la junta en la tapa. No coloque la tapa cuando no esté usando
la olla para evitar presionar la junta.
2. Mantenimiento de la junta de estanqueidad(Fig.13)
3. Mantenimiento de la válvula limitadora de presión y del conducto de
liberación del vapor
4. Mantenimiento de la válvula antiabertura de segurida
- 35 -
Fig.13 Fig.14
Válvula de
seguridad
Válvula limitadora de presión
Válvula antiabertura de seguridad Ⅷ. Preguntas y respuestas
Calentar la olla a fuego fuerte hace que el vapor salga rociado por la válvula
limitadora de presión.
Baje el fuego cuando el vapor empiece a salir por la válvula limitadora de
presión.
Deje que la presión del interior de la olla baje naturalmente.
Un fuego demasiado fuerte hará que el agua se evapore demasiado y la
comida del interior de la olla podría quemarse.
Q: Cómo cocinar buenas comidas y platos?
A:
Verifique que el tiempo de cocción es el adecuado.
Verifique que la válvula limitadora de presión está bien colocada.
Verifique que el fuego no es ni demasiado fuerte ni demasiado bajo.
Verifique que el volumen de agua y la sopa es el adecuado.
Verifique que la presión es normal. (Si sale vapor por la válvula limitadora de
presión).
Q: No cocina bien?
A:
Empieza desde el momento en que el vapor comienza a salir por la válvula limita-
dora de presión.
Q: Cómo se cuenta el tiempo de cocción?
A:
El volumen máximo de alimentos a cocinar debe estar por debajo de los 2/3 de
profundidad de la olla. Las alubias, por debajo de 1/4. El material de cocción no
tiene nada que ver con el tiempo de cocción. Además, el volumen de la olla
tampoco tiene nada que ver con el tiempo de cocción.
Q: Los diferentes materiales requieren tiempos de calentamiento
diferentes?
A:
Atención: No pierda las piezas pequeñas, tales como, la válvula
limitadora de presión. Se aconseja reemplazar la junta de
estanqueidad al cabo de uno o dos años dependiendo de la
frecuencia de uso. Pero deberá sustituirse de inmediato si
presenta daños o cambios de forma. Póngase en contacto
con su distribuidor o con el departamento de ventas de su
empresa para que le suministren las piezas de repuesto. Use
siempre piezas originales.
- 36 -

ES ES
Al cocinar bajo alta presión a altas temperaturas, los aminoácidos y los sacári-
dos se descomponen por el calor. Por esta razón, los alimentos ricos en
proteínas y carbohidratos pueden cambiar de color y volverse grises. Pero
esto no es dañino y no cambia el sabor.
Al calentarse, la leche de soja mezclada con azúcar escapa por la válvula de
seguridad.
Al calentarse, los alimentos líquidos con alto contenido de azúcar salen por la
válvula de seguridad debido al vapor a gran presión del interior de la olla.
Al cocinar este tipo de alimentos, no los cocine a presión, es decir, no coloque
la válvula limitadora de vapor.
Q: Por qué el arroz se pone de color gris?
A:
Apague el fuego de inmediato, retire la olla del fuego y déjela enfriar natural-
mente. No eche agua sobre la olla.
Q: Qué hacer en caso de que la olla se caliente en seco?
A:
- 37 - - 38 -
IX. Pasos y tiempos de cocción
Notas: Los tiempos mencionados son solo una referencia. Pueden
cambiar dependiendo de los distintos alimentos. El usuario puede
ajustar los tiempos de cocción de acuerdo con su experiencia.
Nombre
de los
alimentos
Ternera 1/2 15-20 Muy blandos Cortar en
trozos
1/2 8-12 La carne y el
hueso se separan Cortar en
trozos
1/2 15-20 La carne y el
hueso se separan
Corte
transversal
1/2 8-10 La carne y el
hueso se separan
1/3 2-4 Bien cocido
1/2 8-12 Bien cocido
2/3 10-15 Bien cocido
2/3 5-8 Bien cocido
2/3 6-10 Bien cocido
1/4 4-6 Bien cocido,
buen aroma
1/3 10-15 Blando
1/4 12-16 Bien cocido
2/5 15-25 Muy blandos
Pollo entero
Chuleta
Codillo de
cerdo
Pollo
Pescado
Cordero
Zong Zi
Maíz duro
Boniato
Arroz
Gachas de
Legumbres
Trémela
Volumen de
los alimentos
+ agua
Estado de los
alimentos después
de enfriarse
naturalmente
Observaciones
Tiempo a fuego bajo
después de que salga
vapor de forma uniforme
por el regulador de presión
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Electric Pressure Cooker manuals